ПОЗДНЕЕ СРЕДНЕВЕКОВЬЕ ИЛИ РАННЕНОВОВЕРХНЕНЕМЕЦКИЙ ПЕРИОД

В XIII веке города становятся центрами общественного прогресса. Ремесленники были свободны от феодальной повинности и могли сами владеть средствами производства и товарами. Развивалась торговля со всё более отдалёнными землями. В торговый оборот были втянуты и помещики. Они стремились получать более богатые урожаи и продать их купцам. Помещики всё чаще стали сдавать свои земли в аренду. Развитие товарного хозяйства вело к упадку феодализма в сельской местности. Торговля и ремесло способствовали развитию средств передвижения, а это в свою очередь – сбыту товаров и распространению технического и научного прогресса. У крупных купцов скапливался огромный капитал. Возникали банки и торговля деньгами.

В позднем средневековье увеличилась территория немецкого языка за счёт восточной экспансии. За немецкими купцами шли немецкие завоеватели. Восточная Пруссия была завоёвана Немецким орденом и заселена немцами из северных и средних областей. Продолжала заселяться Чехия (Böhmen), особенно сильно заселялись пограничные области, где процветала горная добыча. При Люксембургах Прага становится центром немецкой культуры и местом охраны и развития немецкого письменного языка.

К началу XIV века и в Словакии возникли новые островки немецкого языка. Заселение пограничных областей Польши, Померании и Силезии немецкими крестьянами, ремесленниками и купцами, которое вначале поощрялось польскими князьями и королями, привело постепенно к онемечиванию этих областей и их отделению от Польши. Для политических отношений позднего средневековья характерны ослабление центральной власти кайзера и растущая территориальная раздробленность. С упадком штауфской власти исчезает рыцарство. Определяющей политической силой становятся наряду с феодалами городские ремесленники и купцы.

На этом политическом фоне прогрессирует языковой плюрализм. Наряду с городскими и сельскими диалектами появляются в большом количестве отраслевые языки (Sondersprachen):

купеческий словарь: Makler, Stapel, Fracht, Gesellschaft, Handgeld, Kaufmann­schaft, Kaufhaus, Schuld, Schuldner, Wechsel, verrechnen;

морской словарь: Bug, Mast, Nachen, Ruder, Schiff, Segel, Steven.

горный словарь: Ausbeute, Fundgrube, Raubbau, Stichprobe, fördern, reichhaltig;

словарь книгопечатников: Drücken, Buchdrücker, Buchbinder, Buchhändler, setzen, Setzer, verlegen, Verleger, Verlag.

Большая часть этого словаря – латинского происхождения, т.к. первые подмастерья книгопечатников были бродячими студентами (aus den Kreisen verbummelter Studenten). Мейсоновский книгопечатник Гутенберг изобрёл в середине XV века подвижные фасетки. Он уехал в 1462 году из Мейсена по политическим соображениям и поселился в Южной Германии. Неумлатизированное слово „drucken“ показывает верхненемецкое происхождение. Впоследствии пришли французские заимствования под влиянием Парижских словолитней (Schriftgießereien), напр.: Kolon, Petit.

В кайзеровских канцеляриях пробил себе дорогу немецкий. В XIV веке он был введён повсеместно. Начало положил Людвиг Баварский, потом Пражская канцелярия Карла IV.

Наддиалектальные письменные языки, образовавшиеся в XIV веке, не нашли всеобщего признания. Местные диалекты ещё сильнее проникают в литературу и управление, в исторические описания и правовую литературу, наряду с латинским языком.

В церковной жизни и науке по-прежнему царил латинский.

Ослабление роли феодалов в общественной жизни усилило влияние буржуазии на развитие языка. Городские ремесленники стали носителями культуры. Появляется много духовной литературы на немецком языке (молитвы, переводы, библии, мистические писания).

С развитием городов развивается уже в XII и XIII веках широкая торговля. В Европе возникают многие большие торговые территории, к которым относятся обширные земли Германии, такие как области Северного и Балтийского морей, Рейна, и юг Германии. Растущие торговые связи выдвигали потребность языкового единства, что уже в XII и XIV веках на севере и востоке Германии, а в XV веке на юге Германии привело к созданию единых языков общения, которые объединили многие местные диалекты. Этими наддиалектальными письменными и устными языками общения были средненижненемецкий, средненидерландский, восточносредненемецкий и общий немецкий (das gemeine Deutsch). Средненидерландский или dietsch был торговым языком богатых городов Фландрии и Брабанта (Brabanter Städte). Он стал основой сегодняшнего национального нидерландского языка.

