Титул VIII. О делении вещей и свойствах их

(De divisione rerum et quatate)

 

1. (Гай) Наиболее общим образом вещи делятся на две части: одни являются вещами божественного права, другие - человеческого права. Вещи божественного права - это, например, вещи священные и религиозные. Святые вещи, как, например, стены и врата (города), также некоторым образом относятся к вещам божественного права. Вещи божественного права не входят в чье-либо имущество. То же, что относится к вещам человеческого права, входит большой частью и в чье-либо имущество; но (эти вещи) могут и не входить в чье-либо имущество, ибо вещи, входящие в состав наследства, не входят в чье-либо имущество, пока не явится какой-либо наследник. Вещи, которые являются вещами человеческого права, суть или публичные, или частные. Те, которые являются публичными, не считаются находящимися в чьем-либо имуществе, но считаются вещами, принадлежащими самой совокупности (universitas); частные же вещи - это те, которые принадлежат отдельным лицам. 1. Кроме того, некоторые вещи суть телесные, некоторые - бестелесные. Телесные вещи - те, которые могут быть осязаемы, например участок земли, человек (раб), золото, серебро, и, наконец, другие неисчислимые вещи. Бестелесные вещи - те, которые не могут быть осязаемы; таковы те вещи, которые заключаются в праве, как наследство, узуфрукт, обязательства, заключенные каким-либо образом. Для (понятия) вещи не имеет значения, что в составе наследства имеются телесные вещи, ибо и плоды, извлекаемые из участка земли, являются телесными вещами, и то, что нам должно быть дано на основании какого-либо обязательства, большей частью является телесными вещами, как, например, участок, человек (раб), деньги; ибо само право наследования, и само право пользоваться вещью и извлекать плоды, и само право обязательства являются бестелесными. К этой категории относятся и права городских и сельских имений, которые называются сервитутами.

2. (Марциан) Некоторые вещи в силу естественного права являются общими для всех, некоторые принадлежат совокупности, некоторые не принадлежат никому, большинство принадлежит отельным людям. 1. В силу естественного права, конечно, является общим для всех следующее: воздух, текучая вода и море, а следовательно, и берега моря.

5. (Гай). Пользование берегами является публичным на основании права народов, равно как и пользование самою рекою. Поэтому каждый волен причаливать на судне к берегу, привязывать канат к деревьям, растущим на берегу, (сушить сети и вытаскивать из моря), складывать какой-либо груз на берег, равно как и плавать по реке. Но собственность принадлежит и деревья, растущие по берегам.

6. (Марциан). Принадлежат совокупности, а не отдельным лицам, например, находящиеся в общинах (civitates) театры, стадионы и т.п., и если что-либо другое из принадлежащего общине являются общим. Поэтому общий раб, принадлежащий общине, не считается принадлежащим отдельным лицам по долям, но принадлежит совокупности 2. Вещи священные, и религиозные, и святые, не находятся в составе чьего-либо имущества. 3. Священные вещи - это те, которые посвящены (богам) обществом, а не частными лицами: если кто-либо частным образом установит для себя святыню, то эта вещь является не священной, а светской. 4. Но религиозным делает место кто угодно по своей воле, если погребает мертвеца на своей земле. 5. Пустую гробницу скорее следует считать религиозным местом, как об этом свидетельствует Вергилий.

8. (Марциан). Является святым то, что запрещено от бесправных действий (injuria) людей...

9. (Ульпиниан). Священные места - это те, которые публично посвящены (богам), безразлично, находятся ли они в городе или в поле. 1. Следует знать, что публичное место может стать священным тогда, когда принцепс посвятил его или дал (кому-либо) власть посвятить. 2. Следует заметить, что священное место - это одно, а святилище - другое. Священное место - это освященное место, а святилище - это место, в котором покоятся святыни; это может быть и в частном здании; если хотят освободить место от религиозного характера, то следует вынести оттуда святыни. 3. В собственном смысле слова, мы называем святыми то, что не является ни священным, ни светским, но что является неприкосновенным; так, законы являются святыми, ибо они закреплены некоторой санкцией. Что подкреплено некоторой санкцией, то является святым, хотя бы и не было посвящено богу; иногда в санкции устанавливают, что тот, кто совершит там нечто, наказывается смертью. 5. Священная вещь не подлежит оценке.

11. (Помпоний). Если кто-нибудь повредит стены, то он наказывается смертью, как и тот, кто перелезет через стену с помощью лестницы или иным способом, ибо римским гражданам не разрешается выходить (из города) иначе, как через ворота; перелезание через стены является враждебным актом и должно быть отвергнуто: и Рем, брат Ромула, был убит, как передают, за то, что он хотел перебраться через стену.

 

Титул XXI. О должности того, кому поручено осуществлять
юрисдикцию (De officio eius, cui mandata est jurisdictio)

 

1. (Папиниан). То, что специально предоставлено законом, или сенатусконсультом, или конституцией принцесов, не передается посредством поручения (другому лицу) осуществлять юрисдикцию; то же, что кому-либо на основании его права, может быть поручено другому. 1. Кто осуществляет юрисдикцию в силу возложенного на него поручения, тот не имеет своей юрисдикции, но пользуется юрисдикцией того, кто дал поручение, ибо правильнее, что по обычаю предков можно передать юрисдикцию, но не может перейти высшая власть, дарованная законом.

5. (Павел). Ясно, что юрисдикция, осуществляемая в силу поручения, не может быть поручаема другому. 1. Когда осуществление юрисдикции поручено частному лицу, то следует признать, что ему вверяется и высшая власть, но не ограниченная, так как юрисдикция без права умеренно наказывать есть ничего.