Participle II (причастие прошедшего времени) правильных глаголов образуется путём прибавления окончания -ed к основе глагола (to train – trained, to work – worked, to last – lasted). Participle II неправильных глаголов указаны в таблице нестандартных глаголов (to write– written, to build – built).
Причастие II может выполнять в предложении следующие функции:
Function | Example | Translation |
часть составного глагольного сказуемого в Passive и Perfect | Computers areusedin many fields of science and technology. The company hasdeveloped a new model of equipment. | Компьютеры используются во многих областях науки и техники. Компания разработала новую модель оборудования. |
определение | The domestic electric appliances produced by the company are in great demand. | Бытовые электроприборы, производимые этой компанией, пользуются большим спросом. |
обстоятельство | Though overstressed, the machine kept on running. Whenintroduced extensively, computers increased the labor productivity. | Несмотря на перегрузку, машина продолжала работать. Когда компьютеры стали широко использоваться, они повысили производительность труда. |
Примечания:
(1) Participle II в функции определения находится либо перед определяемым словом, либо после него. Переводится на русский язык причастиями с окончаниями -мый, -ный, -тый [сделанный, используемый, вымытый].
(2) Participle II в функции обстоятельства находится в начале предложения, часто после союзов when когда, ifесли, though хотя, несмотря на, provided если, при условии, что, unlessесли не и переводится на русский язык придаточным предложением или существительным с предлогом.
§ 14. Герундий (The Gerund)
Герундий – неличная форма глагола, сочетающая грамматические особенности как глагола, так и существительного. Герундий образуется путём прибавления к основе глагола окончания -ing. В русском языке соответствующей формы нет, поэтому герундий может переводиться существительным, глаголом, придаточным предложением или деепричастием.
Герундий может выполнять в предложении следующие функции:
Function | Example | Translation |
подлежащее | Processing represents performing arithmetic or logic operations on data. | Обработка данных означает выполнение арифметических или логических операций с ними. |
часть составного именного сказуемого | The main purpose of the project is reducing power consumption. They started comparing the properties of these materials. | Основной целью проекта является уменьшение энергозатрат. Они начали сравнивать свойства этих материалов. |
дополнение: (а) прямое (б) предложное | The engineer has suggested developing new devices for measuring these values. At the meeting, the workers spoke about applying the new method in their shop. | Инженер предложил разработать новые приборы для измерения этих величин. На собрании рабочие говорили о применении нового метода в своём цехе. |
определение | There is a means of reducing power consumption. The cost of packing is £5 extra. | Существует способ снизить расход энергии. Стоимость упаковки – 5 фунтов стерлингов дополнительно. |
обстоятельство | instead of reading after reading before reading without reading in (by) reading for reading on reading | вместо того чтобы читать; после прочтения, после того как прочитал; до прочтения, до того как прочитал; не читая; читая, при прочтении, в то время как читал; для чтения, для того чтобы читать; прочитав, когда прочитал, после того как прочитал. |
Примечания:
Для определения функции герундия важно знать, какое место в предложении он занимает:
(1) герундий в функции подлежащего находится в начале предложения, без предлога. Переводится существительным или инфинитивом.
(2) герундий в функции именной части составного сказуемого находится после глаголов to start, to begin, to continue, to go on, to finish или после глагола-связки to be. Переводится существительным или инфинитивом.
(3) герундий в функции дополнения находится после сказуемого. Переводится существительным, инфинитивом или придаточным предложением.
(4) герундий в функции определения употребляется с предлогом of (иногда for), находится после определяемого слова. Переводится существительным или инфинитивом.
(5) герундий в функции обстоятельства употребляется с предлогами (before, after, on, by, instead of, in, without), находится в начале или конце предложения. Переводится существительным с предлогом, деепричастием, придаточным предложением.