Большое значение и широкое распространение имел средненижненемецкий, бывший языком Ганзы. С утратой Ганзой политического и экономического значения он не выдерживает соперничества со средневерхненемецким и средненижненемецким. Значительная доля в развитии и распространении средневерхненемецкого сыграла реформация, гуманизм и новое образование, освобождавшееся от схоластики, строящееся на точных знаниях, служащее интересам буржуазии.

Средневерхненемецкий язык общения возник в средненемецкой области восточнее Заале, в маркграфстве Мейсен. Область распространения свн. языка включала в себя и торговый треугольник Мейсен – Лейпциг – Дрезден, а позднее всю Тюрингию и Верхнюю Саксонию. Этот язык, на котором говорил могущественный торговый центр Лейпциг и духовный центр Эрфурт, стал основой сегодняшнего нвн. единого национального языка.

На верхненемецкой основе развивался в XIV и XV веках на юго-востоке ещё один общий язык общения и торговли – Общий немецкий (das gemeine Deutsch). Это области Дуная: Вена, Регенсбург, Аугсбург, Нюрнберг. Он возник под влиянием кайзеровской канцелярии, которая переехала в Австрию, и особенно расцвёл при Максимилиане I и его канцлере Циглере, распространил своё влияние на всю Германию до Эльзаса, Базеля и Кёльна. Немаловажным для его влияния являлся тот факт, что им пользовались знаменитые писатели, такие как Ганс Сакс и Себастьян Франк, а также типографии Нюрнберга и Аугсбурга. Он преобладал над восточносредненемецким письменным языком вплоть до XVIII века.

Большое значение для создания единого, охватывающего все области языка имело изобретение книгопечатания. Печатникам было выгодно, чтобы их книги понимали и читали во всей Германии. Они были заинтересованы в создании единого языка, правописания и способствовали этому.


НОВОВЕРХНЕНЕМЕЦКИЙ ПЕРИОД (НВН.)

К XV веку начинается новый этап в развитии истории немецкого языка и народа. Он характеризуется специфическими общественными и политическими отношениями в Германии, изменениями в языке и началом образования языковой нормы.

Немецкая буржуазия стремится к государственной централизации и к сильному внутреннему рынку. Германия переживает значительный подъём производительных сил. Бурно развивается металлургия, горнодобывающая промышленность. В издательском деле купеческий капитал частично превращается в промышленный. Наряду с экономическим развитием значительный подъём переживает товарный обмен, который ведёт к началу определённого экономического единения Германии. Промышленные товары обменивались в стране и за рубежом. Важные торговые пути связывали север и юг, восток и запад. Саксонско-тюрингская область была узловым пунктом в торговых отношениях с центром в Лейпциге. Благодаря центральному положению в торговых связях, процветающей горнодобывающей промышленности, производству сукна и льна, стекольному производству, эта область превратилась в экономический центр. В этом нужно усматривать и одну из причин возникновения здесь реформации.

Экономическому развитию способствовали и новые географические открытия. С началом мировой торговли и мирового рынка в XVI веке начинается «современная история жизни капитала» (К. Маркс).

В социальной структуре появляются всё большие противоречия, вызванные растущими имущественными различиями. Этот процесс социального подразделения вызвал тяжёлый кризис, как в городе, так и в селе. Крестьяне восставали против феодалов и духовенства. Все слои общества выступали против римско-католической церкви и её безмерных притязаний.

Гуманизм – основная форма раннебуржуазного мировоззрения, начал идеологическую борьбу против папской церкви и создал научные предпосылки для реформации. Однако немецкий гуманизм не был в состоянии вести нацию на борьбу против папства. Не смог этого сделать и М. Лютер своим понятным для народа учением о реформе церкви. Национальное антиримское движение стало толчком к буржуазной революции 1517 года, продолжением которой явилась социальная революция против феодальной системы и длительная крестьянская война.

Эти серьёзные исторические события в Германии не могли не отразиться на развитии национального языка. На пороге перехода немецкой национальности в немецкую нацию усиливается потребность в единой языковой норме. С 1420 года появляются выражения: Nation Germanica, Nation Theutonica, Diutsche nacio, Teutsche nacion и позднее Heiliges Römisches Reich deutscher Nation.

