• It should be said that оf the two spellings, the former is more common. • One can download this program free from the Internet. | Следует сказать, что из двух вариантов написания первый является более приемлемым. Эту программу можно скачать из Интернета бесплатно. |
(2) Если после модальных глаголов используется инфинитив в перфектной форме, то модальные глаголы переводятся следующим образом:
can have done / can have been done мог бы сделать / можно было бы сделать | упущенная возможность |
may have done / may have been done возможно, сделал / возможно, было сделано | небольшая степень уверенности |
must have done / must have been done должно быть, сделал / должно быть, было сделано | большая степень уверенности |
should have done / should have been done следовало бы сделать / нужно было бы сделать | упрёк относительно действия, произведённого в прошлом |
• They must have made a mistake in the program. • The factory may have run out of its supplies of raw materials. • The equipment should have been replaced long ago. | Они, должно быть, сделали ошибку в программе. Возможно, на фабрике кончились запасы сырья. Давно следовало бы заменить это оборудование. |
§ 12. Эквиваленты модальных глаголов (Equivalents of Modal Verbs)
Verb | Present | Past | Future |
must = to have to [необходимость совершить действие в силу внешних обстоятельств] | have to has to должен, приходится | had to должен был, пришлось | will have to должен буду, придётся. |
must = to be to [необходимость совершить действие в связи с имеющимися планами или предварительной договорённостью] | am to is to are to должен, вынужден | was to were to должен был, вынужден был | ___ |
can = to be able to | am able to is able to are able to может, умеет | was able to were able to смог, сумел | will be able to сможет, сумеет |
may = to be allowed to | am allowed to is allowed to are allowed to может, имеет разрешение | was allowed to were allowed to разрешили | will be allowed to сможет, разрешат |
• You have to carry a mobile so that we can call you in at any time. • I had to restart the computer. • You will have to pay fee for connecting the Internet. • The management was totake measures to reduce the power consumption. • By means of computer programs, economists will be able to make more complex economic models in future. • Only in 1993, commercial Internet providers were first allowed to sell Internet connections to individuals. | Вы должнывсегда иметь при себе сотовый телефон, чтобы мы могли дозвониться до вас в любое время. Мне пришлось перезагрузить компьютер. Вам придётся заплатить за подключение к Интернету. Руководство было вынуждено принять меры для сокращения расхода электроэнергии. При помощи компьютеров экономистысмогут создавать более сложные экономические модели в будущем. Только в 1993 году Интернет-провайдерамразрешили на коммерческой основе предоставлять частным лицам доступ к сети. |
Примечание:
В отрицательной форме конструкция to have to (don’t have to; doesn’t have to; didn’t have to; won’t have to) переводится не нужно, нет необходимости.
• Since the tape-recorder is still under guarantee, you do not have to pay for the repairs. | Так как гарантийный срок службы магнитофона ещё не закончился, вам не нужно платить за ремонт. |
§ 13. Причастие (The Participle)
Причастие является неличной формой глагола. В английском языке существует два вида причастий: Participle I и Participle II.