Реферат Курсовая Конспект
О.П. Кириченко Английский язык - раздел Иностранные языки, Федеральное Агентство По Образованию Гоу Впо «Братский Государственн...
|
Федеральное агентство по образованию
ГОУ ВПО «Братский государственный университет»
И.Б. Абрамова
О.П. Кириченко
Введение
Предлагаемое учебно-методическое пособие разработано на основании типовой программы обучения иностранным языкам в неязыковых вузах с учетом современных требований гуманитаризации высшего технического образования.
Учебно-методическое пособие предназначено для студентов-заочников (1-2 курсов) высших учебных заведений (факультетов) неязыковых специальностей и включает следующие разделы: основные правила чтения в английском языке, теоретические сведения по грамматическим аспектам английского языка, необходимые для правильного выполнения контрольных заданий, программу, методические указания, контрольные задания, устные темы для развития навыков монологической речи, тексты для ознакомительного чтения.
При составлении учебно-методического пособия авторы использовали страноведческий материал, научно-техническую и популярную литературу, справочники по грамматике и отраслевые словари.
Раздел 1
Программа курса
Требования, предъявляемые
к студентам-заочникам
Раздел II
Методические рекомендации
студентам-заочникам
для самостоятельной (внеаудиторной) работы
Примеры к таблице
-s’, ‘s
1. These machines are highly efficient.
Эти машины имеют высокий коэффициент полезного действия.
2. The machine’s capacity is high.
Производительность этой машины высокая.
3. He machines these parts.
Он подвергает механической обработке эти детали.
-er, -est
lighter – легче the lightest – самый легкий | a teacher – учитель a lighter – зажигалка |
-ed
He lighted the lamp – Он зажег лампу | lighted – зажженный |
-ing
lighting – освещающий (определение), освещая
(обстоятельство) (Participle I)
lighting – освещение (имеется в виду процесс)
(Gerund)
the lighting – освещение (Verbal Noun)
Поскольку количество суффиксов английского языка, по которым можно установить, к какой части речи относится данное слово, сравнительно невелико, для уточнения грамматических функций слова, взятого отдельно или в предложении, используются: 1) строевые слова; 2) твердый порядок слов.
Строевые слова-признаки | |
Имя существительное | Глагол |
артикль | прединфинтивная частица |
a name – имя an aim – цель the machine – машина | to name – называть to aim – нацеливаться to machine – обрабатывать механически |
Предлог | Модальный или вспомогательный глагол |
in turn – по очереди without result – без результата | You must turn to the left.Вам надо повернуть налево. Their efforts will result in success. Их усилия приведут к успеху. They should watch the TV programme.Им следуетпосмотреть эту телепередачу |
Местоимение (притяжательное, вопросительное, неопределенное, отрицательное, относительное) | Местоимение (личное, вопросительное, относительное) |
my work – моя работа his studies – его занятия Whose plans are better ? – Чьи планы лучше? | I work. – Я работаю He studies. – Он занимается. Who plans the research? – Кто планирует это научное исследование? |
Предлог | Модальный глагол или вспомогательный глагол |
No vacant seats are left. – (Никаких) свободных мест не осталось. | The car which seats 5 persons. – Машина, которая вмещает (рассчитана на) 5 человек. |
Подготовка к зачетам и экзаменам
В процессе подготовки к зачетам и экзаменам рекомендуется:
а) повторно прочитать и перевести наиболее трудные тексты из учебника;
б) просмотреть материал отрецензированных контрольных работ;
в) выполнить выборочно отдельные упражнения из учебника для самопроверки;
г) повторить материал для устных упражнений.
Раздел III
Контрольные задания
Образцы выполнения упражнений
Образец 3 (к упр. v)
British inventors and engineers gave the world the first railways steam-ships and many other, things that are now familiar every where.
Британские изобретатели и инженеры подарили миру первые железные дороги, пароходы и многое другое, известное теперь повсюду.
gave – Past Simple Active от нестандартного глагола to give
are – Present Simple Active от нестандартного глагола to be
Варианты контрольного задания № 1
Вариант 1
1. Перепишите следующие предложения. Определите по грамматическим признакам, какой частью речи являются слова, оформленные окончанием – s и какую функцию это окончание выполняет, т.е. служит ли оно:
а) показателем 3-го лица единственного числа глагола в Present Simple;
б) признаком множественного числа имени существительного;
в) показателем притяжательного падежа имени существительного (см. образец выполнения 1).
Переведите предложения на русский язык.
1) Small groups of Indians lived scattered over the land between the Atlantic and the Pacific.
2) The country is governed in the Queen’s name by the Government.
3) The House of Commons, which plays the major part in lawmaking consists of 635 elected members of Parliament.
2. Перепишите следующие предложения и переведите их, обращая внимание на особенности перевода на русский язык определений, выраженных именем существительным (см. образец выполнения 2).
1) In 1971 there was a reform of the British money system.
2) In everyday speech, the contraction “p” (pronounced [pi:]) is generally used instead of the full word “pence”.
3) Just over 700,000 farm workers provide over half the food needed by some 55.5 million people.
3. Перепишите следующие предложения, содержащие разные формы сравнения, и переведите их на русский язык.
1) The London Marathon (марафон) is one of the biggest in the world.
2) The air in cities became much cleaner.
3) The more we know the more we forget.
4. Перепишите и письменно переведите предложения на русский язык, обращая внимание на перевод неопределенных и отрицательных местоимений.
1) More newspapers are read in Britain than in any other European country.
2) Some of Britain’s top scientists are engaged in space research.
3) There are no letters for you on the table.
5. Перепишите следующие предложения, определите в них видовременные формы глаголов и укажите их инфинитив; переведите предложения на русский язык (см. образец выполнения 3).
1) The leader of the winning party automatically becomes Prime Minister.
2) British Prime Ministers lived and live at 10 Downing street since 1731.
3) According to the Department of Transport, traffic on all roads will double during the next 30 years.
6. Прочитайте и устно переведите на русский язык 1-7 абзацы текста. Перепишите и письменно переведите 1, 2, 3, 6, 7 абзацы.
Вариант 2
1. Перепишите следующие предложения. Определите по грамматическим признакам, какой частью речи являются слова, оформленные окончанием – s, и какую функцию это окончание выполняет, т.е. служит ли оно:
а) показателем 3-го лица единственного числа глагола в Present Simple;
б) признаком множественного числа имени существительного;
в) показателем притяжательного падежа имени существительного (см. образец выполнения 1). Переведите предложения на русский язык.
1) Very often parents treat their children more as equals than they used to.
2) The House of Commons consists of members of Parliament.
3) Numbers make the postman’s work much easier.
2. Перепишите следующие предложения и переведите их, обращая внимание на особенности перевода на русский язык определений, выраженных именем существительным (см. образец выполнения 2).
1) Most children at day schools have their midday meal at school and go home about 4 o’clock.
2) In 1958 Britain began the first transatlantic jet service.
3) There is a National Youth Theatre with a high standard of performance, most of its actors are teenagers.
3. Перепишите следующие предложения, содержащие разные формы сравнения, и переведите их на русский язык.
1) Today Britain is the world’s biggest exporter of cycles.
2) Although Britain is a highly industrialized country, agriculture is still one of her most important industries.
3) More than 55 million people live in Britain now.
4. Перепишите и письменно переведите предложения на русский язык, обращая внимание на перевод неопределенных и отрицательных местоимений.
1) In some areas there are middle schools for children of about 9 to 13 who then move to senior (выпускной, старший, последний) comprehensive schools.
2) Do you know any names of Britain’s famous writers, poets, musicians, actors and singers?
3) “There is no place like home” – the English say.
5. Перепишите следующие предложения, определите в них видовременные формы глаголов и укажите их инфинитив; переведите предложения на русский язык (см. образец выполнения 3).
1) The English are a nation of stay-at-home.
2) The Greeks were pioneers in the theatre.
3) The government gives financial help in the form of a pension but in the future it will be more and more difficult for the nation economy to support the increasing number of elderly.
