Тротуар

 

Джереда трясет при одной мысли о том, что, возможно, теперь из-за него все пойдет прахом.

Номер скрыт.

Он берет трубку.

– Джеред, это Элисон Гленни.

Он не ожидал когда-либо еще услышать этот голос. Последний раз, помнится, слышал в ее кабинете, когда она выносила ему окончательный приговор. «Я сочувствую вашему горю, но если вы не остановитесь, если раздуете публичный конфликт, то подвергнете риску сотни жизней». И ничуть ее не трогала злая ирония в такой постановке вопроса: ведь его жена погибла как раз из-за того, что об этом никому не было известно. «Инспектор, у меня нет другого выбора, кроме как уволить вас ввиду душевного нездоровья и надежно изолировать вас от общества».

Потом – два месяца в психиатрической больнице, вдали от Евы, которая была вынуждена жить с его неизлечимо больной капризной матерью. А врачи, под завязку накачивавшие его транквилизаторами, получали уму непостижимые премии от государства, поощрявшего их усердный труд «на благо населения».

– Откуда у вас этот номер? – спрашивает он, догадываясь, что между появлением в деревне Уилла и этим телефонным звонком должна быть какая-то связь.

– Вы не изменили имя. Найти вас было не так сложно.

– Мне нечего скрывать. Я ничего плохого не сделал.

Элисон вздыхает.

– Не трудитесь огрызаться, Джеред. У меня хорошие новости. Хочу вам кое-что сказать. Насчет Уилла Рэдли.

Джеред молчит. Что она может сообщить ему такого, чего он еще не знает?

После долгой паузы она выкладывает свои новости:

– Теперь мы имеем право с ним разобраться.

– Что?

– Мы надавили на нужные рычаги. Общество Шеридана хочет от него избавиться не меньше, чем мы. В последнее время он вел себя чересчур опрометчиво.

Джеред приходит в ярость.

Опрометчивее, чем когда убил жену инспектора криминальной полиции на университетском кампусе?

– Я просто думала, вам интересно будет это знать. Мы прилагаем все усилия, чтобы поймать его. Именно потому я вам и звоню. Он там? То есть вы из-за него переехали в Бишопторп? – Элисон делает паузу, чувствуя его нежелание делиться информацией. – Если вы скажете, что он там, мы займемся им вплотную. Даю слово. Вы сможете жить спокойно. Вы ведь этого хотите, не так ли?

Джеред идет дальше по тротуару. Он оборачивается на оставшийся далеко позади паб, вывеска которого теперь кажется маленьким коричневым квадратиком, и вспоминает, что несколько минут назад сказал ему Уилл.

Только вот в чем штука: ни черта у тебя не выйдет.

– Да, – натянуто говорит Джеред в трубку. – Он здесь.

– Ага. Хорошо. И еще вопрос. Вы не знаете, в каких он отношениях с другими Рэдли? Есть какие-нибудь полезные сведения на этот счет? Хоть что-нибудь?

На ум ему тотчас приходит признание Уилла.

Она жена моего брата.

– Да. Кое-что есть.

 

Если кровь – это ответ, вы задаете неправильный вопрос.

«Руководство воздерживающегося» (издание второе), стр. 101