Перформативность.

Наконец, последним конститутивным признаком дискурса дипломатического протокола нам представляется его ритуальная перформативность. Как отмечалось нами выше (см. главу I), речеактовая природа ритуальной коммуникации предполагает широкое использование перформативов, наделяющих высказывания иллокутивной силой. Общая директивность дискурса дипломатического протокола неминуемо влечет ритуализацию действия, именно поэтому она обусловливает использование в подобного рода дискурсе перформативных глаголов.

В исследованном нами материале были отмечены три типа таких ритуальных перформативов. К ним относятся:

1) вердиктивы

hold as a matter of Law – принять в силу закона

read it as – толковать как…

grade – располагать(ся) по старшинству, степеням и рангам

interpret as – толковать, интерпретировать как…

rule – постановлять, регулировать

date – датировать, соотносить с определенным событием

rank – относить к…, ранжировать

locate – определять, устанавливать местоположение

describe – описывать

2) экзерситивы (перформативы, понимаемые как номинанты действия, направленные на одобрение или порицание запрещение некого действия)

order – приказывать

bequeath – заменять, замещать (менять позицию)

warn – предостерегать

degrade – снижать в ранге, разжаловать

excommunicate – отлучать, высылать из страны

command – отдавать приказы

claim – предъявлять требования

demote – понижать в должности, смещать

direct – давать указания

grant – даровать

nominate – выдвигать, назначать

resign – уходить с поста, подавать в отставку

announce – объявлять

annul – аннулировать

reprieve – отсрочивать

declare open (closed) – объявлять открытым (закрытым)

recommend – рекомендовать

quash – отменять, аннулировать

repeal – отменять

veto – запрещать

3) комиссивы (перформативы, наделяющие говорящего обязанностью придерживаться определенной линии поведения)

promise – обещать

undertake – брать на себя функции

envisage – предусматривать, намечать

guarantee – гарантировать

vow – клясться, давать обет

adopt – принимать

bind oneself – связывать себя обещанием

intend – намереваться

shall – принимать на себя обязательства, накладывать обязательства

pledge oneself – давать торжественное обещание, клятву

agree – соглашаться, условливаться

declare for – высказаться за

swear – клясться

consent – давать согласие

side with – присоединяться, становиться на сторону

Эти три класса перформативов так или иначе предопределяют успешное развитие и завершение протокольных событий и способствуют ритуализации такого события. В лингвосемиотическом пространстве дипломатического протокола они воспринимаются как коммуникативные опоры, держащие на себе ритуальное или ритуализованное действие или последовательность действий, одновременно обеспечивая когнитивную поддержку коммуникации (обеспечивая коммуникантов общим кодом) и тем самым способствуя успешному развитию протокольной коммуникации как в сугубо инструктивном плане (письменные инструкции по соблюдению протокола), так и в церемониальном (устное исполнение протокольных текстов).