рефераты конспекты курсовые дипломные лекции шпоры

Реферат Курсовая Конспект

ВИКОНАТИ ПРАКТИЧНО

ВИКОНАТИ ПРАКТИЧНО - раздел Философия, УКРАЇНСЬКА ТЕРМІНОЛОГІЯ В ПРОФЕСІЙНОМУ СПІЛКУВАННІ 2 год Завдання 1. Здійсніть Переклад Стійких Виразів: ...

Завдання 1. Здійсніть переклад стійких виразів:

По вашему усмотрению, по вопросу строительства, подвергаться опасности, по делам службы, по долгу службы, под председательством, по закону, по имеющимся сведениям, по истечении срока, по крайней мере, положение дел, по меньшей мере, по направлению к городу, по настоянию, по небрежности, по недоразумению, по непредвиденным обстоятельствам, по непригодности, по несостоятельности, по обыкновению, по обоюдному согласию, по приглашению, по программе, по совместительству, по специальности, по списку, приходить к убеждению, следующим будет выступать, свести на нет, вовлечь в работу, в соответствии, в течение всего года, в должности директора, за отсутствием сведений, за наличные деньги, к Вашему сведению.

 

Завдання 2. Поясніть особливості перекладу. Випишіть дефініції виділених слів

Относиться дружески – ставитися по-дружньому

Относиться к большенству – належати до більшості

Открывать фестиваль – відкривати фестиваль

Открывать дверь – відчиняти двері

Открывать книгу – розгортати книжку

Открыть глаза – розплющувати очі

Способный на подвиг – здатний на подвиг

Быть на все способным – бути до всього здатним

Способный ученик – здібний учень

Завдання 3. Виправте помилки у поданих конструкціях:

Джентельмен, дипломник конкурсу, діло минуле, діловедення, дирокол, діяльність технічних засобів, дальнобійники, довіреність, доводи, на долонях рук, привласнити долю активів, привласнити долю активів, співпадати, обмін думок, на зворотній дорозі шофер зупинився..., не мати часу для думок, близькі по духу, ехо пішло гаєм, ехо війни, відлуння війни, два гривня, п’ять гривнів, баланс доходів і видатків, дрель ручна, завідувач відділом, закупка продуктів, починаються заморозки, тюремні застінки, затрати чималі, захолустя, при збереженні правил, збільшення штрафів, здача іспитів, здача, хокейна клюшка.

ЗАВДАННЯ ДЛЯ САМОСТІЙНОЇ РОБОТИ:

Укласти словник-порадник сталих конструкцій (25 одиниць), при перекладі яких найчастіше трапляються помилки.

– Конец работы –

Эта тема принадлежит разделу:

УКРАЇНСЬКА ТЕРМІНОЛОГІЯ В ПРОФЕСІЙНОМУ СПІЛКУВАННІ 2 год

УКРАЇНСЬКА ТЕРМІНОЛОГІЯ В ПРОФЕСІЙНОМУ СПІЛКУВАННІ год... Студент повинен знати що таке термін ознаки терміна види термінів... Студент повинен уміти розрізняти загальнонаукові вузькоспеціальні міжгалузеві терміни прості складні і складені...

Если Вам нужно дополнительный материал на эту тему, или Вы не нашли то, что искали, рекомендуем воспользоваться поиском по нашей базе работ: ВИКОНАТИ ПРАКТИЧНО

Что будем делать с полученным материалом:

Если этот материал оказался полезным ля Вас, Вы можете сохранить его на свою страничку в социальных сетях:

Все темы данного раздела:

ВИКОНАТИ ПРАКТИЧНО
Завдання 1.Дібрати 5 прикладів іншомовних термінів, що мають українські відповідники. Виписати зі словників їхні визначення. Завдання 2:Дібрати по 3 прикл

ТЕОРЕТИЧНИЙ БЛОК
1. Форми і види перекладу Переклад - один із найважливіших шляхів взаємодії національних культур, дієвий спосіб міжкультурної комунікації. Мета будь-якого перекл

Типові помилки під час перекладу наукових текстів українською мовою
google_protectAndRun("render_ads.js::google_render_ad", google_handleError, google_render_ad); Під час перекладу українською мовою наукових текстів неправильно добирають українські еквіваленти заг

Переклад термінів
google_protectAndRun("render_ads.js::google_render_ad", google_handleError, google_render_ad); У працях українських мовознавців та термінологів О. Курило, С. Кара ва не ь кого, Т. Кияка, Б. К і на

Особливості редагування наукового тексту
Редагування (від лат. redactus - приведений у порядок) - це аналіз, перевіряння та виправлення будь-якого тексту. Редагують наукові тексти за законами логіки. Редагуючи текст, необх

Основна
1. Мацюк З., Станкевич Н. Українська мова професійного спрямування: Навчальний посібник. — К.: Каравела, 2008. 2. Український правопис / НАН України, Інститут мовознавства ім. О.О.Потебні;

Додаткова
1. Бацевич Ф.С. Основи комунікативної лінгвістики: Підручник. — К.: Видавничий центр «Академія», 2004. 2. Культура фахового мовлення: Навчальний посібник/ За ред..Н.Д.Бабич. — Чернівці: Кн

Хотите получать на электронную почту самые свежие новости?
Education Insider Sample
Подпишитесь на Нашу рассылку
Наша политика приватности обеспечивает 100% безопасность и анонимность Ваших E-Mail
Реклама
Соответствующий теме материал
  • Похожее
  • Популярное
  • Облако тегов
  • Здесь
  • Временно
  • Пусто
Теги