6. Прочитайте и устно переведите на русский язык 1-3 абзацы текста. Перепишите и письменно переведите 1 и 2 абзацы.
Вариант 3
1. Перепишите следующие предложения. Определите по грамматическим признакам, какой частью речи являются слова, оформленные окончанием – s, и какую функцию это окончание выполняет, т.е. служит ли оно:
а) показателем 3-го лица единственного числа глагола в Present Simple;
б) признаком множественного числа имени существительного;
в) показателем притяжательного падежа имени существительного (см. образец выполнения 1).
Переведите предложения на русский язык.
1) The rooms upstairs are bedrooms; they are often very small.
2) The front door, which faces the street opens into a hall with two rooms, one on each side of the hall.
3) The British people are the world’s greatest tea drinkers.
2. Перепишите следующие предложения и переведите их, обращая внимание на особенности перевода на русский язык определений, выраженных именем существительным (см. образец выполнения 2).
1) Motorcar manufactures, for example, advertise the colour of their cars as “Embassy Black” or “Balmoral Stone”.
2) Most people in Britain work a five-day week, from Monday to Friday.
3) England is the land of brick fences and stone walls (often with glass embedded along the top).
3. Перепишите следующие предложения, содержащие разные формы сравнения, и переведите их на русский язык.
1) The traditional opinion about the British, or the English in earlier centuries, was based on the habits of those Britons who could afford to travel, the diplomats and merchants.
2) The British look on foreigners in general with contempt and think that nothing is as well done elsewhere as in their own country.
3) Much leisure time is spent in individualistic pursuits (занятие), of which the most popular is gardening.
4. Перепишите и письменно переведите предложения на русский язык, обращая внимание на перевод неопределенных и отрицательных местоимений.
1) Why do some British people tend to regard their own community as the centre of the world?
2) Many British people give their suburban house a name, such as the Cedars, the Poplars,even though there are no trees in their gardens.
3) Englishmen are hostile, or at least bored, when they hear any suggestion that some modification of their habits might be to their advantage.
5. Перепишите следующие предложения, определите в них видовременные формы глаголов и укажите их инфинитив; переведите предложения на русский язык (см. образец выполнения 3).
1) Snobbery is not so common in England today as it was at the beginning of the century.
2) In 1963 Britain joined the Common Market.
3) To most people the name of Scotland Yard brings to mind the picture of a detectivecool, collected, efficient, ready to track down any criminal with complete confidence that he will bring him to justice.
6. Прочитайте и устно переведите на русский язык 1-5 абзацы текста. Перепишите и письменно переведите их.
Вариант 4
1. Перепишите следующие предложения. Определите по грамматическим признакам, какой частью речи являются слова, оформленные окончанием – s и какую функцию это окончание выполняет, т.е. служит ли оно:
а) показателем 3-го лица единственного числа глагола в Present Simple;
б) признаком множественного числа имени существительного;
в) показателем притяжательного падежа имени существительного (см. образец выполнения 1).
Переведите предложения на русский язык.
1) Many outstanding statesmen, painters, writers and poets are buried in the Abbey.
2) Many visitors to the Abbey are attracted to Poets’ Corner.
3) The street called Whitehall stretches from Parliament Square to Trafalgar Square.
2. Перепишите следующие предложения и переведите их, обращая внимание на особенности перевода на русский язык определений, выраженных именем существительным (см. образец выполнения 2).
1) Scotland Yard is situated on the Thames Embankment close to the Houses of Parliament and the familiar clock tower of Big Ben.
2) An interesting branch of Scotland Yard is the branch of Police Dogs, first used as an experiment in 1938.
3) The popular nickname of the London policeman “bobby” is a tribute to Sir Robert Peel, who introduced the police force in 1829, and whose Christian name attached itself to members of the force.
3. Перепишите следующие предложения, содержащие разные формы сравнения, и переведите их на русский язык.
1) Most museums of London are free and give free guided tours as well as lectures.
2) Some cinemas are cheaper on Mondays; others sell half-price tickets before 6 p.m.
3) The Cutty Sark1 at the village of Greenwich on the River Thames is the most famous tea clipper in Britain.
Пояснения:
The Cutty Sark – Катти Сарк – последний из больших чайных клиперов, стоит в Гринвиче в сухом доке, открыт для публики как музей.
4. Перепишите и письменно переведите предложения на русский язык, обращая внимание на перевод неопределенных и отрицательных местоимений.
1) Some people think that the monarchy should be abolished.
2) The monarchy in Britain has no power and it costs the State a lot of money to maintain.
3) Can you give any examples borrowed from books and films characterizing the British people?
5. Перепишите следующие предложения, определите в них видо-временные формы глаголов и укажите их инфинитив; переведите предложения на русский язык (см. образец выполнения 3).
1) Everybody knows about the devotion of the English to animals.
2) You might think that marriage and the family are not so popular as they once were.
3) During the nineteenth century Britain traded all over the world.
6. Прочитайте и устно переведите на русский язык 1,2,3,4,6 абзацы текста. Перепишите и письменно переведите 1,2,3 абзацы.
LONDON
1. London is where the invading Romans first crossed the River Thames. They built a city a square mile in size, surrounded it with a wall and called it Londinium. This original site of London is now called the Cityof London1 and is Britain’s main financial centre.
2. The City is only a very small part of London. In the eleventh century London began to expand beyond the City walls when King Edwardthe Confessor2 built a huge abbey at Westminster. Even today, Westminster Abbey and the Houses of Parliament, as well as the shops, cafes, theatres and cinemas of the West End, are in the City of Westminster and not in the City of London.
3. The saying “When a man is tired of London, he is tired of life” (Dr. Johnson) is a cliche, but you can’t be bored3 in London. There are hundreds of historic buildings, galleries and museums. There are parks and street markets, over 80 theatres and even more cinemas.
4. If you want to discover London, it is best to start with a tour on a sightseeing bus. It is also fun to go on a guided walk. The walks last up to three hours.
5. The centre of London has many different areas. Each one has its own special character. Covent Garden4 in London West End, is crowded with cafes, clubs and clothes shops. Soho4 is also known for its clubs. Knightsbridge4 has a lot of exclusive and expensive shops, as well as many of the embassies. Fleet Street4 is the home of Law Courts. One part of the West End has so many Chinese shops and restaurants that is called Chinatown.
6. When you go outside the centre you find many areas which used to be small villages. The villages became part of the city when they expanded but they still managed to keep their village character. Hampstead4, the best known of the villages, is extremely expensive.
Пояснения к тексту:
1. Сити
2. король Эдвард
3. зд. – не заскучаешь
4. названия
7. Прочитайте 5-й абзац текста и письменно ответьте на вопрос:
What is called Chinatown?
Вариант 5
1. Перепишите следующие предложения. Определите по грамматическим признакам, какой частью речи являются слова, оформленные окончанием – s, и какую функцию это окончание выполняет, т.е. служит ли оно:
а) показателем 3-го лица единственного числа глагола в Present Simple;
б) признаком множественного числа имени существительного;
в) показателем притяжательного падежа имени существительного (см. образец выполнения 1).
Переведите предложения на русский язык.
1) The ceremony of the Changing of the Guard that takes place daily at eleven o’clock in the morning provokes most interest among tourists.
2) The two principal public attractions of the Royal Academy are the famous series of Winter Exhibitions and the annual Summer Exhibition.
3) The Queen’s Gallery has special exhibitions from the Royal collection and may be visited every day except Monday.
2. Перепишите следующие предложения и переведите их, обращая внимание на особенности перевода на русский язык определений, выраженных именем существительным (см. образец выполнения 2).
1) The men took hard and heavy jobs in industry, and the women took the low-paid jobs in factory canteens or restaurants.
2) The British government’s policy is that immigrants and their children should enjoy equality of opportunity in every possible way.
3) The remarkable collection of “Holmesiana2” to be seen includes revolvers, handcuffs, a police lantern, a model of han some-cab and some 19-th-century cartoons.
3. Перепишите следующие предложения, содержащие разные формы сравнения, и переведите их на русский язык.
