В английском языке 2 залога: залог действительный (the Active Voice) и страдательный залог (the Passive Voice).
В пассивном залоге подлежащее пассивно, т.е. оно подвергается воздействию со стороны другого лица или предмета.
Образование - to be + Participle II
to be изменяется, Participle II - не изменяется
Present Simple Passive | am is + Participle II are |
Past Simple Passive | was were + Participle II |
Future Simple Passive | shall will + Participle II |
Правило перевода
Сказуемое в страдательном залоге может переводиться тремя способами:
сочетанием глагола «быть» (в прошедшем или будущем времени) + краткая форма причастия страдательного залога.
Глагол-связка «быть» в настоящем времени при переводе на русский язык опускается.
The laboratory of our Institute was given a new task.
Лаборатории нашего института было дано новое задание.
возвратным глаголом с окончанием -ся, сь.
Today polymers are referred to as materials of vital importance.
На полимеры ссылаются сегодня как на материалы жизненной важности.
неопределенно-личной формой глагола (3л.,мн.ч.) в действительном залоге.
The speaker was asked a number of difficult questions.
Оратору задали ряд трудных вопросов.
Примечание: если за сказуемым в страдательном залоге следует предлог, то перевод начинается с него.
The data of the latest research in this field of science are often referred to.
Часто ссылаются на данные самого последнего исследования в области науки.