Word Combinations and Phrases

to alter manners (habits, points of view, plans, one’s way of

living) - изменить манеры (привычки, мнения, планы, свой

образ жизни);

to alter a dress - перешить платье, подогнать платье по

фигуре;

a ring at the bell (a knock at the door) - звонок (стук)

в дверь;

to reach out for smth. - протянуть руку, чтобы взять что-л.;

to reach up (down) for smth. - протянуть руку вверх

(вниз) за чем-л.;

to have a fancy for smth., smb. - любить что-л., кого-л., увлекаться

чем-л., кем-л.;

to keep body and soul together - сводить концы с концами;

drive up to a house (come up to a door) - подъехать к дому

(подойти к двери);

to be littered with books (papers, lumber, etc.) - быть заваленным

книгами (бумагами, хламом и т.п.);

to have not the least notion (of smth.) - не иметь ни малейшего

представления (о чем-л.);

to remind smb. of smth. - напоминать кому-л. о чем-л.;

a dim recollection - смутное воспоминание;

shabby clothes - поношенная одежда;

shabby man - бедно одетый человек, человек, одетый в потрепанную

одежду;

a shabby house - ветхий дом;

a shabby street - бедная улица, улица, застроенная убогими

домами;

to be (feel, make oneself) at home somewhere - быть (чувствовать

себя, устроиться) как дома;

to exchange smth. (for smth.) - поменять что-л. на что-л.