1) Hyde Park has a large and most attractive lake called the Serpentine.
2) Street – salesmen promise that the goods are of the highest quality and much cheaper than those you can buy in the West End.
3) Immigrants hoped to find a better way of life in Britain.
4. Перепишите и письменно переведите предложения на русский язык, обращая внимание на перевод неопределенных и отрицательных местоимений.
1) The British say that once upon a time people in England kept to any side of the road they liked.
2) There are no trams in London since 1952.
3) Some have had to leave their country for religious or political reasons.
5. Перепишите следующие предложения, определите в них видо-временные формы глаголов и укажите их инфинитив; переведите предложения на русский язык (см. образец выполнения 3).
1) The East End markets are famous throughout the world.
2) Yet, many people still discriminate against immigrants and their children because of the colour of their skin.
3) The Royal Academy’s services to the arts began nearly 200 years ago.
6. Прочитайте и устно переведите на русский язык с 1 по 4 абзацы. Перепишите и письменно переведите 1, 2, 3 абзацы.
STRATFORD – UPON – AVON
1. No town of comparable size enjoys such universal popularity as Stratford-upon-Avon, the birth-place of William Shakespeare. Year by year the fame of its long established Shakespeare Festival spreads as increasing numbers of visitors from all parts of the world come to enjoy the plays of the greatest dramatist of all time.
2. Originating as a river – crossing settlement, Stratford-upon-Avon has served as the market centre of the surrounding countryside since the grant of its market in 1196. Since 1553 Stratford has remained a self- governing borough and today has a basic population of some fifteen thousand people.
3. Stratford is a town with a character and atmosphere of its own. Apart from the beauty of its river, its streets and buildings preserve many links with its interesting past. Most famous are the properties and gardens associated with Shakespeare and his family.
4. The Shakespeare Memorial Theatre is the centre of the Shakespeare Festival. The brick-built theatre was erected in 1932 to replace an earlier theatre destroyed by fire. It is without doubt one of the best equipped theatres and its Shakespearean productions attract an international audience.
5. The House where Shakespeare was born in 1564 and spent his early years is a half-timbered building. It is visited by pilgrims from all over the world. The interior of Shakespeare’s Birthplace contains many features of unusual interest. The poet’s birthroom on the first floor is a fascinating room with a low, uneven ceiling and is furnished after the pattern of a middle-class home such as the Shakespeare family occupied. It is the famous window on which are recorded the signatures of distinguished people who visited the house.
7. Прочитайте 5-й абзац и вопрос к нему. Из приведенных вариантов ответа укажите номер предложения, содержащего правильный ответ на поставленный вопрос:
What is Shakespeare’s house?
1) It is middle-class home.
2) It is a half-timbered building.
3) It is a house with low, uneven ceiling.
Образцы выполнения упражнений
Варианты контрольного задания № 2
Вариант 1
1. Перепишите следующие предложения; подчеркните в каждом из них глагол-сказуемое и определите его видо-временную форму и залог. Переведите предложения на русский язык. В разделе б) обратите внимание на перевод пассивных конструкций (см. образец выполнения 1).
a) 1. Britain in the 1980s and early 1990s, had a large road building programme.
2. It is not surprising that the car is becoming increasingly popular.
б) 1. Trams were first used in London in 1861, but they were all replaced by bus after 1945.
2. Britain, because it is an island, has always been forced to have good trading relations with other countries.
2. Перепишите следующие предложения; подчеркните Participle I и Participle II и установите функции каждого из них, т.е. укажите, является ли оно определением, обстоятельством или частью глагола-сказуемого. Переведите предложения на русский язык (см. образец выполнения 2).
1) Being the busiest stretches of water in the world, the English Channel is the busiest passenger terminal in Europe.
2) Nearly all English kings and queens have been crowned in Westminster Abbey.
3) The Houses of Parliament constitute perhaps the most popular and widely spread image of London, known and recognized throughout the whole world.
4) When the great bell was cast in London foundry in 1858, the question of its name was discussed in Parliament.
3. Перепишите следующие предложения; подчеркните в каждом из них модальный глагол или его эквивалент. Переведите предложения на русский язык.
1) Some students borrow money from the bank which must be paid back after they leave university.
2) In Britain you can learn to drive a car by taking lesson with an instructor or any experienced driver.
3) British films have to use American actors to appeal to the American cinema-going audience.
4) The Houses of Parliament can be visited by the public.
4. Прочитайте и устно переведите с 1 по 4 абзацы текста. Перепишите и письменно переведите 3 и 4 абзацы.
Вариант 2
1. Перепишите следующие предложения; подчеркните в каждом из них глагол-сказуемое и определите его видо-временную форму и залог. Переведите предложения на русский язык. В разделе б) обратите внимание на перевод пассивных конструкций (см. образец выполнения 1).
a) 1. Even today Tower Bridge regulates a large part of impressive traffic of the Port of London.
2. Since then the Tower has served as fortress, palace, state prison and royal treasury, now it is a museum.
б) 1. Many great men, including Christopher Wren himself, Nelson and others are buried in St. Paul’s Cathedral.
2. For an Englishman, the best of all reasons for doing something in a certain way is that it has always been done in that way.
2. Перепишите следующие предложения; подчеркните Participle I и Participle II и установите функции каждого из них, т.е. укажите, является ли оно определением, обстоятельством или частью глагола-сказуемого. Переведите предложения на русский язык (см. образец выполнения 2).
1) The first London Underground map was introduced in 1908.
2) English people rarely shake hands except when being introduced to someone for the first time.
3) The working people of Britain have had a long tradition of democracy.
4) The majority of the British population live in small houses built close together.
3. Перепишите следующие предложения; подчеркните в каждом из них модальный глагол или его эквивалент. Переведите предложения на русский язык.
1) What role can museums and art galleries play in the upbringing of children?
2) You have to be seventeen before you can drive a car.
3) We may say that the East End is the hands of London.
4) One must be very careful using the word “subway” in London.
4. Прочитайте и устно переведите с 1 по 4 абзацы текста. Перепишите и письменно переведите 4 и 5 абзацы.
TRAINS
1. Many people in Britain live in a long way from their work. They often travel by train from the suburbs into the town centre to work. These people are commuters. Some people travel more than 200 miles every day and spend up to two hours going to work and two hours going home.
2. Train tickets may appear to be expensive, but this form of transport is a fast and environmentally friendly alternative to using a car. On some trains, there are study clubs which offer language lessons to commuters on their way to and from work.
3. The organization of the railway system in Britain has changed recently. For many years the railway was run1 by a public company, British Rail. In 1944, this company was split into two parts: Railtrack, which owns the track and the stations, and several private companies, which operate the trains.
4. Some people are worried about the change. They believe that private companies will only run one or two trains a day to small country villages or that they will close village stations.
5. In 1994, Waterloo International Station was opened. If you travel by train direct from Paris or Brussels to London, you arrive at this station. The station, designed by Nicholas Grimshaw, has won many architectural awards.
6. Train spotters2 are fans of trains. You can see train spotters at many train stations. They stand at the end of the platform and spend hours writing down the numbers of the trains. Serious train spotters travel thousands of miles by train trying to collect the number of every train in Britain. Some train spotters prefer the old fashioned steam trains.
Пояснения к тексту:
1. зд. – вести дела
2. зд. – любители
6. Прочитайте 6-й абзац и вопрос к нему. Из приведенных вариантов ответа укажите номер предложения, содержащего правильный ответ на поставленный вопрос:
What are train spotters?
1) People supporting the development of railway system in Britain.
2) Train spotters are fans of trains.
3) People preferring the old fashioned steam trains only.
Вариант 3
1. Перепишите следующие предложения; подчеркните в каждом из них глагол-сказуемое и определите его видо-временную форму и залог. Переведите предложения на русский язык. В разделе б) обратите внимание на перевод пассивных конструкций (см. образец выполнения 1).
a) 1. The singing of the Latin hymn has gone on for more than 350 years.
2. Cambridge university is like a federation of colleges.
б) 1. University is seen as a time to be independent.
