Упражнения

 

º ❶. Прослушайте диалог. Обратите особое внимание на произнесение звука [h]. Прочитайте данный текст вполголоса вместе с диктором.

A: Hier ist Ihr Heft, Herr Eckert.

B: Mein Heft? Nein, das gehört mir nicht.

A: Aber hier steht doch Ihr Name, Gerhard Eckert.

B: Ja, aber ich heiße Heckert, Gerhard Heckert.

A: Ach so, dann habe ich mich wohl verhört.

 

 

º ❷. Какое слово Вы слышите? Подчеркните его.

 

1. in hin 5. Ende Hände

2. alt halt 6. an der Ecke an der Hecke

3. Art hart 7. die Elfte Hälfte

4. eilen heilen 8. das ist Eis das ist heiß

 

º ❸. Прослушайте и повторите слова вслед за диктором.

a) Das [x] im Inlaut.

 

Buche, buchen, Bucht, Sucht, Suche, Flucht, Schlucht, Zucht, mochte, Woche, lochen, Macht, machen, Fachwerk, wachen, Sache, Nacht, lachen, Schlacht, Stachel, Rache, Sprache, tauchen, rauchen.

 

b) Das [x] im Auslaut.

 

Buch, Besuch, Tuch, Spruch, Geruch, Bruch, noch, Loch, doch, jedoch, hoch, Koch, Bach, Fach, flach, stach, Schach, ach, Bauch, Lauch, auch, Rauch, Brauch, Strauch.

 

c) Das [h] im Anlaut.

 

Hupen, huldigen, hüllen, Hüttenwesen, hüten, holen, Honig, höher, hören, höflich, heulen, Häuptling, Händler, haften, heben, Himbeere, hindern, Hamster, habe, hageln, Heine, Heinrich, Haufen, hausen.

 

d) Das [h] im An- und Inlaut.

 

Hundehütte, Huthalter, Hühnerhof, Hühnerhund, Hochhaus, Hofhund, Heuhaufen, herzhaft, hellhörig, heldenhaft, Hinterhof, hinterher, hierher, herholen, Heimathafen, haushalten, haushoch.

 

e) Das [h] im Auslaut.

 

Abhungern, verhüllen, verhütten, behüten, Alkohol, einholen, verhören, Freiheit, Gemeinheit, Zufriedenheit, Besonnenheit, behaupten, Weisheit, Bushaltestelle, Tanzherr, Waschhaus, Buschhemd, Menschheit, Tischhälfte, Gleichheit, Pechhase, Freiheit, Schwachheit.

 

f) Das [h] zwischen Vokalen.

 

Mühe, wehen, stehen, ehe, gehen, nähen, ziehen, ruhig.

 

º ❹. Прослушайте пословицы и поговорки. Обратите внимание на интонацию и произношение. Прочитайте вслед за диктором при повторном прослушивании.

 

a) Wer zuletzt lacht, lacht am besten.

b) Viele Hunde sind des Hasen Tod.

Найдите эквиваленты в русском и английском языках. Разыграйте ситуацию, отражающую смысл данной пословицы или поговорки, без использования вербальных компонентов.

Затранскрибируйте пословицы и поговорки в соотвествии с общепринятыми правилами фонетической транскрипции. Прочитайте их выразительно.

Выучите пословицы и поговорки наизусть.

 

º ❺. Прослушайте скороговорки. Обратите внимание на интонацию и произношение. Прочитайте вслед за диктором при повторном прослушивании.

a) Wer “brauchen“ ohne „zu“gebraucht,

Braucht „brauchen“ überhaupt nicht zu gebrauchen.

b) Achtundachtzig Wochen kochte der Koch Nacht für Nacht eine stachliche Roche.

c) Hans hackt Holz hinterm Hirtenhaus.

d) Hänschen hetzte hundert Hunde hinter hundert Hasen her.

e) Hinter Heinrichs Hühnerhaus hängen hundert Hemden raus,

Hundert Hemden hängen raus hinter Heinrichs Hühnerhaus.

 

Затранскрибируйте скороговорки в соотвествии с общепринятыми правилами фонетической транскрипции. Прочитайте их выразительно.

Выучите скороговорки наизусть.

 

º ❻. Прослушайте еще раз диалог (из упр. 1). Затранскрибируйте его в соотвествии с общепринятыми правилами фонетической транскрипции. Прочитайте текст выразительно.

Разыграйте диалог в парах.

 

9.10. Звуки [r], [R], [Ò], [Œ]

 

[r] ist ein stimmhafter (sonorer) linguoalveolarer Zitterlaut.

[R] ist ein stimmhafter (sonorer) uvularer Zitterlaut.

 
 


[Ò] ist ein stimmhafter frikativer Hintergaumenlaut.


[Œ] ist ein aufgelöster Laut.

 

Артикуляция немецкого сонорного переднеязычного звука [r] сходна с артикуляцией русского [р]. Кончик языка касается альвеол верхних зубов и вибрирует. При этом немецкий [r] менее интенсивен, чем русский.

При артикуляции немецкого язычкового звука [R] язычок опускается к задней спинке языка и вибрирует под напором струи выдыхаемого воздуха. Задняя спинка приподнята к мягкому небу. Кончик языка в контактном положении. Звук слабый, язычок делает до двух ударов. В русском и английском языках этот звук отсутствует.

Немецкий звук [Ò] произносится без вибрации как звонкий щелевой звук. Приподнятая спинка языка образует щель с мягким небом. Голосовые связки активны.

В некоторых позициях немецкие согласные звуки [r], [R] и [Ò] вокализуются в [Œ] и произносятся как редуцированный гласный.

 

Орфографическое обозначение звуков [r], [R], [Ò]

 

Звук Буква / букво-сочетание Примечание Примеры
[r] [R] [Ò] r   Rad, beraten
rr   dürr, knarren
rh   Rhein, Rhythmus

Случаи употребления вокализованного звука [Œ]:

 

1. после долгих гласных в конце слова или слога: hier, mehr, Bär, Doktor;

2. в безударных приставках er-, ver-, zer-, her-: erleben, verbrennen, zerbrechen, hervor;

3. в окончании -er, даже если следует за ним согласный звук: Wetter, zittern, anders;

4. после кратких гласных в безударном слоге: Antwort, Person.