Лодка без весел

 

Хорошо известно, что когда пьешь много крови, это сильно влияет на сновидения. Как правило, многим нравится этот эффект, умеренно практикующим вампирам снятся яркие и полные удовольствий сны, похожие на кино: прекрасные обнаженные тела на фоне роскошных экзотических ландшафтов, всякий раз новых. Раньше Уилл Рэдли не был исключением. Во сне ему являлись красоты стран, виденных наяву (а бывал он повсюду, пусть даже только по ночам), а также места, существующие лишь в его воображении. Но в последнее время ему снятся кошмары, точнее, один и тот же кошмар, снова и снова, лишь отдельные детали слегка меняются.

Этот сон снится ему и сейчас, в эту субботу.

Вот в чем он заключается.

Уилл сидит в лодке без весел, дрейфующей в озере крови.

Вокруг – скалистый берег, на камнях стоит босиком красивая женщина и манит его к себе.

Уилл хочет к ней, но понимает, что не умеет плавать, так что начинает работать руками, как веслами, брызгая кровью. И вдруг натыкается на что-то.

Из красной жидкости всплывает голова. Это женщина – глаза навыкате, рот раскрыт.

Сегодня это Джули, кассирша из супермаркета.

Он откидывается в своей безвесельной лодке, но тут появляются другие лица с белыми глазами и застывшими в крике ртами, шеи разодраны в клочья. Мужчины и женщины, которых он убивал.

Сотни голов: девушки с вечеринок быстрых свиданий, хорватские официантки, французская студентка по обмену, тусовщицы из «Клуба Стокера» и «Черного нарцисса», сибирские пастушки, итальянки с лебяжьими шеями, бесконечные русские и украинки – все они всплывают в озере крови, словно буйки.

Женщина все еще на берегу, она ждет, когда он придет к ней, и только теперь Уиллу удается разглядеть ее. Это Хелен, она выглядит как семнадцать лет назад, и, узнав ее, он понимает, что хочет быть с ней как никогда, но кто-то плывет к нему по озеру крови. А вон и другой человек – он стремительно приближается к лодке кролем.

Это трупы. Мертвецы, плывущие за ним.

Уилл встает и смотрит на Джули – она к нему ближе всех. Ее мертвые глаза вытаращены, она поднимает руку из озера крови и хватается за борт.

Пока Джули лезет в лодку, Уилл слышит какой-то новый звук. Кто-то стучится снизу, пытаясь проломить деревянное дно.

Он смотрит на берег, на Хелен. Она исчезла. На ее месте стоит Элисон Гленни – самодовольная, коротко стриженная заместительница комиссара полиции, руководящая операциями по истреблению вампиров. Она кивает ему, словно говоря, что все идет по плану.

Трупы окружают Уилла, следуя примеру Джули, – теперь уже множество рук тянется из воды и хватается за лодку, а стук снизу становится все громче и громче. Мертвые руки вот-вот достанут его, но Уилл закрывает глаза, потом снова открывает их и оказывается в своем фургоне с задернутыми светоизолирующими шторами.

Это просто сон.

Старый знакомый сон.

Уилл хватает нож и распахивает заднюю дверь – посмотреть, кто стучит. Это Хелен.

– Мне тут как раз снилось…

Она смотрит на нож.

– Извини. – Уилл сконфуженно улыбается. – У меня тут полно вампирской крови. Есть и очень ценная. А в Сибири меня хотели ограбить чертовы кровососы. Ублюдочные громилы из Дании. Ты же знаешь, старые добрые бивни в таких обстоятельствах бесполезны. – Он жестом подзывает ее, как она только что подзывала его во сне. – Заходи, посиди в теньке.

Хелен закрывает глаза, отклоняя приглашение. А затем говорит – тихо, чтобы не услышали соседи:

– Питер пытался тебе сказать, чтобы ты уехал. Ты нам не нужен.

– Да, теперь припоминаю, он действительно показался мне не слишком приветливым. Ты не могла бы с ним поговорить, а, Хел?

Хелен огорошена.

– Что?

Уиллу все это не нравится. Он сидит на корточках в фургоне, как Квазимодо, и сомневается, что представляет собой привлекательное зрелище.

