ДЕЛИКАТНОСТЬ

Переведите на русский язык следующие фразы:

- Trovo molto giusto il Suo accento sul realismo dei costi nella prima proposta.

- Ha sottolineato molto bene il fatto che questa mossa potrebbe danneggiare i nostri rapporti a lungo termine con i principali fornitori.

- Approvo la Sua scelta di sollevare adesso la questione dei finanziamenti.

- Apprezzo notevolmente la Sua esperienza in questo campo ma direi di prendere in considerazione...

- Sono d'accordo con la Sua angolatura ma...

- Nonostante mi trovi completamente d'accordo...

- Le linee principali mi trovano d'accordo ma...

- Concordo con lei praticamente in quasi tutto quello che ha detto a eccezione di...

- Capisco perfettamente il Suo punto di vista.

- Può contare sulla mia comprensione a proposito del Suo
problema.

- Da parte nostra pensiamo che...

Новые слова и выражения

concordare соглашаться costi m pi затраты, расходы danneggiare вредить esperienza f опыт

angolatura fточка зрения approvareодобрять, принимать campo mобласть -comprensionef понимание



УРОКЗ


УРОКЗ



 


                       
 
   
     
       
 
       
 
 
 
 
   

finanziamenti m pi финансиро­вание fornitore m поставщик mossa f действие notevolmente значительно

proposta f предложение rapporti m pi отношения scelta f выбор

sollevare поднять (напр., вопрос) sottolineare подчеркивать

* a eccezione di... за исключением

* a lungo termine долговременные

* a proposito в отношении...

* da parte nostra с нашей стороны

* essere d'accordo соглашаться

* prendere in considerazione принимать во внимание-

* punto m di vista точка зрения

* Задание1. Приведите итальянский эквивалент следующих

высказываний:

а) это действие может нанести ущерб наши долговременным
отношениям с главными поставщиками;

б) поднять вопрос о финансировании;

в) высоко ценю Ваш опыт в этой области;

г) нужно принять во внимание;

д) с главными линиями я согласен, но...

е) соглашаюсь с Вами практически во всем, за исключе­
нием ...

■■IIIIMilllllll 3 9, ДЕЛОВАЯ КОРРЕСПОНДЕНЦИЯ —