В области филологии гуманисты шли двумя путями. У одних была сильная ориентация на античные языки, особенно на латынь, другие старались использовать только немецкий язык. Благодаря этому первыми в немецкий язык пришли многие латинские слова из области:

церкви: Prozession, Reliquie, Requiem;

права: Advokat, Amnestie, appellieren, Dekret;

музыки: Dissonanz, Fuge, Harmonie, Melodie, Note;

книгопечатания: Exemplar, Korrektor, Manuskript;

государства: Aristokratie, Audienz, Demokratie, Monarch;

математики: addieren, Arithmetik, Algebra, Diagonale;

Немецкие фамилии переводились на латинский и греческий языки, напр.: Agricola (Bauer), Faber (Schmied), Mercator (Kaufmann).

Становятся модными сочетания из трёх имён, напр.: Desiderius Erasmus Roterdamus (Gerard Gerards).

К немецким именам прибавляются латинские окончания, напр.: Herrman Buschius, Henrici, Augustus, Claudia, Hektor и др.

Из латинского заимствуется много абстрактных слов, напр.: Dekoration, Operation, Opposition, Audienz, Distanz и др.

Второе течение гуманистов выступало против пренебрежения к немецкому языку. Стремление к обогащению немецкого языка, к единой норме, становится политической необходимостью. Обогащение словаря происходило прежде всего за счёт калек, напр.: abspannen (detendere), Gesichtskreis (Horizont), Menschenfeind (misanthropus), Seltenheit (raritas), Zeitgenosse (synchronus); за счёт образования производных абстрактных слов по аналогии с латинскими: Abbildung, Belohnung, Erforschung, Unterstützung и др.

В области лексикографии гуманисты создают содержательные словари. Обращение к античности пробудило общественно-политическое сознание гуманистов, гордость за национальную самобытность, национальное самосознание и во многом способствовало образованию единого национального языка. Известными гуманистами были: Bebel, Botzt, Murner, Reuchlin, Rhenanus, Wimpfeling, Hutten и др.

Во время борьбы за внешне независимое и внутри централизованное немецкое национальное государство употребление немецкого языка приобретает всё большее значение.

Усиленному обращению к немецкому языку способствовали в XVI веке социально-революционные идеологии, новые общественные явления и конфликты.

Во время крестьянской войны немецкий язык служил основой взаимопонимания.

Большое влияние на массы оказывает литература на немецком языке, отражавшая настроение времени и общества. Это, прежде всего, «Корабль дураков» Себастьяна Бранта, произведение Томаса Мурнера «Тиль Уленшпигель» и др.

С общенациональным движением в Германии XVI века определенно связано и письменное употребление немецкого языка в тех областях, где прежде господствовал латинский.

Профессор Парацельсус читает в Базале лекции по медицине на немецком языке.

Первую немецкую грамматику, базирующуюся не на латинской грамматике, создаёт Валентин Икельзаммер.

Философские труды на немецком языке пишет Ортольф Фуксшпергер.

Немецкий язык внедряется, наконец, и в теологию, благодаря Мартину Лютеру (1483-1546). Язык Лютера неоднороден, хотя он утверждает, что говорит на языке саксонской канцелярии. В нём можно обнаружить не только влияние языка различных литературных памятников и течений, но и элементы различных диалектов.

Влияние и распространение восточносредненемецкого языка Лютера на другие области имело очень большое значение для развития единого немецкого языка. Во второй половине XVIII века заканчивается процесс проникновения восточносредненемецкого во все области, он побеждает всех своих конкурентов. Для распространения восточносредненемецкого было достаточно экстра- и интерлингвистических предпосылок:

1. господствующая роль Саксонии в экономической, политической и культурной жизни Германии,

2. признание Саксонии центром лютеранской реформации,

3. деятельность Лютера,

4. характер восточносредненемецкого языка общения с его отношениями с северными, западными и южными немецкими языковыми областями.

Роль Мартина Лютера бала такова, что он «...вычистил Авгиевы конюшни не только церкви, но и немецкого языка, ... создал современную немецкую прозу и сочинил текст и мелодию того проникнутого уверенностью в победе хорала, который стал Марсельезой XVI века.» (Ф. Энгельс. «Диалектика природы»).

Лютер примкнул к письменной норме Саксонской канцелярии, но этот язык не мог обладать широкими возможностями для отражения разных сторон жизни. Для этого Лютер обратился к народной сокровищнице, к восточносредненемецким говорам. Лютер писал: «Не следует спрашивать буквы латинского языка, как говорить по-немецки, следует о том спрашивать мать семейства, детей на улице, простого человека на рынке и смотреть им в рот, как они говорят, и сообразно с этим переводить, тогда они уразумеют и заметят, что с ними говорят по-немецки».

