А. Определение

Будучи определением, причастие 2 может стоять перед определяемым словом или после него и переводится причастием страдательного залога с суффиксами -анн, -енн, -ем, -им, -вш.

 

Heat produced from electrical energy often heats our homes.

Тепло, получаемое из электроэнергии, часто обогревает наши дома.

 

Если за подлежащим следует два слова с окончанием -“ed”, то первое из них- определение в форме причастия 2 и при переводе ставится перед определяемым словом, второе - сказуемое в форме Past Simple.

The solution of the problem required concentrated effort of many scientists.

Решение требуемой проблемы сконцентрировало усилия многих ученых.

Б.Обстоятельство

Перед причастием 2 в форме обстоятельства обычно стоят союзы

when - когда, если

if - если

unless - если не

as - как

Правило перевода: такой причастный оборот переводится:

а) придаточным обстоятельственным предложением;

б) при + существительное

 

When he came to London he went to the British Museum.

Когда он прибыл в Лондон он отправился в Британский Музей.