Независимый причастный оборот всегда выделяется запятыми!

1. Если независимый причастный оборот находится в начале предложения, то он переводится придаточным предложением и вводится словами: так как; когда; после того как; поскольку; в виду того, что; если.

· My sister having lost the key, we couldn’t enter the house.– Так как моя сестра потеряла ключ, мы не смогли войти в дом.

2. Если независимый причастный оборот находится во второй части предложения, он переводится самостоятельным предложением и вводится союзами а, и, причем.

· That plant produces large quantities of pig-iron, most of the pig-iron being turned into steel. – Этот завод производит большое количество чугуна, причем большая часть чугуна перерабатывается в сталь.

3. Иногда встречаются независимые причастные обороты, начинающиеся с with. Переводятся они так же.

· With America and Britain spending large sums on rearmament, it is hard to believe that there can be any serious decline in the demand for metals. – Так как Америка и Британия тратят большие суммы на перевооружение, трудно предположить, что может быть серьезное снижение спроса на металл.

 

Exercises:

 

Ex.1Match English and Russian sentences paying a special attention to “ing-form”.

1. Our laboratory is now developing1. Лаборатория, разрабатывающая
a new semiconductor device. новое полупроводниковое устрой­

ство, должна решить многие

проблемы.

2. Developinga new semicon- 2. Разрабатываяновое noлупроводни- ductor device our laboratory had ковое устройство, наша лаборатория to solve many problems. должна была решить многие

проблемы.

3. The laboratory developing а new 3. Наша лаборатория сейчас разраба-
semiconductor device has to solveтываетновое полупроводниковое many problems. устройство.

Ex.2 Find English equivalent.

1. улучшаемый, улучшенный; 2. открываемый, открытый;

3. устанавливаемый, установленный; 4. исследуемый, исследованный;

5. поддерживаемый, поддержанный; 6. встречаемый, встреченный;

7. разрушаемый, разрушен­ный; 8. помещаемый, помещенный

1. put; 2. improved; 3. established; 4. explored; 5. opened; 6. met;

7. destroyed; 8. maintained

Ex.3 Translate the following sentences into Russian. Define the functions of the Participles.

1. Не heard the voices coming through the open window.

2. Waiting for him I looked through the magazines lying on the table.

3. They remained at home refusing to go anywhere that day.

4. The channel linking the two seas is being built now.

5. The explanation given was not complete.

6. The new materials recommended for bridge construction were described in the article written by our professor.

7. The results received were of great importance for further work.

8. A balsa tree found in South America is lighter than any other.

9. Having passed all the examinations he left for his native town.

10. Having been shown the way I could find his house easily.

11. Having waited for him for half an hour they went home.

12. Having obtained the necessary results they stopped their experimental work.

13. When studying elements Mendeleyev found that they could be divided into nine groups.

14. When writing a telegram we must use as few words as possible.

15. When burnt, coal produces heat.

16. When reconstructed, the theatre looked more beautiful than before.

17. Being built in a new way modern houses have better facilities.

18. He said he had already translated the article given by the teacher.

19. When translated, his article on chemistry was sent to the International Chemical Congress.

20. Being translated into many foreign languages, Gorky's works were read with great interest all over the world.

21. Translating the English article into Russian he looked up the unknown words in the dictionary.

22. Having translated the article from the newspaper he showed it to the teacher.