Exercise 1. What is the procedure of creating a computer game? Arrange the following sentences in the correct order.

a) You should repeat instructions thousands of times.

b) You should find a story for a game.

c) You have a computer game.

d) You should work out each section of the game.

e) You should think of the type of a game.

f) You should give the computer careful instructions so they know to do.

GRAMMAR.

Объектный инфинитивный оборот (сложное дополнение)

Complex object.

Объектный инфинитивный оборот (сложное дополнение) состоит из:

существительного (в общем падеже) или местоимения (в объектном падеже: me, him, her, us, you, them) +инфинитив смыслового глагола

We consider the resultsМы считаем, что результаты

to be satisfactory. удовлетворительны.

Сложное дополнение употребляется после глаголов, выражающих:

1) желание, требование, просьбу: to wantхотеть, to wishже­лать, to likeнравиться, should (would) likeхотелось бы, to requestпросить, to require, to demand требовать, to command приказывать;

2) мнение, суждение, предположение: to assumeпредполагать, допускать, to believe полагать, считать,to think думать, считать, to consider, to takeсчитать, to expectожидать, полагать, to findнаходить, признавать,to know знать, to suppose полагать,to show показывать, to prove доказывать, оказываться;

3) чувственное восприятие: to seeвидеть, to hearслышать, to feelчувствовать.

После глаголов последней группы инфинитив стоит без частицы to.

На русский язык объектный инфинитивный оборот, как правило, переводится придаточным дополнительным предложением, подлежа­щим которого является дополнение, а сказуемым -инфинитив анг­лийского предложения:


We wanted him to take part in the conference. Мы хотели, чтобы он принял участие в этой конференции.

We know television to bewidely usedin everyday life and in industry. Мы знаем, что телевидение широко используется как в повседневной жизни, так и в промышленности.

The students saw the device begin to operate.Студенты увидели, как прибор начал работать.

После глаголов to make, to causeв значении заставлять, вызывать,to allow, to permitразрешать, to enableдавать возможность инфинитив объектного оборота может стоять в действительном и страдательном залоге. При переводе можно: 1) сохранять порядок слов английского предложения; 2) переводить инфинитив существительным сразу после глагола или неопределенной формой глагола в действительном залоге:


1) Heat causes most materials to becomeslightly bigger.

Тепло заставляет большинство материалов немного расширяться.

Тепло вызывает незначительное расширение большинства материалов.

2) The use of this device permits more complex experiments to be carried out.

Применение этого прибора позволяет провести (проведение...) более сложные эксперименты

Примечание:После глагола to makeв значении заставлять инфинитив употребляется без частицы to:

This energy can make an elec- Этот вид энергии может заста-

tron pass from one orbit to another вить электрон перейти с одной орбиты на другую.

(Но в пассиве to остается: I was made to repeat the story. — Меня заставили повторить мой рассказ.)

После глаголов, выражающих чувственное восприятие, в сложном дополнении вместо инфинитива можно употреблять Partici­ple I, если необходимо подчеркнуть процесс действия:


We saw the experienced worker operatinga new very complex machine with great skill.

Мы видели, как опытный рабочий умело управлял новой, очень сложной машиной.