VOCABULARY NOTES

1. standvt/i - 1) стоять;

to stand still - а) не двигаться, оставаться неподвижным;

б) остановиться;

 

to stand straight (motionless) - стоять прямо (неподвижно);

to stand with one’s back to smb. - стоять к кому-л. спиной;

to stand in one’s light - а) загораживать кому-л. свет;

б) стать кому-л. поперек дороги;

to stand leaning against smth. - стоять, опираясь на что-л.;

to stand in a line - а) выстроиться или стоять в ряд; б) стоять

в очереди (в шеренге);

to stand on end- стоять дыбом;

His hair stood on end. - Волосы у него встали дыбом,

to stand out- выделяться;

The green roof stood out against the clear sky. - Зеленая

крыша выделялась на фоне ясного неба.

His work stands out from that of the others. - Его работа

(произведение) выделяется на фоне остальных.

to stand up for smb. (smth.)- защищать кого-л. (что-л.),

отстаивать кого-л. (что-л.);

George stood up for precedent. - Джордж стоял за то, чтобы

действовать на основе прецедентов.

it stands to reason- само собой разумеется;

It stands to reason that we must do the job as well as possible.

- Ясное дело, мы должны выполнить работу наилучшим

образом.

2) терпеть, выносить, выдерживать что-л.

Montmorency couldn’t stand George’s music. - Монморен-

си терпеть не мог игры Джорджа.

I cannot stand heat (pain, his jokes, the climate, etc.) - Я не

выношу жары (боли, его шуток, этого климата и т.п.).

to stand one’s ground- стоять на своем, отстаивать свои

позции, убеждения;

Everybody was against him, but he stood his ground. - Bee

были (настроены) против него, но он стоял на своем.

3) оставаться в силе, действовать;

The agreement stands. - Соглашение остается в силе.

4) платить за что-л.;

to stand treat - платить за угощение;

5) защищать, поддерживать кого-л., что-л.; быть верным

комy-л., чему-л. (to stand by smb., smth.);

We must stand by each other. - Мы должны поддерживать

друг друга (помогать друг другу).

 

6) быть (ростом);

Не stands 6 foot in height. - В нем шесть футов роста.

to stand for smth.- символизировать, означать что-л.;

М.P. stands for Member of Parlament. - M.P. означает «член

Парламента».

2. hatevt - ненавидеть, не выносить;

My cat hates dogs. - Моя кошка терпеть не может собак.

I hate troubling (to trouble) you. - Мне очень не хочется

вас беспокоить.

hateп - ненависть, отвращение, омерзение;

Не was filled with hate for his enemy. - Его охватила ненависть

к врагу.

hatefuladj - 1) ненавистный, отвратительный, омерзительный,

гнусный;

2) полный ненависти, злобный;

hateful crime - отвратительное (гнусное) преступление);

hateful glances - взгляды, полные ненависти;

hateful lie - гнусная ложь;

hatredп - ненависть, отвращение, омерзение;

Не looked at me with hatred in his eyes. - Он посмотрел на

меня с ненавистью.

3. smilevi/t - 1) улыбаться;

Не never smiles. - Он никогда не улыбается.

What are you smiling at? - Чему ты улыбаешься?

Fortune has always smiled on (upon) him. - Фортуна (Судьба)

всегда ему улыбалась./Судьба всегда была к нему милостива.

2) выражать улыбкой;

to smile away vexation (grief) - прогонять улыбкой раздражение

(горе);

Не is not a man to smile away vexation. - Он не такой человек,

чтобы мило улыбаться, когда он раздражен.

smileп — 1) улыбка;

There was a pleasant (cruel, ironical, etc) smile on her face. -

На ее лице играла приятная (жестокая, ироническая и т.п.)

улыбка.

to be all smiles- иметь очень довольный (сияющий)

вид, сиять (о человеке, лице);

The little boy’s face was all smiles when he saw his new toy. -

Когда малыш увидел новую игрушку, его лицо расплылось в

улыбке.

 

 

2) pi расположение, поддержка;

to enjoy the smiles of fortune - наслаждаться милостями

судьбы.

