Первый тур — формулировка миссии банка

 

Вступление ведущего: «Понимание, выполнимость и реализация миссии банка будут нарастать постепенно. Сотрудникам надо ее усвоить так, чтобы она была главным психологическим регулятором их поведения. Давайте уточним еще раз, что такое миссия банка и зачем она нужна. Представьте себе, что я ваш клиент. Мне хочется знать, какова социальная ответственность банка. Допустим, что информация о миссии банка опубликована в региональных газетах. И я как читатель и клиент банка определенным образом воспринимаю его имидж. У меня создается тот или иной его образ. Привлекательный образ способствует увеличению клиентуры, поэтому миссию банка нужно сформулировать так, чтобы она была понятна, убедительна и привлекательна для реальных и потенциальных клиентов, а также для того, чтобы банк поддерживали мэрия и губернатор области. Итак, какова миссия вашего банка?».

Команда № 1: Быть банком, который содействует развитию экономики региона в интересах акционеров, клиентуры и сотрудников.

Команда № 2: Быть банком, который расширяет спектр своих услуг путем развития рыночной экономики региона в интересах акционеров, клиентов и сотрудников.

Команда № 3: Быть банком, который содействует экономическому развитию региона путем инвестиций в жизненно важные отрасли, помогая решать социальные проблемы населения и оказывая банковские услуги клиентам на взаимовыгодных условиях.

Команда № 4: Быть банком, который оказывает все большее влияние на экономику региона путем расширения банковских услуг в интересах региона, акционеров банка, его клиентов и сотрудников.

По итогам двух апробаций вариантов (по 10-балльной шкале) оценки распределились так: команда № 1 — 7,6; команда № 2—7; команда № 3 — 6,6; команда № 4 — 7,6.

Комментарий ведущего: «Мы вырабатываем единую формулировку миссии банка путем взвешивания альтернатив. Вероятно, за основу следовало бы взять варианты команд № 1 и 4. Оба они понятные, простые, емкие по содержанию, быстро запоминаются, являются привлекательными, хорошо работают на имидж банка».