в молчании. Потом он извлек флейту из складок своей одежды и сыграл один короткий звук. Вежливо поклонившись, он удалился.
В архитектуре. Информационный принцип «египетской пирамиды» — единого объемного материального носителя информации, способствующего распространению информации на большие расстояния и длительному ее хранению в сознании множества людей.
Египетские фараоны и цари древних инков, возможно, исходя и из собственных амбиций, очевидно, думали: «чтобы взойти на вершину пирамиды известности и славы надо создать что-то материальное. Это «что-то» должно быть видным, наверное, огромной высоты, устойчивым на земле, во времени и пространстве». Возможно подобные мысли о достижении славы, через распространение информации от человека к человеку, поражение воображения людей большим и грандиозным, высоким и «вечным» посещали не одних фараонов. Возможно, об этом думали заказчики и архитекторы «Биг Бена» в Лондоне, Эйфелевой башни в Париже, кафедрального собора в Кельне, Спасской башни и храма Христа Спасителя в Москве, шпиля Адмиралтейства и Исаакиевского собора в Санкт-Петербурге, небоскребов в Нью-Йорке и Чикаго.
В мнемотехнике (греч. mneme — память) с целью улучшения запоминания предлагается умозрительно создать яркую или большую по размерам ассоциацию с запоминанием предметов: «запомни арбуз, чтобы не забыть его семечку».
Запомни французский юмор. Аля запоминания информации имеет значение острый, неожиданный, нелогичный поворот, изменение набора узнаваемых сигналов при повествовании, или удивительное, парадоксальное, гротескное изображение при показе. Это вызывает некоторое напряжение при слежении за поступающей информацией, эмоциональный всплеск, способствующий запоминанию. Что и характерно для многообразных оттенков комического смеха (юмор, сатира, ирония, сарказм, шутка, анекдот, насмешка, каламбур).
Для Франции XVII—XVIII вв. каламбур был высшей формой остроумия. Существует притча: однажды Людовик XV захотел испытать остроумие одного из своих придворных и сказал ему, что он, король, хочет быть сам сюжетом остроты. В ответ кавалер удачно скаламбурил: «Le roi n'est pas sujete». Во французском языке слово «sujete» одновременно означает «сюжет» и «подданный». Отсюда игра слов в ответе: «король — не сюжет»;