4. patvi/t - 1)похлопывать; поглаживать, гладить; пригладить;

to pat a dog - погладить собаку;

Amy patted her shoulder with warmth. - Эйми нежно погладила

ее по плечу.

She patted the books into a neat pile. - Она похлопала по

неровно сложенной стопке книг, чтобы выровнять их.

Не patted his foot listening to the music. - Слушая музыку,

он притопывал ногой.

patп - шлепок, похлопывание, поглаживание;

Не gave me a friendly pat on the shoulder. - Он дружески

хлопнул/похлопал меня по плечу.

5. takevi/t - 1) взять; хватать, схватить;

to take a person’s hand - взять человека за руку;

to take hold ofsmth. = to get/catch/seize hold of smth. -

а) брать, хватать, хвататься за что-л.; б) добывать, завладевать

чем-л., кем-л.;

to take a man prisoner - взять человека в плен;

2) пользоваться, получать, приобретать; выигрывать;

Не took the house for a year. - Он снял дом на год.

Who look the first prize? - Кто получил первую премию

(выиграл соревнование)?

I shall take a holiday tomorrow. - Завтра я возьму

отпуск.

Не was taking а пар. - Он дремал.

You must take your chance. - Вы должны воспользоваться

удобным случаем (попытать счастья).

3) относить, отвозить; забрать; брать без разрешения; ук-

расть, присвоить;

Take these letters to the post. - Отнеси эти письма на почту.

He’s always taking other people’s ideas. - Он все время при-

свает чужие идеи.

4) отводить, отвозить;

to take a guest home - отвезти гостя домой;

5) чувствовать, проявлять (в приведенных ниже выра-

жениях);

to take pride in one’s work - гордиться своей работой;

 

to take an interest in politics - интересоваться политикой;

6) есть; пить; принимать (пищу, лекарство и т.п.);

Не took a deep breath. - Он сделал глубокий вдох.

7) считать, полагать; понимать, толковать;

I took him to be an honest man. - Я полагал, что он честный

человек./Я считал его честным человеком.

Do you take my meaning? - Вы понимаете, что я хочу

сказать?

We may take it for granted. - Мы можем считать это само

собой разумеющимся.

8) занимать (позицию)-, придерживаться (мнения);

Take care what you say. - Выбирайте выражения.

Did he take any notice ofyou? - Он обратил на вас внимание?

Не has taken a dislike to me. - Он меня невзлюбил.

She took her little brother to task. - Она сделала своему маленькому

(младшему) брату выговор./Она отругала своего

младшего брата.

Не took great pains to help me. - Он изо всех сил старался

мне помочь.

to take after- походить, быть похожим (на родственника);

Whom do you take after in your family? - На кого из родственников

вы похожи?

to take down- 1)снести, разрушить (здание), разобрать

(что-л. на части);

to take down an old building - снести старое здание;

2) записывать (что-л.);

The postmistress began to take down the message. - Начальница

почты начала записывать текст телеграммы.

to take in- 1)брать (жильцов), принимать кого-л. как

гостя, дать кому-л. приют;

to take in lodgers - брать жильцов;

2) ушивать;

to take in a dress - ушить платье;

3) понимать (что-л. сказанное) употр. гл. обр. в вопрос, и

отриц. предл.;

to take in a lecture - понять лекцию;

4) принимать на веру (что-л.);

 

 

5) обманывать, надувать (кого-л.);

to be taken in when buying a watch - быть обманутым при

покупке часов;

to take off- 1) снимать (одежду и т.п.);

to take off one’s hat, coat - снять шляпу, пиджак (куртку,

пальто);

2) (о самолете) взлетать;

The plane took off from Croydon airport. - Самолет вылетел

из аэропорта Кройдон.

3) уходить, уезжать; пускаться наутек;

Take yourself off. - Иди, иди. (Уезжай отсюда и т.п.);

to take over- взять управление в свои руки; прийти

к власти; заступать (на вахту, должность и т.п.); принимать

(должность) у кого-л. другого;

When will you be ready to take over? - Когда вы будете готовы

принять бразды правления (взять власть)?

to take to - 1)проявлять симпатию, интерес (к кому-л.