2. If, for instance, any one leaves a cat to starve in an empty house while he goes for his holiday, he can be sent to prison.
2. Перепишите следующие предложения; подчеркните Participle I и Participle II и установите функции каждого из них, т.е. укажите, является ли оно определением, обстоятельством или частью глагола-сказуемого. Переведите предложения на русский язык (см. образец выполнения 2).
1) The lawns are closely cropped, their flower beds primly cultivated, and their trees neatly pruned.
2) The London buses first came into the streets in 1829 and they were horse-drawn omnibuses, with three horses.
3) The sign of the London underground - a red circle crossed with a blue stripe can be seen on the buildings or just under a staircase leading straight under the ground.
4) When running along London streets omnibuses manage to maneuver very well without running into one another.
3. Перепишите следующие предложения; подчеркните в каждом из них модальный глагол или его эквивалент. Переведите предложения на русский язык.
1) In London one can see many buses, cars and taxes in the streets.
2) You’ll have to find the bus stop yourself and remember to look for the number of the bus on the post at the bus stop.
3) You must remember the number of the bus, because in busy street there may be four or five bus stops close together.
4) Double-deckers (omnibuses) have seats for 65 people and only 5 people are allowed to stand when the seats are full.
4. Прочитайте и устно переведите с 1 по 5 абзацы текста. Перепишите и письменно переведите 3 и 4 абзацы.
Вариант 4
1. Перепишите следующие предложения; подчеркните в каждом из них глагол-сказуемое и определите его видо-временную форму и залог. Переведите предложения на русский язык. В разделе б) обратите внимание на перевод пассивных конструкций (см. образец выполнения 1).
1. When Shakespeare became successful in London he bought the biggest house in Stratford.
2. Most London buses have a conductor, who will come round (зд. обойдет всех пассажиров) and collect fares.
б) 1. The main places the bus goes to are shown on the front of the bus.
2. Birmingham is surrounded by typically English countryside-quiet meadows and woodland, sleepy old-world villages, impressive castles and ancient churches.
2. Перепишите следующие предложения; подчеркните Participle I и Participle II и установите функции каждого из них, т.е. укажите, является ли оно определением, обстоятельством или частью глагола-сказуемого. Переведите предложения на русский язык (см. образец выполнения 2).
1) The London underground is often called the tube, because it looks like a long, narrow and dimly lit tube, with its walls plastered with all kinds of advertisements
2) There are hundreds little fishing villages on the south-west coast.
3) The members of the groups that form the Opposition sit on the left, directly facing the Government benches.
4) The light above Big Ben at night and the flag during the day-time signal for the people of London that the members of Parliament, are watching over the nation’s interests.
3. Перепишите следующие предложения; подчеркните в каждом из них модальный глагол или его эквивалент. Переведите предложения на русский язык.
1) One dog can search a warehouse in ten minutes, whereas the same search would take six men an hour.
2) If you climb another 118 steps, you will be able to stand outside the dome and look over London.
3) English conservatism, on a national scale, may be illustrated by reference to the public attitude to the monarchy.
4) Fine buildings, theatres, museums and big shops can be found in the West End.
4. Прочитайте и устно переведите с 1 по 3 абзацы текста. Перепишите и письменно переведите 2 и 3 абзацы.
Вариант 5
1. Перепишите следующие предложения; подчеркните в каждом из них глагол-сказуемое и определите его видо-временную форму и залог. Переведите предложения на русский язык. В разделе б) обратите внимание на перевод пассивных конструкций (см. образец выполнения 1).
а) 1. The Science Museum houses the earliest English locomotive actually built (1784).
2. Cambridge University was exclusively for men until 1871.
б) 1. In the 1970s, most colleges of the Cambridge University opened their doors to both men and women, and almost all colleges now are mixed, but it will be many years before there are equal members of both sex.
2. The colleges are not connected with any particular study.
2. Перепишите следующие предложения; подчеркните Participle I и Participle II и установите функции каждого из них, т.е. укажите, является ли оно определением, обстоятельством или частью глагола-сказуемого. Переведите предложения на русский язык (см. образец выполнения 2).
1) Every college is governed by a dean.
2) A college is a group of buildings forming a square with a green lawn in the centre.
3) Mary (queen) had been living quietly in Suffolk (Саффолк – графство) while England was governed by a group of Protestant nobles acting as regents for the boy king.
4) The dominating factor in Cambridge is its well-known University, a center of education and learning, closely connected with the life and thought of Great Britain.
3. Перепишите следующие предложения; подчеркните в каждом из них модальный глагол или его эквивалент. Переведите предложения на русский язык.
1) In order to enter the university, one must first apply to a college and become a member of the university through a college.
2) Students studying literature, for example, and those trained for physics may belong to one and the same college.
3) The fact is that one is to be a member of a college in order to be a member of the University.
4) There are many libraries at Cambridge, and in one of them among the earliest books by Shakespeare and other great writers one may see an early description of Russia by an Englishman on diplomatic service there (in 1591) and a Russian reading book of the 17-th century.
4. Прочитайте и устно переведите на русский язык с 1 по 3 абзацы текста. Перепишите и письменно переведите 2 и 3 абзацы.
Образцы выполнения упражнений
Образец 1 (к упр. I)
Present Simple Passive
Several new proposals are considered every week. – Несколько новых предложений рассматриваются каждую неделю.
Образец 2 (к упр. II)
One should be careful crossing Необходимо быть осторожным,
the street. переходя улицу.
This truck is more powerful Этот грузовик мощнее, чем тот
that one.(грузовик).
Образец 3 (к упр. III)
George had to leave alone. Джорж должен был уехать один.
Образец 4 (к упр. IV)
The text we have just translated Текст, который мы только что
is rather interesting. перевели довольно интересный.
Образец 5 (к упр. V)
The teacher let the students Преподаватель позволил
use the dictionaries. студентам пользоваться
словарями.
Образец 6 (к упр. VI)
Before testing the unit was Перед испытанием установка
brought to the laboratory. была доставлена в лабораторию.
Варианты контрольного задания № 3
Вариант 1
1. Перепишите следующие предложения, определите в каждом из них видо-временную форму и залог глагола сказуемого. Переведите предложения на русский язык.
1) Ever since humans have inhabited the earth, they have made use of various forms of communication.
2) The Panama Canal linking the Atlantic and Pacific Oceans was officially opened in 1920.
3) Millions of newspapers, and books are being read by British people each day.
4) We will be able to buy the car only with a bank loan.
2. Перепишите следующие предложения и переведите их на русский язык, обращая внимание на различные значения слов it, that, one.
1) The trouble is that they haven’t yet tested this kind of tires.
2) He is one of the most experienced drivers.
3) It is necessary to provide regular supplies of gas to this region.
3. Перепишите следующие предложения, переведите их на русский язык, помня о разных значениях глаголов to be, to have, to do.
1) Creation of new materials is of tremendous importance now.
2) The courses of study have to include mathematics, economics, and engineering subjects.
3) Did they come to see you last Sunday?
4) That science did accelerate markedly in the 19th century
4. Перепишите и переведите на русский язык следующие предложения, обращая внимание на бессоюзные подчинения.
1) The experts said the new model could now be used for mass production.
2) We hope you will overcome the difficulties you are confronted with.
5. Перепишите и переведите на русский язык следующие предложения; обратите внимание на то, что в них просьба (побуждение) выражена с помощью глагола to let.
1) Let them inspect your car.
2) Let us do something to help them.
6. Перепишите следующие предложения и переведите их на русский язык, обращая внимание на функцию инфинитива, герундия и причастия в предложениях.
1) People made many efforts to find new sources of energy.
2) Travelling can give much more information than we expect.
3) He didn’t know any name of all mentioned in the report.
7. Прочитайте и устно переведите текст на русский язык. Перепишите и письменно переведите 2,3,4,5 абзацы текста.
Вариант 2
1. Перепишите следующие предложения, переведите их на русский язык. Определите в каждом из них видо - временную форму и залог глагола-сказуемого.
1) When we are introduced to new people we should try to appear friendly.
