Структура и содержание контракта носят во многом индивидуальный характер и определяются как спецификой предмета, так и характером взаимоотношений партнеров сделки. Обычно в контракт купли-продажи входят следующие разделы (статьи, параграфы):
|
Валютные условия контракта:
При составлении контракта купли-продажи необходимо соблюдать валютные условия:
1) валюта цены, валюта платежа;
2) курс пересчета валюты цены в валюту платежа;
3) оговорки, защищающие стороны от риска потерь.
|
l Денежная единица, в которой выражена цена товара во внешнеторговом контракте.
l Называется также валютой сделки (контракта).
|
l Валюта, в которой происходит фактическая оплата товара во внешнеторговой сделке (или погашение международного кредита).
|
l Предмет взаимного согласия сторон.
l Цена товара выражается количеством денежных единиц, которое должен покупатель продавцу в той или иной валюте за поставленный товар (оказанную услугу) на условиях, указанных в контракте.
l Валюта цены (платежа) существенно различаются в зависимости от стран, к которым принадлежат торговые партнеры.
l При выборе валюты цены экспортер обычно ориентируется на «твердую» валюту, а импортер — на «мягкую».
l При выборе валюты платежа экспортер ориентируется на «мягкую» валюту, а импортер на «твердую».
|
l В случаях, когда валюта цены и валюта платежа не совпадают, указывается пересчет валюты цены в валюту платежа.
l При этом в контракте указывают:
1. дату пересчета;
2. курс пересчета;
3. вид платежного документа.
|
|
l Договорные условия, которые включаются в контракты и предусматривают возможность их пересмотра в процессе исполнения контракта в целях ограничения потерь сторон международных сделок купли-продажи.
|
· Валютная оговорка – это условие об изменении суммы платежа в зависимости от курсового соотношения валюты цены (или кредита) и валюты платежа.
· При выборе валюты цены и валюты платежа в СКВ обеспечивается защита от валютных рисков.
· При несовпадении валюты цены и валюты платежа в контракте должны быть точно сформулированы: место и дата пересчета; курс пересчета (курс межбанковского рынка, биржевой курс, официальный курс); вид платежного документа (электронный перевод, телеграфный перевод, почтовый перевод), который влияет на валютный курс.
· Валютная оговорка может вводиться как в явной, так и в неявной форме. В последнем случае в качестве валюты цены и валюты платежа в контракте записывается одна и та же валюта, но при этом оговаривается, что цена в контракте будет пересчитываться на момент исполнения платежа в зависимости от курса этой валюты по отношению к резервной или к СДР или ЕВРО.
· Валютные оговорки в той или иной мере могут защищать и от ценового риска.
|
· Ценовая оговорка – это метод защиты от ценового риска в течение периода действия контракта.
· Условие, которое включается в контракт с целью нейтрализации риска изменения цены. Эта оговорка предусматривает пересчет цены товара или услуги в зависимости от потенциального возможного роста затрат у производителя, вызванного объективными причинами. Обычно это увеличение затрат, вызванное ростом цен на используемые ресурсы или соотношением динамики цен в странах.
· Виды ценовых оговорок.
1. Оговорка о скользящей цене (эскалаторная оговорка). Предусматривает фиксацию в контракте отправной цены, которая к моменту платежа может быть пересмотрена в зависимости от изменения ценообразующих факторов.
2. Индексная оговорка. Предусматривает, что цена товара и сумма платежа изменяются в соответствии с изменением индекса цен по сравнению с моментом заключения сделки.
|
Если цена и курсы изменяются в одном направлении, то сумма обязательств пересчитывается на наибольший процент отклонения.
Если направление динамики цен и курсов не совпадает, то сумма обязательств меняется на разницу между отклонением цен и курсов.
|