или чему-л.); 2) пристраститься к (чему-л.);

Не took to gardening when he retired. - После выхода на

пенснсию он пристрастился к работе в саду.

to take up- 1)занимать (какое-л. место, время или внимание);

The work takes up too much time. - Эта работа занимает слишком много времени.

2) брать (пассажиров или груз); вбирать, всасывать

(жидкость и т.п.);

The bus stopped to take up passengers. - Автобус остано-

вился, чтобы взять пассажиров.

A sponge takes up water. - Губка впитывает в себя воду.

3) начать интересоваться чем-л.; снова приниматься за

что-л. (после перерыва), продолжать (начатое); заняться

(чсм-л.);

to take up one’s story - продолжить свой рассказ;

to take up with- водить компанию, якшаться с (кем-л.,

часто нежелательным);

She had taken up lately with June. - Последнее время она

водит компанию с Джун.

6. leveln -1) уровень; 2) плоскость, ровная горизонтальней

поверхность;

above (below) sea level - выше (ниже) уровня моря;

 

the level ofknowledge (development) - уровень знаний

(развития);

low (high, average, cultural, intellectual, economic, scientific)

level - низкий (высокий, средний, культурный, интеллектуальный,

экономический, научный) уровень;

to be on a level with smth. (smb.)- быть на одном уровне

(вровень) с чем-л. (кем-л.);

The water in the river was on a level with the banks. - Вода

в реке стояла вровень с берегами.

His knowledge is quite on a level with a fourth-year student’s.

- Его знания вполне соответствуют уровню студента

четвертого курса.

on the level- 1) честный; 2) честно, правдиво;

Is he on the level? - Ему можно верить?

leveladj - 1) ровный, плоский, горизонтальный;

level road - ровная/гладкая дорога;

level ground - ровная земля;

2) ровный, спокойный, уравновешенный;

to speak in a level voice - говорить ровным голосом; не

повышать голоса;

Не has a level head (is level-headed). - Он человек спокойный/

уравновешенный/рассудительный/хладнокровный.

to levelvt - 1) выравнивать, делать ровным, гладким;

2) сровнять с землей, стереть с лица земли;

to level a building - снести дом до основания;

to level a village (a city) - стереть деревню (город) с лица

земли;

The German fascists levelled many villages to the ground. -

Немецко-фашистские захватчики сровняли с землей множество

деревень.

2) приводить в горизонтальное положение; наводить

(оружие); нацеливать, направлять (удар а т.п.);

The hunter levelled his gun at the beast. - Охотник прицелился

в (навел ружье на) зверя.

7. regularadj - 1) регулярный, размеренный, нормальный,

правильный;

regular habits - размеренная жизнь; привычка делать все

в определенное время;

to keep regular hours - вести размеренный (правильный)

образ жизни;

 

 

2) постоянный;

Не has no regular work. - У него нет постоянной работы.

3) правильный, красивый;

regular features - правильные черты лица;

a regular figure - хорошая фигура;

4) квалифицированный, профессиональный;

5) воен. регулярный, кадровый;

a regular doctor - профессиональный врач;

the regular army - профессиональная армия;

6) эмоц-усил. настоящий, сущий;

a regular rascal - каналья; отпетый мошенник;

regularlyadv - 1)правильно, размеренно;

a garden regularly laid out - правильно разбитый сад;

2) регулярно, через одинаковые промежутки;

Не has been practising regularly for the last two weeks. -

Последние две недели он регулярно тренируется/упраж-

няется.

8. screamvi/t - 1) пронзительно кричать, вопить, визжать;

to scream in anger - вопить в ярости;

2) хохотать, умирать со смеху;

to scream with laughter - неудержимо хохотать, покаты-

наться со смеху;

The baby screamed all night. - Ребенок кричал всю ночь.

The parrot screams but does not talk. - Попугай кричит, но

не разговаривает.

3) издавать резкие пронзительные звуки: свистеть, ре-

веть, гудеть;

The jets screamed overhead. - Над головой (В небе) реве-

ли реактивные самолеты.

screamп - пронзительный крик, вопль, визг;

The sound of the screams was loud enough for him to hear. -

Вопли были достаточно громкие, чтобы он мог ихуслышать.

a (perfect) scream- умора, смешной человек, анекдот