2) After inventing dynamite, Swedish – born Alfred Nobel became a very rich man.
3) In recent years riding has become a sport for everybody.
4) He has never played a better game than he has today.
2. Перепишите следующие предложения, переведите их на русский язык, обращая внимание на различные значения слов it, that, one.
1) These trucks are too small, we’ll need bigger ones.
2) That was the distance the car covered in one hour.
3) It is known that the laser has become a multipurpose tool.
3. Перепишите следующие предложения, переведите их на русский язык, помня о разных значениях глаголов to be, to have, to do.
1) Mankind was entering an age of high speeds, pressures and temperatures at the beginning of last century.
2) The evening and correspondence education system has their own advantages.
3) There is scarcely an industry to which plastics don’t make a contribution.
4) They did define the properties of the element discovered not long ago.
4. Перепишите следующие предложения, переведите их на русский язык, обращая внимание на бессоюзные подчинения.
1) The book he recommended to read gives clear understanding of the problem.
2) He said the new system was a marked improvement over the previous one.
5. Перепишите следующие предложения, переведите их на русский язык, обратите внимание на то, что в них просьба (побуждение) выражена с помощью глагола to let.
1) Let your students hurry.
2) Let us paint the room in light – green.
6. Перепишите следующие предложения, переведите их на русский язык, обращая внимание на функцию инфинитива, герундия и причастия в предложениях.
1) A new comfortable coach was developed to transport people over long distances.
2) It’s no use discussing this question now, we must act.
3) While using new method the firm reduces production cost.
7. Прочитайте и устно переведите текст. Перепишите и письменно переведите 2, 3, 4, 5 абзацы текста.
Вариант 3
1. Перепишите следующие предложения, переведите их на русский язык, определите в каждом из них видо-временную форму и залог глагола-сказуемого
1) Needles made of iron were discovered in the ruins of ancient Egypt and Rome.
2) When we arrived to the laboratory they were testing that device.
3) Petroleum products have come from one source – crude oil.
4) The investigators have been trying to finish this test.
2. Перепишите следующие предложения, переведите их на русский язык, обращая внимание на различные значения слов it, that, one.
1) This computer is too expensive, show us another one.
2) It would be impossible to develop new structural materials without new investigation method.
3) He found that the brakes were out of order.
3. Перепишите следующие предложения, переведите их на русский язык, помня о разных значениях глаголов to be, to have, to do.
1) Students are provided with all necessary teaching materials.
2) The science of strength of materials had to cover a long and difficult path.
3) What kind of methods did they suggest?
4) The scientists do contribute to solve many purely industrial problems.
4. Перепишите следующие предложения, переведите их на русский язык, обращая внимание на бессоюзные подчинения.
1) The test showed the material withstood tremendous stresses without destruction.
2) The properties of all ferrous alloys depend on the percentage of carbon they contain.
5. Перепишите следующие предложения, переведите их на русский язык, обратите внимание на то, что в них просьба (побуждение) выражена с помощью глагола to let.
1) Let the block be installed as soon as possible.
2) Let us leave for Irkutsk tomorrow evening.
6. Перепишите следующие предложения, переведите их на русский язык, обращая внимание на функцию инфинитива, герундия и причастия в предложениях.
1) Having completed the experiment they decided to analyze the results.
2) The firm is interested in exporting its products.
3) There are many people who like to collect antique cars throughout the world.
7. Прочитайте и устно переведите текст. Перепишите и письменно переведите 1, 2, 3, 4, 5 абзацы текста.
Вариант 4
1. Перепишите следующие предложения, переведите их на русский язык, определите в каждом из них видовременную форму и залог глагола - сказуемого.
1) The aborigines taught the early settlers to hunt wild animals.
2) This technology has already been applied to the production of several tools.
3) Many other applications are under investigation in laboratories.
4) The ecologists are trying to preserve our evironment for futture generation.
2. Перепишите следующие предложения, переведите их на русский язык, обращая внимание на различные значения слов it,that,one.
1) One should be very careful working with the sharp instruments.
2) I’m afraid that the prices will increase sharply.
3) This is the model of the first automobile. It was propelled by steam.
3. Перепишите следующие предложения, переведите их на русский язык, помня о разных значениях глаголов to be,to have,to do.
1) One engineer doesn’t deal with every phase of development of a complex mechanism.
2) Nowadays any investigator does work having access to the scientific information.
3) The experts are to take into account the results of the test.
4) The graduates have an optimal combination of theoretical knowledge and practical skill.
4. Перепишите следующие предложения, переведите их на русский язык, обращая внимание на бессоюзные подчинения.
1) The dam they built last year made it possible to obviate the danger of the flood.
2) They state automation is the third phase in the development of technology
5. Перепишите следующие предложения, переведите их на русский язык, обратите внимание на то, что в них просьба (побуждение) выражена с помощью глагола to let.
1) Let us call Jane on the telephone.
2) They are going to let him fix the car by himself.
6. Перепишите следующие предложения, переведите их на русский язык, обращая внимание на функцию инфинитива, герундия и причастия в предложениях.
1) The flowing water is an unlimited source of energy.
2) The laboratory assistants keep on making experiments.
3) Powerful modern machinery allowed to complete a great deal of work last year.
7. Прочитайте и устно переведите текст. Перепишите и письменно переведите 1, 2, 3, 4 абзацы текста.
Вариант 5
1. Перепишите следующие предложения, определите в каждом из них видо-временную форму и залог глагола сказуемого. Переведите предложения на русский язык.
1) Viking – I, after landing on Mars, performed many scientific experiments.
2) No biological life was found on the planet, though it had been speculated by many scientists.
3) Every segment will contain detailed information.
4) The book has been illustrated by the group of young painters.
2. Перепишите следующие предложения, переведите их на русский язык, обращая внимание на различные значения слов it, that, one.
1) That was one of the reason for producing the body of plastics.
2) It is known that Leonardo da Vinci was a great artist, engineer and inventor.
3) That was the car we wanted to buy.
3. Перепишите следующие предложения, переведите их на русский язык, помня о разных значениях глаголов to be, to have, to do.
1) Metallurgists were to study a new class of alloys used in rocket engineering.
2) Higher school has become an example of integration of education, science and industry.
3) When the flaws in design do occur they can be a consequence of gaps in theoretical knowledge.
4) Do future improvements depend on the application of science to manufacturing?
4. Перепишите следующие предложения, переведите их на русский язык, обращая внимание на бессоюзные подчинения.
1) According to the information we have got the giant wave ruined some port structures.
2) He pointed out special attention was given to the resistance of the material to cold.
5. Перепишите следующие предложения, переведите их на русский язык, обратите внимание на то, что в них просьба (побуждение) выражена с помощью глагола to let.
1) The mother lets her children watch cartoons in the evenings.
2) Let us spend next Sunday at home.
6. Перепишите следующие предложения, переведите их на русский язык, обращая внимание на функцию инфинитива, герундия и причастия в предложениях.
1) While constructing the road much has been done to protect the environment.
2) Achievements in genetics make it possible to control the heredity of plants and animals.
3) Jack is used to driving on the left because he has lived in Britain a long time.
7. Прочитайте и устно переведите текст. Перепишите и письменно переведите 1, 2, 3, 4 абзацы текста.
Robots — the Ideal Workers?
1. We hear many complaints about work in factories; the work is often "boring, heavy and repetitive; the operative1 doesn't have to think about the work; he gets no job satisfaction.
2. The answer is a robot. For many jobs a robot is much better than human operative. Once it has been programmed, it will do its job over and over again. It never gets bored; it works at a constant speed; it doesn't make mistakes; its work is always of the same standard; it doesn't get tired; it can work 24 hours a day without breaks for food, rest or sleep.
3. Robots have other advantages, too. They are designed to do almost any job. You can't change the human body, but a robot's arms, for example, can be made to move in any direction. Robots also do very heavy work and they can operate in conditions that are too.dangerous, too hot or too cold for people to work in. They work under water, in poisonous gas and in radioactive areas.
