Запретная лексика немецкого языка

Рязанский государственный педагогический университет им. С.А. Есенина КАФЕДРА НЕМЕЦКОГО ЯЗЫКА Курсовая работа на тему Запретная лексика немецкого языка выполнена студенткой Научный руководитель ассистент кафедры немецкого языка Рязань, 1999 Содержание. 1. Введение 2. Разговорная окрашенность слов 4 3. Сниженная запретная лексика немецкого языка 1. Бранная лексика в немецкой литературе 2. Особенности данной лексики в различных диалектах 4. Практическая часть. Классификация сниженной лексики в разговорной речи 5. Заключение 6. Список литературы 20 Введение Без знания разговорно окрашенной лексики при изучении иностранного языка обойтись невозможно. Эта лексика составляет достаточно весомую, совершенно неотъемлемую часть лексикона.

Знакомство с разговорной лексикой нужно, чтобы понимать обиходную речь, чтобы овладеть важной частью лингвострановедения, чтобы уметь расшифровать подтекст, остроты . ассоциативный план высказываний. Рассмотрение в данной работе сниженных и малоупотребительных единиц отнюдь не приглашение к их употреблению и активизации.

Нужно не безоговорочно осуждать какие-то плохие слова, а знать их, правильно осмысливать и квалифицировать, развивать чувство языка, помогать понять, где, кем, когда, в каких условиях уместно и целесообразно пользоваться данными средствами. Истинный вкус, по словам А. С. Пушкина, состоит не в безотчетном отвержении такого-то слова, такого-то оборота, а в чувстве соразмерности и сообразности В. Д. Девкин, 1994 , с.5 . Как для врача не должно быть каких-то плохих частей тела и дурных болезней, так и для лингвиста, имеющего дело с языком во всем его реальном многообразии, невозможно закрывать глаза на то, что объективно существует. Как бы омерзительна эта лексика ни была, она есть и требует к себе внимания. Представляется уместным привести совершенно справедливое, часто цитируемое положение И. А. Бодуэна де Куртенэ Неприличия исследователь языка не знает, и все слова для него одинаково приличны. Никакой кастрации и ханжества. Слова бог, генерал и т.п. так же хороши, как, например жопа и т.д. В. И. Бодуэн де Куртенэ , 1963 , с.143. Какая-нибудь дюжина слов, которые не принято произносить в культурном обществе, известна каждому и незнание их может привести к курьезам.

Разговорная окрашенность слов

Обиходная речь иностранца не должна быть ни официально книжной, ни сли... В данной работе нас интересует последний, включающий самый нижний плас... Следует учесть, что эвфемизмы подвержены девальвации и нередко утрачив... Armleuchter Arschloch общебран nichtspezialisiertes Schimpfwort, z. Bisse , Klunte , Schachtel usw.

Сниженная запретная лексика немецкого языка

Нельзя отторгать объективно наличествующее. Чувства меры она не знает и заходит порой слишком далеко. Цепочку этих причин немецкий лингвист Райнхольд Аман представил в след... Райнхольд Аман, с. 153 Психологи считают, что во многих случаях выругаться полезно для зд...

Бранная лексика в немецкой литературе

Klafte unangenehme Frau. Klunte Madchen. Кто знаком с менталитетом кельнцев, должен знать, что их ругательства ... Doll Kasteroll Spottbezeichnung fur ferrucktes Madchen. Это можно увидеть на таких примерах, как Blume 1 Penis 2 Anus 3 Vagina...

Заключение

Заключение.

Итак, проделав нашу работу, мы пришли к следующим выводам - во-первых, без знаний разговорно окрашенной лексики при изучении немецкого языка обойтись невозможно, так как знакомство с этой лексикой необходимо, чтобы овладеть важной частью лингвострановедения, чтобы уметь расшифровать подтексты и остроты - во-вторых, существует тематика, которую принято не затрагивать являясь областью табуированной, эта лексика представляет собой загадку для иностранцев - в-третьих, рассмотрение в нашей работе сниженных и малоупотребительных единиц не призывает применять их в разговорной речи, а нужно знать их, уметь правильно понимать и пользоваться при необходимости - в- четвертых, данная лексика должна не только вызывать тревогу ревнителей нравственности, но и как явление массовое, должна привлечь к себе внимание лингвистов, культорологов, социологов.

Т, что есть в языке должно быть собрано и описано. Ни в коем случае нельзя отторгать объективно наличиствующее.

Список литературы

Список литературы . 1. В.Д. Девкин. Немецкая разговорная речь, М, Международные отношения 1979 с. 2. В.Д. Девкин. Немецко-русский словарь разговорной лексики, М, Русский язык 1994 с. 3. М.П. Брандес. Стилистика немецкого языка, М, Высшая школа 1983 с. 4. И.А. Бодуэн де Куртенэ. Замечания о русско-польском словаре лексикографический сборник, вып. VI, Академия Наук СССР, отд. ОЛЯ, М 1963 с. 5. Kolner Schimpfworter, zusammengestellt von Jupp Farver, Koln1988. 6. V.D. Devkin. Der russische Tabuwortschatz, Berlin, Munchen, Leipzig 1996. 7. Thaddaus Trolls schwabische Schimpfworterei, Stuttgart 1981. 8. Reinhold Aman Bayrisch ostereichiches Schimpfworterbuch, psychologisch sprachliche Einfurung in das Schimpfen, Munchen. 9. Jurgen Eichhoff. Wortatlas der deutschen Umgangssprachen, Munchen 1977. 10. Theodor Constantin.

Das neue Berliner Schimpfworterbuch, Berlin1986. 11. E. Zemskaja. Gattungen in der slavischen Literaturen, Koln, Wien 1988. 12. Heinz Kupper.

Handliches Worterbuch der deutschen Alltagssprache, Hamburg, Dusseldorf 1968 13. Ernest Borneman. Sex im Volksmund. Der obzone Wortschatz der Deutschen, Hamburg 1974. 14. A. Iskos, A. Lenkova. Deutsche Lexikologie, Leningrad 1970. 15. B. Weinmaier-Binder. Das kleine Schimpfworterlexikon, Munchen.