Названия статуй в Древнем Египте

Статуи в Древнем Египте мыслились плотью богов и людей.

Чаще всего статуи по-египетски назывались «тут» («twt»), что обозначало любую круглую статую бога, царя или смертного независимо от ее иконографии, размера или материала. Этим же понятием обозначалась фигура в росписи, рельефе или на папирусе независимо от ее материала и местоположения. «Тут» значит «подобие», «быть подобным», «уподобляться», «походить», «быть сходным». Одновременно «тут» означает «превосходный», «прекрасный». Слово «тут» понималось еще и как «воплощение». «Тут анх» - «живая статуя».

Слово «тут» употреблялось также для обозначения «фигурки в глазу», т.е. отражения человека в глазу человека. Это отражение воспринималось как душа, живущая в глазу и выглядывающая наружу через зрачок.

Для статуй применялось также название «шесеп» («ssp»), что понималось и как «изображение», «статуя», и как «живой образ», «воплощение».

Интересные результаты дает анализ еще одного наименования статуй - «сенен» («snn») - производное от глагола «сен» («быть подобным»), означает «изображение», «подобие». Слово «сенен» применялось как для статуй богов, фараонов и людей, так и для рельефов и живописных произведений.

В ряде случаев статуи обозначались «мену» («mnw»), что значит «памятник», «быть прочным», «пребывать».

К женским скульптурным изображениям иногда применялся термин «репут» («rpw.t»), основное значение которого - «богиня», «знатная женщина».

Еще одно слово для обозначения статуй - «шепес» («sps»). Оно происходит от понятия «шепсу» - «знатный» и «шепсет» - «знатная», «богиня».

Анализ основных наименований скульптуры показал, что все они связаны с понятиями «подобие», «сходство», «воплощение». Бесспорно, статуи понимались как продолжение жизни плоти человека, как замена настоящей плоти после ее сгнивания (в случае ее уничтожения).