4. It is obvious that robots have many advantages over human beings. However, it is also true that humans can do many things that robots can't. For example, humans can carry out a task without having to be told exactly how to do it first — in other words, they don't always have to be programmed.
5. Humans can move, but robots are usually fixed in one place. If they are able to move, robots do it only in a very limited way. Unlike robots, people can know whether what they are doing is good or bad, and whether it is boring or interesting. Also robots are only just beginning to be able to understand speech and writing, but humans communicate easily with each other by these methods, and by many others — telephone, drawing, radio, and so on — as well.
6. And we should not forget that robots owe their existence2 to humans—we make them, repair them and control them, not the other way round.
Пояснения к тексту:
1. the operative – зд. – рабочий
2. to owe one’s existence – быть обязанным своим существованием.
8. Прочитайте 5, 6 абзацы текста, письменно ответьте на вопрос.
What allows us to say that the robots owe their existence to humans?
Образцы выполнения упражнений
Варианты контрольного задания № 4
Вариант 1
1. Перепишите и письменно переведите на русский язык следующие предложения. Помните, что объектный и субъектный обороты соответствуют придаточным предложениям (см. образец для выполнения 1).
1) We expect the goods to be loaded at once.
2) A contract is known to be the basis of a transaction between the buyers and the sellers.
3) Nuclear energy is expected to become the world’s main source of energy.
4) The alloy to be used for this purpose will contain little iron.
2. Перепишите и письменно переведите на русский язык следующие предложения. Обратите внимание на перевод зависимого и независимого (самостоятельного) причастных оборотов (см. образец для выполнения 2)
1) The sun having risen, they continued their way.
2) The agreement is drawn up in the Russian and the English languages, both texts being equal valid.
3) Having translated the article from the newspaper he showed it to the teacher.
3. Перепишите и письменно переведите на русский язык следующие предложения. Обратите внимание на перевод условных предложений (см. образец выполнения 3).
1) I would not have belived it unless I saw it with my own eyes.
2) If they found the exact meaning of this word, they would understand the sentence easily.
3) If the builders had not worked hard, the canal would not have been opened in time.
4. Прочитайте и устно переведите с 1-го по 4-й абзацы текста. Перепишите и письменно переведите 1, 2, 3, 4-й абзацы.
Вариант 2
1. Перепишите и письменно переведите на русский язык следующие предложения. Помните, что объектный и субъектный инфинитивные обороты соответствуют придаточным предложениям (см. образец выполнения 1).
1) We expect them to complete their research work this month.
2) Demand for coal is expected to remain weak in the developing countries.
3) This machine part was supposed to be made of plastics.
4) The machinery to be installed in this shop is provided with automatic devices
2. Перепишите и письменно переведите на русский язык следующие предложения. Обратите внимание на перевод зависимого и независимого (самостоятельного) причастных оборотов (см. образец выполнения 2).
1) The students have three lectures today, the last one being on economics.
2) New technological processes having been developed, new types of equipment have been installed in the shop.
3) Having looked through all the documents and letters received that day he went home.
3. Перепишите и письменно переведите на русский язык следующие предложения. Обратите внимание на перевод условных предложений (см. образец выполнения 3).
1) He would be asked if he were at the lecture.
2) If the speed of the body were 16 km per second, it would leave the solar system.
3) If I had seen him yesterday I should have tell him about the meeting.
4. Прочитайте и устно переведите с 1-го по 5-й абзацы текста. Перепишите и письменно переведите 1, 2, 3, 4-й абзацы.
Вариант 3
1. Перепишите и письменно переведите на русский язык следующие предложения. Помните, что объектный и субъектный инфинитивные обороты соответствуют придаточным предложениям (см. образец выполнения 1)
1) We supposed them to have finished their work.
2) The two countries are expected to discuss measures to eliminate double taxation.
3) Television is said to have both advantages and disadvantages.
4) This is the subject to be discussed at the next meeting.
2. Перепишите и письменно переведите на русский язык следующие предложения. Обратите внимание на перевод зависимого и независимого (самостоятельного) причастных оборотов (см. образец выполнения 2).
1) The night being dark, the victim could not notice whether the robber was armed.
2) Mendeleyev discovered the Periodic law of elements, the table bearing his name.
3) Having refused to unload American ships the French dockers lost their job.
3. Перепишите и письменно переведите на русский язык следующие сложные предложения. Обратите внимание на перевод условных предложений (см. образец выполнения 3).
1) If he were at the Institute now, he would help us to translate the article.
2) He demanded that the car should be repaired by tomorrow.
3) If it had not been so cold, I should have gone to the country.
4. Прочитайте и устно переведите с 1-го по 5-й абзацы текста. Перепишите и письменно переведите 1, 2, 3, 4 абзацы текста.
Вариант 4
1. Перепишите и письменно переведите на русский язык следующие предложения. Помните, что объектный и субъектный инфинитивные обороты соответствуют придаточным предложениям (см. образец выполнения 1).
1) He wanted us to visit the art exhibition.
2) High export tariffs are considered to hurt the economy.
3) This machinery is supposed to be installed here next month.
4) The device to be tested will arrive here tomorrow.
2. Перепишите и письменно переведите на русский язык следующие предложения. Обратите внимание на перевод зависимого и независимого (самостоятельного) причастных оборотов (см. образец выполнения 2).
1) The teacher having asked many questions, the student had to spend much time to answer them.
2) The talks between two countries were conducted behind the closed doors, measures having been taken that no correspondent should receive any information.
3) Having finished the experiment they discussed the results.
3. Перепишите и письменно переведите на русский язык следующие сложные предложения. Обратите внимание на перевод условных предложений (см. образец выполнения 3).
1) It is necessary that the car should be repaired by tomorrow.
2) If you apply this method of calculation you will get good results.
3) If the air were only composed of nitrogen burning would be impossible.
4. Прочитайте и устно переведите с 1-го по 5-й абзацы текста. Перепишите и письменно переведите 1, 2, 3, 4-й абзацы текста.
Вариант 5
1. Перепишите и письменно переведите на русский язык следующие предложения. Помните, что объектный и субъектный инфинитивные обороты соответствуют придаточным предложениям (см. образец выполнения 1).
1) The teacher does not consider him to be a good student.
2) Steel production is expected to rise this year.
3) Plastics are supposed to be used instead of metals in many cases.
4) They will need much concrete to be used for soil stabilization.
2. Перепишите и письменно переведите на русский язык следующие предложения. Обратите внимание на перевод зависимого и независимого (самостоятельного) причастных оборотов (см. образец выполнения 2).
1) Weather permitting, the plane will leave early in the morning.
2) He works hard to pass his entrance examinations, his sister doing her best to help him.
3) Having offered them to work abroad he himself refused.
3. Перепишите и письменно переведите на русский язык следующие предложения. Обратите внимание на перевод условных предложений (см. образец выполнения 3).
1) If I came earlier I should speak to him.
2) If he had seen you here he would be surprised.
3) If he had taken a taxi, he would have come in time.
4. Прочитайте и устно переведите с 1-го по 5-й абзацы текста. Перепишите и письменно переведите 1, 2, 3, 4-й абзацы.
Раздел IV
Грамматические пояснения
к контрольным заданиям
Пояснение к контрольному заданию 1
1. Простое распространенное предложение.
В повествовательном предложении (утвердительной и отрицательной формах) - прямой порядок слов.
(обстоятельство) + подлежащее + сказуемое + дополнение + (обстоятельство)
Множественное число имен существительных образуется путем прибавления окончания -s или - es
a lecture лекция
lectures лекции
Исключения (мн.ч. образуется путем изменения корневой гласной):
a man – человек, мужчина men – люди, мужчины
a woman – женщина women – женщины
a foot – фут feet – футы
Степени сравнения имен прилагательных и наречий
Положительная (исходная) дается в словаре, сравнительная и превосходная образуется при помощи суффиксов.
Простые прилагательные
Положительная | Сравнительная | Превосходная |
small маленький | smaller меньше | the smallest самый маленький |
Местоимения
Таблица личных и притяжательных местоимений.