Библия, переведённая Лютером на немецкий язык, его речи и песни, проникали в самую гущу народа. Лютерская Библия – произведение искусства. Именно в этом смысле следует истолковывать высказывание Ф. Энгельса, что Лютер создал современную немецкую прозу.

Исследованиями языка в области грамматики занимаются прежние гуманисты: Иоганн Турмайер (Авентинус), Валентин Икельзаммер. Главное внимание в области письменного языка уделяется правильному произношению. Значительный вклад в орфографию внесли: Иоганн Кольросс, Фабиан Франк, Ортольф Фуксшпергер, Пауль Мелиссус, Гиронимус Вольф, Лаурентиус Альбертус, Альберт Елингер, Йоганн Клаюс, Штефан Риттер. Группа лингвистов занимается практической грамматикой. Это Иоганн Кромайер, Тильманн Олеариус. С Юстуса Георга Шоттелля начинается развитие теоретической грамматики. Мартин Опиц внёс заметный вклад в развитие немецкого языка. Наряду со Шоттеллем и Опицем над развитием единой нормы немецкого языка успешно работали Кристиан Квайнтц Филипп фон Цезен, Каспар Штилер, Иоганн Бедикер, Иоганн Гирберт, Иоганн Леонгард Фриш и др.

Самый большой вклад в работу над грамматикой немецкого языка был внесён просветителем Кристофом Готтшедом. Он также пытался достичь единства немецкого языка.

Немало усилий по нормализации и единству языка предпринял лексикограф и грамматист Иоганн Кристоф Аделунг. Грамматисты XVII и XVIII веков внесли ясность в структуру немецкого языка и составили правила, по которым действует язык.

Школа поддерживала создание единого языка благодаря усиленному вниманию к изучению лингвистических дисциплин родного языка, особенно грамматики. Большая заслуга принадлежит здесь Вольфгангу Ратке, который разрабатывал учебники немецкого языка.

В XVII веке вследствие экономического и политического упадка Германии иностранные заимствования наводнили немецкий словарь. Через канцелярии больших и малых резиденций проникали латинские и французские слова, напр.:

из языка управления и права: Akte, Archiv, Kommission, Konferenz, Personalien, Privileg, Subjekt, denunzieren, finanzieren, konsultieren;

из обозначений титулов и языка канцелярий: Kurator, Exzellenz, Majestät, de facto, respektive;

из военной лексики:

из испанского – Infanterie, Parade;

из итальянского – Alarm, Kavallerie, Front, Lazarett, Proviant, Rakete.

из французского – Artillerie, Kapitän; General, Karabiner, Regiment, attackieren, avancieren, demolieren и др.

Господствующие классы всячески поощряли употребление иностранных слов. Этот процесс распространения заимствований коснулся архитектуры, питания искусства и ремесла, танцев и игр, одежды и косметики, развлечений, нравов, внутренней архитектуры домов, мебели и т.д., напр.:

из испанского: bigott, bizarr, Favorit, Gala, galant, Galanterie;

из итальянского: Bankett, Kavalier, Pastete, Pokal, Balkon, Galerie, Kuppel, bravo, Grotesk, Maskerade, Arie, Ballett, Dilettant, Fuge, Kantate, Konzert, Madrigal, Oper, Operette, Sonett;

из французского: Biskuit, Marmelade, Ragout, Sauce, Schokolade, frisieren, Garderobe, Karaffe, Manschette, Pomade, Puder, rasieren, nobel, pikant, brav, frivol, kokett, seriös, kapriziös, jovial, nett.

Глупое модное увлечение иностранными словами нанесло серьёзный вред развитию немецкого языка и национальной культуре. Борьбу против иноязычного культа повели различные языковые общества. Их заслуга состоит в том, что они во время особой опасности выступили против иноязычного культа, за чистоту и единство общенационального немецкого языка.

Ведущая роль Саксонии, подражание Лютеру уходят после Семилетней войны в прошлое. Образцом произношения становится северный немецкий язык. При формировании нововерхненемецкой грамматической системы появляются сильно выраженные тенденции к систематизации, к выравниванию и упрощению парадигм. В словаре XVIII века отразились идеологические и политические течения, такие как пиетизм, эпоха Просвещения, «Буря и натиск» („Sturm und Drang“). Сильное влияние на немецкий словарь оказала также французская революция.