– Вижу, ты уже привыкла к солнцу. Залезай, садись.

– Поверить не могу, – возмущенно говорит она. – Ты хочешь, чтобы я уговорила Питера разрешить тебе остаться?

– Только до понедельника, Хел. Мне надо залечь ненадолго.

– Тебе тут нечего делать. И я и Питер хотим, чтобы ты уехал.

– Дело в том, что я зашел слишком далеко. Мне надо побыть… в тихом месте. За мной охотится чересчур много озлобленных родственников. Особенно один. – Это на самом деле правда, хотя проблема появилась уже давно. В прошлом году из надежных источников он узнал, что кто-то разыскивает «профессора Уилла Рэдли». Похоже, что этот человек точит на него зуб с тех времен, когда он еще преподавал. Чей-то отец или вдовец, безумно жаждущий мести. Он волнует Уилла не больше, чем Элисон Гленни, но такой поворот еще больше осложняет его отношения с остальными вампирами из Общества Шеридана. – Кто-то мной интересовался. Не знаю кто, но он весьма настойчив. Так что, если можно…

– Ты хочешь подвергнуть мою семью опасности? Нет. Ни в коем случае.

Уилл выходит из фургона. Сощурившись, он наблюдает за птицами, в страхе улетающими с соседнего дерева, и за Хелен, которая с не меньшим беспокойством куда-то смотрит. Проследив за ее взглядом, Уилл видит старушку с палочкой.

– Ого, тут нужен мощный защитный крем. – Он часто моргает от слепящего солнца.

Хелен поворачивается к Уиллу – тот до сих пор держит нож.

– Что ты делаешь?

Старушка доходит до них.

– Здравствуй, дорогая.

– Доброе утро, миссис Томас.

Миссис Томас улыбается Уиллу, который спокойно поднимает руку с ножом и машет ей. Он тоже улыбается и вежливо склоняет голову:

– Миссис Томас.

Ему нравится нервировать Хелен, и у него это отлично получается – она онемела от ужаса. Но миссис Томас ножа, похоже, не замечает или просто не видит в нем ничего предосудительного.

– Здравствуйте, – дружелюбно хрипит она в ответ и бодро ковыляет дальше.

Хелен обжигает Уилла негодующим взглядом, и он решает подразнить ее еще, притворившись, будто только что вспомнил про нож.

– Ой.

Он небрежно бросает нож обратно в фургон. Кожа лица у него уже начинает зудеть от солнца. Внимание Хелен переключается на соседний дом, откуда выходит Марк Фелт с ведром и губкой – собрался, видимо, мыть машину. Его явно беспокоит зловещего вида персонаж, с которым разговаривает Хелен. Уиллу становится смешно.

– Хелен, ты в порядке?

– Да, Марк, все хорошо, спасибо.

И Марк начинает натирать крышу своего дорогого автомобиля губкой, бросая несколько подозрительные взгляды на Хелен.

– А Клара как? – хмуро спрашивает он.

По окнам машины стекает мыльная пена.

«Что они сказали соседям?» – гадает Уилл. Уж слишком заметно Хелен нервничает.

– С ней все в порядке, – отвечает она. – Уже все хорошо. Подростки, сам понимаешь.

Забавно: до Хелен наконец доходит, что ей следовало бы представить Уилла, но она не может заставить себя сделать это. Он с интересом наблюдает за ее попытками обмануть соседа – подобное любопытство вызывает перевод хорошо знакомой книги на иностранный язык.

– Хорошо, – говорит Марк, хотя по его виду ясно, что его не очень-то убедили слова Хелен. – Рад, что все уладилось. А во сколько Питер вернется с работы?

Хелен пожимает плечами, явно желая поскорее закончить разговор.

– По субботам бывает по-всякому. Около пяти. В четыре, в пять…

– Ага.

Хелен кивает и улыбается, но Марк продолжает свою мысль:

– Думал вот принести и показать ему проекты. Хотя, может, лучше отложить до завтра. У меня сегодня еще гольф.

– Конечно, – говорит Хелен.

Уилл старательно прячет ухмылку.

– Давай продолжим в доме, – шепчет она.

Уилл кивает и идет за ней к двери.

– Чересчур прямолинейно, ну да ладно. Ты меня соблазнила.