Личные местоимения | Притяжательные местоимения | |||||
Имен.падеж | Объектный падеж | Простая форма | Независимая форма | |||
Ед.ч. я ты, вы он она он, она оно Мн.ч. мы вы они | I you he she it it we you they | мне, меня тебе, тебя ему, его ей, ее ее, его, ему нам, нас вас, вам их, им | me you him her it it us you them | мой, я, твой, ваш его ее его, ее наш ваш их | my your his her its its our your their | mine yours his hers its its ours yours theirs |
Притяжательные местоимения
а) переводятся: свой, своя, свое, своих.
He gave all his life to the increase of human knowlege.
Он отдал всю свою жизнь увеличению человеческих знаний.
б) иногда не переводятся:
He raised his hand.
Он поднял руку.
Вопросительные местоимения.
who - кто
what - что, какой
whose - чей
which - который
Указательные местоимения
Единственное число Этот, эта, это -this Тот, та, то -that Это -it Такой - such | Множественное число эти -these те -those |
no - отрицательное местоимение - никакой, ни один
No student can translate this article without the help of a dictionary.
Ни один студент не может перевести эту статью без словаря.
Повелительное наклонение
Выражает побуждение к действию: приказание, повеление, просьбу. Простая форма совпадает с формой инфинитива без частицы «to»
Read the text!
Читай (те) текст!
Отрицательная форма = do not + инфинитив без «to».
Don’t read the text, please!
Пояснение к контрольному заданию 2
Основные формы глагола
Infinitive | Participle I | Participle II |
Неопределенная форма глагола - инфинитив | Причастие действительного залога | Причастие страдательного залога |
Эти формы служат для образования глагольных форм - простых и сложных.
Причастие
Причастие (Participle) - неличная форма глагола. В английском языке 2 причастия: Причастие 1 (Participle I) и Причастие 2 (Participle II),
Причастие II - инфинитив без to + окончание –ing: to work-working
Функции, правило перевода
А. Определение
Будучи определением, Причастие I стоит перед определяемым словом или после него и переводится причастием действительного залога с суффиксами
-ущ, -ющ, -ящ, -ащ, или определительным придаточным предложением.
The girl sitting on a bench is my sister.
Девочка, сидящая на скамейке, моя сестра.
В. Часть сказуемого при образовании Continuous Tenses (продолженных времен).
The energy sources of the world are decreasing while the energy needs are increasing.
Источники энергии в мире уменьшаются, в то время как потребности в энергии в мире возрастают.
Причастие II - (3-я форма глагола)
Образование:
Стандартные глаголы - инфинитив без to + -ed.(Совпадает с формой Past Simple).
Нестандартные глаголы - см.3 колонку в таблице нестандартных глаголов.
Функции, правило перевода:
Модальные глаголы и их эквиваленты
Модальные глаголы не выражают действия. Они выражают возможность, вероятность, необходимость, совершения действия.
Can -могу, можешь,-физическая возможность, умственная способность, умение
could - мог, умел
may - могу, можешь - выражает разрешение
must - выражает долженствование
Таблица модальных глаголов и их эквивалентов
Present | Past | Future |
can=be able to I can do it. I am able to do it. Я могу... | I could do it. I was able to do it. Я мог… | I shall be able to do it. Я смогу это сделать |
must=have to, be to I have to do it. I am to do it. I must do it. Я должен... | I had to do it. Я должен был... | I shall have to do it. Я должен буду сделать это. |
May= to be allowed to I may do it. Я могу... (мне разрешают) | I was allowed to do it. Я мог... | I shall be allowed to do it. Я смогу это сделать |
Пояснение к контрольному заданию 3
Значение и грамматические функции слов it, that, one.
It
Simple
I am told it every day - Мне говорят об этом каждый день.
am told - Present Simple Passive от глагола to tell
The problem was discussed yesterday-Проблема была обсуждена вчера.
was discussed - Past Simple Passive от глагола to discuss
When I came back the house was still being built -Когда я вернулся,дом еще строился.
was being built- Past Continuous Passive от глагола to build
The explanation of this phenomenon hasn’t been given yet-Объяснение этому явлению еще не дано.
hasn’t been given-Present Perfect Passive глагола to give
Основные функции глаголов to be, to have, to do в предложении
To be
1) be+существительное/прилагательное
be 2) be be+V(ing)
be+V(ed)(PII)
3) be to +V(o)(Infinitive)
Эквивалент модального глагола must
После глагола следует неопределенная форма глагола с частицей to
Be to Vo
Переводится на русский язык: должен, необходимо.
You are to study this problem as soon as possible
Вы должны изучить эту проблему как можно быстрее.
The municipal authorities will be to support this proposal.
Муниципальные власти должны будут поддержать это предложение.
To do
1) do +существительное
do 2) в отрицательных/вопросительных предложениях
3) do + V(o)(инфинитив без частицы to)
4) глагол-заменитель
Глагол do употребляется в качестве:
1. Cмыслового. Переводится на русский язык: делать, выполнять
После глагола, как правило, следует существительное.
Thery did this work yesterday = Они делали эту работу вчера.
2. В качестве вспомогательного глагола в отрицательных и вопросительных предложениях На русский язык не переводится.
Does the canal connect two oceans?
Соединяет ли этот канал два океана?
The first self-propelled vehicles did not develop high speed.
Первые самоходные транспортные средства не развивали высокую скорость.
3. Усилительная функция
После глагола do следует глагол в неопределенной форме.
Do +V (o)(инфинитив)
Глагол do,как правило, на русский язык не переводится. Усиление значения действия передается в русском предложении усилительными частицами же, ведь, интонацией, словом " действительно»
The exhibition did open yesterday.
Выставка ведь открылась вчера.
But we do see him every day.
Но мы же видим его каждый день.
The plant did generate such amount of energy.
Установка действительно вырабатывала такое количество энергии.
4. Глагол-заменитель
Употребляется вместо глагола, уже встретившегося в предложении. На русский язык может не переводиться, или переводится глаголом, который он заменяет.
The metals withstand high pressure and the plasics do too.
Металлы выдерживают высокое давление и пластики (выдерживают)
тоже.
Неличные формы глагола
Инфинитив (Infinitive)
Герундий (Gerund)
Герундий- неличная форма глагола, которая сочетает в себе свойства глагола и существительного.
Формы Герундия
Active | Passive | Выражают действия, одновременные с действием сказуемого в предложении. |
asking going | asked being gone |
Раздел V
Устные темы
Russia
Russia is one of the largest countries in the world. The vast territory of the Russian Federation stretches from the Baltic Sea in the west to the Pacific Ocean in the east, from the Arctik Ocean in the north to the Sea of Asov in the south. It occupies the northen part of Asia and the eastern part of Europe.
Russia borders on many countries. Due to the large territory, the climate and nature are of various types in our country.
Russia is a country of thick forests and wide valleys, of high mountains and bare deserts. The largest rivers are the Volga, the Ob, the Yenisey, the Lena. The largest lakes are Ladoga and Baikal. Baikal is the deepest lake in the world.
The Russian Federation is rich in natural and mineral resources. There are deposits of oil, gas, coal, gold, iron and many others.
The main industrial centers of Russia are: Vladivostok, Voronezh, Krasnoyarsk, Irkutsk, Novgorod,Saratov, Khabarovsk, St. Petersburg and others.
The capital of the Russian Federation is Moscow, with the population of about 10 million people. Moscow is a political, economical and cultural center of the country. Our capital is rich in monuments, museums, art galleries, stadiums, cinemas, concert halls, theatres. The Kremlin Museum, the Battle of Borodino Panorama Museum, the Tretyakov Art Gallery and others are well-known sights.
Russia is a Presidential Republic. The head of the state is President elected for four years. The legislative power in the country is in the Federal Assembly. It consists of two chambers: the Upper Chamber is the Counsil of Federation and the Lower Chamber is the State Duma. The President forms the Government and appoints the Prime Minister.
The State symbol of Russia is a three - coloured flag. It has three horisontal stripes: white, blue and red. White colour represents “peace”, blue colour represents “loyalty” and red colour stands for “valour”.
