Fill in the blanks with prepositions, particles and adverbs where necessary. Translate the abstract.

I went straight ... the east coast ... the island. It was already late ... $bt afternoon, but it was still warm and bright. Soon a cool wind began è„ reach me and I saw the sea lying blue and sunny... the horizon. I could Jttso see the Hispaniola ... the Jolly Roger flying ... her.

Although I could see the white rock ... I was walking ... the shore, it $BK>k me a long time ... get ... it. It was almost dark when I got there, ^he little boat, a strange thing made ... wood and goat-skin, was hidden «ì the bushes. It was very light so I was able ... carry it.

Well, now that I had found the boat I knew that I ought ... go back the stockade, but another idea suddenly came ... me. I decided ... sail 6Ut... the Hispaniola and cut her anchor rope.

|8. Put the verbs in the right forms. Translate the abstract.

In the morning I (to wake up). The sun (to be) already up but (to |hide) behind Spyglass Hill. My boat (to be) at the south-west end of Trea­sure Island. 1 could (to see) the dangerous rocks on that side of the coast. IThe sea (not to be) calm; the waves (to rise) and (to fall) one after the Other. They (to crash) over the rocks with the terrible sound of thunder I (to know) that if I (to try) (to get) to the shore that way I (to be killed) 0Ï the rocks. How was I to reach land?

I (to be) frightened but (to keep) my head and (to decide) (to wait) Until the sea (to carry) my boat somewhere to the side of the island.

'Well, now,' I (to think) to myself. 'It's clear that I should just (to Itay) where I (to be).'


Àíãëèéñêèé ÿçûê äëÿ òóðáèçíåñà è ñåðâèñà

From time to time I (to try) (to give) my boat a shove or two towards land. It (to be) very hard and slow work. The sun (to shine) terribly and f (to be) very thirsty.