Немецкая национальная литература XVIII века привела к относительному окончанию процесса становления национальной нормы общего немецкого языка. Языковая и политическая деятельность Клопштока, Лессинга, Гёте и Шиллера способствовали не только углублению немецкого национального чувства, но и единству письменного немецкого национального языка.

Словарь XVI века даёт представление об основных чертах развития истории немецкого народа. Определяющим в это время было формирование буржуазной идеологии, которая находит своё выражение вначале в просвещении. Тесно связан с просвещением и пиетизм, идеология мелкой буржуазии. Пиетисты обращались к индивидуальным религиозным убеждениям, а не к законам и традициям церкви. Свою идеологию они использовали вначале против застывших церковных устоев, позднее их идеология переродилась в сплошное лицемерие. В их трудах часто употребляются слова из мистики и библии Лютера, напр.: Abgrund, Einkehr, Geborgenheit, Innigkeit, Wirkung. Типичные сложные глаголы должны были отображать «проникновение бога в человеческую душу», напр.: durchdringen, -feuern, -flammen, -fließen, -glühen, -strahlen, -süßen, -quellen и т.д.

Антирелигиозные устремления просветителей выражались в таких словах как: Denkfreiheit, Freidenken, Freigeist, Toleranz. Они высоко ценили человека и его разум, что выразилось в словах: aufklären, Bildung, kritisch, moralisch („geistig»), Kultur, Selbstdenker, vernünftig, Verstand, verständlich. Образец разумного и научного мышления, направленного на земную жизнь, просветители ищут в математике и выражают в буржуазной философии, напр.: Aufmerksamkeit, Bedeutung, Bewusstsein, Begriff, Umfang, Verständnis, Abstand, Berührungspunkt, Brennpunkt, Erdferne, Gesichtskreis, Gleichung, Hebel, Nebenwinkel, Polhöhe, Schwerpunkt. Многие просветители усматривают самое разумное в природе и в земной жизни: blühen, Blüte, Mutternatur, Natur.

Мировоззрение «Буря и натиск» („Sturm und Drang“) продолжает развитие буржуазной идеологии, опирается на страсти и чувства: Begeisterung, dämonisch, Enthusiasmus, Kraftausdruck, -bube, -gefühl, -geist, -genie, -gesang, -mann, -sprache, -wort.

Ложное понимание того, что историю делают гении, привело приверженцев «Бури и натиска» к переоценке отдельной личности и элиты: Elite, Genie, Kerl, Original.

Понятие свободы явилось лейтмотивом этой эпохи: Freiheitsdolch, -erfechter, -ertrotzer, -nasser, krieg, -männer, -schlacht, -tempel, Verfechter, Verteidiger. Выразителями прогресса буржуазной идеологии являются слова: Humanität, Menschlichkeit, Menschenliebe, Menschheit, -pflichten, -rechte, -würde, Kosmopolit, Weltburger, -bürgergeist, -bürgertum.

Этот словарь тесно связан с Французской революцией 1789-1794 годов. В Германии ещё довольно сильны феодалы, но даже здесь уже слышны требования республиканцев и буржуазных демократов о свержении феодализма. Примечательно, что многие основные понятия Французской революции получили политическую значимость в Германии уже в 1789 году, такие как, напр.: Freiheit, Gleichheit, Brüderlichkeit, Menschenrechte, Aristokrat, Despot, Emigration, Republik, Revolution, Tyrann.

Французский словарь проникает в Германию в связи с революцией в виде заимствований и калек и влияет семантически на немецкий словарь. Это такие слова как: Agitator, Anarchist, Bürokratie, Demokrat, Fortschritt, Gegenrevolution, Koalition, Komitee, liberal, Majorität, Minorität, Reaktionär, Ultra, Terrorist.

Под влиянием более прогрессивных общественных отношений в Англии и во Франции возникает немецкий профессиональный и политический язык:

немецкие слова: Redner, tagen, Tagung, Kommission;

английские слова: Parlament, Adresse, Debatte;

заимствования-переводы: Parlamentsmitglied, Sprecher, ein Gesetz einbringen, ein Gesetz lesen, zur Sache;

французские слова: Abgeordneter, abstimmen, einstimmig, Fraktion, Geschäftsordnung, Kandidat, Linke-Rechte, Nationalversammlung, Tagesordnung.