The state emblem of Russia is a double-headed eagle, the most ancient symbol going back to the dynasty of the Riuricovichies.
The population of Russia is now about 150 million people.
Раздел VI
Тексты для ознакомительного чтения
Engine
An engine produces power by burning air and fuel. The fuel is stored in a fuel. The fuel tank is connected to a fuel pipe. The fuel pipe carries the fuel to a fuel pump. The fuel pump is connected to the carburettor. The fuel pump pumps the fuel into the carburettor. In the carburettor the fuel is mixed with air. The fuel and air are drawn into the engine cylinder by the piston. Then the fuel and air are compressed by the piston and ignited by the spark plug. They burn and expand very quickly and push the piston down. Then the power is produced. The burned fuel and air are expelled from the cylinder by the piston.
The flow of gases into and out of the cylinder is controlled by two valves. There is an inet valve allowing fresh fuel mixture into the cylinder and an exhaust valve which which allows the burnt gases to escape.
There are two clasic engine operating cycles:
the four-stroke cycle;
the two-stroke cycle.
The complete four-stroke cycle comprises:
the induction stroke (the piston moves downwards):
the compression stroke(the piston moves upwards);
the power stroke (the piston moves downwards);
the exhaust stroke (the pistone moves upwards).
The Sibirian Cedar
The Sibirian cedar grows to the east of the Urals. It has soft wood with beautiful texture. The world does not know better material for pencils.
One hectare of cedar forest annually produces up to five tonnes of nuts which are four times as expensive as cedar wood.
Cedar oil is as good as the best varieties of olive oil. The Sibirian cedar occupies 50 million hectares - a territory twice as large as Britain.
Larch
In the world there are 10-12 species of larch (according to some other sources there are 20 species).
The European larch grows usually upon dry uplands. It ranges from the mountains of Southern Siberia.
The average height of the tree is from 30 to 35 m. The wood of the larch is hard and rich in resin. Its bark contains tannin.
Larch is a very valuable tree. According to some source, the larch piles on which part of old Venice rests to this day, were brought from Russian forests.
The builders of English and Spanish ships considered larch to be the best material for planking (обшивка) ships.
Russian carpenters used larch for dams. Joiners (столяры) made mechanisms for flour-mills.
In addition, larch is a very beautiful tree. It grows in gardens and parks in many towns of our country.
Список литературы
1. Айвазова А. Smart Book. Основы разговорного английского языка (американский вариант). - М.:КРОН-ПРЕСС, 1996.-288 с.
2. Андрианова Л.Н., Багрова Н.Ю. Книга для чтения заочных технических вузов. М.: Высш. шк., 1998.
3. Бгашев В.Н., др. Английский язык для машиностроительных специальностей вузов М.: Высш. шк., 1990.
4. Бурова И.И. The History of England. Parliamentary monarchy (История Англии. Парламентская монархия). – СПб.: Питер-Пресс, 1996. – 224 с. - (Серия «Just for Pleasure»).
5. Загонова Т.В. Английский язык. Страноведение: Учебное пособие. - Братск: БрИИ, 1995.- 142 с.
6. Качалова К.Н. Практическая грамматика английского языка М., ЮНВЕС, 1995.
7. Миронова О.Ф. Пособие по английскому языку для студентов II курса юридических факультетов. М., 1996.
8. Немчина Н.Н., Краснова И.Е. Знаете ли вы грамматику? Москва, 1996.
9. Нестерчук Г.В., Иванова В.М. США и американцы. – М.: Высш. шк.,1998. – 238 с.: ISBN 985-06-0361-5.
10. Новицкая Т.М., Кучин Н.Д. Практическая грамматика английского языка. – М., 1983.
11. Сатинова В.Ф. Читаем и говорим о Британии и британцах. – 2-е изд., стереотип. – М.: Высш.шк., 1997. – 255 с.: ISBN 985-06-0333-x.
12. Синявская Е.В., Улановская Э.С. Учебник английского языка для технических вузов. – М.: Высш. шк., 1990.
13. Хведченя Л.В., Васючкова О.И., Елисеева и др. Английский язык для студентов заочной формы обучения (гуманитарные специальности): Учебное пособие. 2-е изд., перераб. и доп. – М.: Высш.шк., 1998. – 416 c.
14. Английский язык. Программа, методические указания и контрольные задания для студентов-заочников высших учебных заведений (факультетов) неязыковых специальностей. 2-е изд.,
испр. – М.: Высш. шк., 1989.
15. Англо-русские словари.
16. Отраслевые англо-русские словари.
ПРИЛОЖЕНИЕ
Фонетика. Правила чтения
Фонетика
Aa Bb Cc Dd Ee Ff Gg Hh Ii Jj Kk Ll Mm Nn
Oo Pp Qq Rr Ss Tt Uu Vv Ww Xx Yy Zz
Буквы
Гласные: A,a [ei], E,e[i:], I,i[ai], O,o[ou], U,u[ju:], Y,y[wai].
Согласные: B,b[bi:], C,c[si:], D,d[di:], F,f[ef], G,g[dzi:],H,h[eit ƒ]
J,j[dzei], K,k[kei],L,l[el], M,m[em], N,n[en], P,p[pi:],
Q,q[kju:], R,r[a:], S,s [es], T,t [ti:], V,v[vi:],
W,w[‘d blju:], X,x[eks], Z,z [zed].
Звуки
Согласные:[p],[b],[t],[d],[k],[g],[f],[v],[T],[d],[s],[z],[ƒ],[z],
[tƒ],[dz],[h],[j],[w],[l],[r] [m],[n],[ ]
Гласные.: краткие: [i],[e],[æ],[L],[u], [É], [ c]
долгие: [i:],[a:],[]:],[u:],[ c:],
дифтонги: [ei],[ai],[au],[]i],[ou], [ic], [ ec], [uc]
Особенности английской орфографии - 26 букв, 44 звука.
Сводная таблица чтения согласных букв
Буква | Какие звуки передает | Пример |
Вв Cc Dd Ff Gg Hh Jj Kk Ll | [b] [s](перед e, i, y) [k](перед o, u, a), согл. [d] [f] [® ] (перед e, i, y) [g] (перед o, u, a), согл. [h] [® ] [k] [l] | bed, bad face cat, cup, cry do [du:] friend large gun, go, green Исключения: get, girl, give he jim, jam book lamp |
Mm Nn Pp Qq Rr Ss Tt Vv Ww Xx Zz | [m] [n] [p] [kw] [r] [s] [t] [v] [w] [ks] [z] | my no, nine pen quick red yes ten five well box size |
Запомните следующие правила:
ÞВ конце слов английские звонкие согласные никогда не оглушаются.
Например: ebb [eb], bag [bæg]
ÞАнглийские согласные перед любыми гласными произносятся твердо.
ÞГлухие согласные перед звонкими не озвончаются.
Например: [‘i gli ‘ buks], в конце слов они произносятся энергично и
четко.
Словесное и фразовое ударение
СОДЕРЖАНИЕ
Введение……………………………………………………………….3
Раздел I. Программа курса. Требования, предъявляемые
к студентам-заочникам……………………………………………….4
Раздел II. Методические рекомендации студентам-
заочникам для самостоятельной (внеаудиторной) работы…….…10
Раздел III. Контрольные задания……………………………..…23
Раздел IV. Грамматические пояснения к контрольным
заданиям………………………………………………………….…..75
Раздел V. Устные темы…………………………………………109
Раздел VI. Тексты для ознакомительного чтения……………..115
Литература………………………………………………………..134
Приложение. Фонетика. Правила чтения………………………..135
– Конец работы –
Используемые теги: Кириченко, Английский, язык0.056
Если Вам нужно дополнительный материал на эту тему, или Вы не нашли то, что искали, рекомендуем воспользоваться поиском по нашей базе работ: О.П. Кириченко Английский язык
Если этот материал оказался полезным для Вас, Вы можете сохранить его на свою страничку в социальных сетях:
Твитнуть |
Новости и инфо для студентов