Разграничение высокого и низкого стиля

Высокий стиль Низкий стиль
1. В родительном падеже единст-венного числа существительных мужского рода допустимо только окончание -а: часа, взгляда, размаха. 1. Допустимо и окончание -у: часу, взгляду, размаху.
2. В местном падеже единст-венного числа существительных мужского рода предпочтительнее окончание -h: о лhсh, в лhсh. 2. Допустимо окончание : в лhсу.
3. В именительном падеже един-ственного числа прилагательных мужского рода употребительно окончание -ый, -ий: драгый, милый, великий, синий. 3. Окончания -ой, -ей : дорогой, милой, великой, синей.
4. В родительном падеже един-ственного числа прилагательных мужского рода окончание -аго: святаго, дорогаго. 4. Окончание -ого (-ово): дорогого (дорогово).
5. Причастия – признак высокого стиля (особенно с суффиксами -ущ- /ющ-, -ащ- /-ящ-: пишущий, торжествующий. 5. Причастия редки, вместо при-частий с суффиксами -ущ,- /-ющ-, -ащ- /-ящ- встречаются (но тоже редко) причастия с суффиксами -уч- /-юч-, -ач- /-яч-: могучий.
6. Деепричастия на -а (-я): думая, неся,дерзая. 6. Деепричастия на -учи-(-ючи-): припеваючи,дуючи.
7. Прилагательные в превосход-ной степени на -ейший, -айший: светлейший. 7. Нет.
8. Сравнительная степень на - , -е: приятнhе, страшнhе, краше 8. Суффикс -яе – признак просторечия.
9. Оборот дательный самостоятельный, который придает «красоту и краткость». 9. Нет.
10. . Причастный оборот. 10. Придаточное предложение с союзным словом который.
11. Страдательные конструкции типа: Он нас превозносится. 11. Нет.
12. Краткие прилагательные в качестве определения: высоку думу. 12. Полные прилагательные в роли определения: сердечную муку
13. Нет. 13. Повтор предлогов: по морю по синему.
14. Слова с фонетическими старославянскими приметами (не- полногласием, начальными ра-, ла-): плhнилъ, хладнhютъ, прhпонъ, враговъ, брhгъ, прах, хладъ.   14. Слова с русскими фонети-ческими приметами (полногласием, начальными ро- , ло-): береговъ, черезъ, лодия, розбой.
15. Славянизмы, «россиянам вразумительные»: отверзаю, гос- подень, насажденный, взываю. 15. Речения (слова), которых в старославянском языке нет: говорю.

Во всем творчестве М.В. Ломоносова – в разработке терминологии в качестве важнейшей предпосылки создания научного стиля, в его теоретических рассуждениях и поэтической практике – нашло живое отражение состояние русского литературного языка середины XVIII в. Весь пафос стилистической теории М.В. Ломоносова заключался в утверждении литературных прав национального русского языка и ограничении церковнославянской стихии, определении ее истинной – весьма почетной, но все же ограниченной – роли в системе русского литературного языка. М.В. Ломоносов заложил основу для научного описания языка, кодифицировал фонетику, морфологию, в некоторой степени лексику и синтаксис русского литературного языка. Таким образом, он подготовил почву для дальнейшей демократизации национального языка, для совершенствования языковых норм и дальнейшей стилистической дифференциации русского литературного языка.