Лингвокультурное исследование времени в русском и английском языках

ЛИНГВОКУЛЬТУРНОЕ ИССЛЕДОВАНИЕ ФРАЗЕОЛОГИЗМОВ ВРЕМЕНИ В РУССКОМ И АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКАХ Содержание Введение Глава 1. Теоретическое основание изучения лингвокультурного аспекта ФЕ, выражающих время 1. Категория времени как объект научного анализа 1. Подходы в изучении времени в философии 2. Ктегория времени в культурологи 1.1.3. Категория времени в лингвистике 1.2. ФЕ как национально – специфические единицы языка 1. Понятие ФЕ 2. Внутренняя форма ФЕ 3. Национально – культурная специфика во фразеологии Выводы по первой главе Глава 2. Лингвокультурный анализ ФЕ времени в русском и английском языках 1. Семантический анализ ФЕ 1. ФСГ, отражающие понятие «рано – поздно 2. ФСГ – «давно – недавно» 3. ФСГ – «прошлое – будущее» 4.ФСГ – «всегда – никогда» 5.ФСГ – «сейчас – потом» 6.ФСГ – «своевременность – несвоевременность» 7.ФСГ – «долго – недолго» 8.ФСГ– « быстро – медленно» 9.ФСГ– «постоянно, часто – редко, иногда» 2. Настоящее исследование посвящено изучению лингвокультурного аспекта ФЕ, выражающих время в русском и английском языках.

Время - одно их основных категорий человеческого бытия и является понятием философским.

Категория времени является объектом научного анализа различных наук: философии, лингвистики, лингвокультурологии и т.д. Большинство философов рассматривают время как субъективный феномен.

Яркая характеристика психологического времени – существование его в виде психологической временной перспективы, где прошлое время представлено памятью. Настоящее – созерцанием, а будущее – воображением – выделяется практически всеми авторами. Считается, что сущность времени можно раскрыть лишь в отношении его к человеку и поэтому время является некой формой «интуиции», которая соответствует внутреннему чувству. Так как объективного объяснения категории времени нет, оно интерпретируется субъективно. Субъективная оценка времени базируется на эмоциях и чувствах, которые непрерывно меняются, поэтому время может протекать быстро или медленно, останавливаться или менять свое направление.

Восприятие времени по-разному отражается в разных культурах, так как в современной цивилизации прослеживается деление культур на полихронные (акцентируется внимание на общение с людьми, налаживание связей, семью) и монохронные (акцент на задачу, работу с формальными данными, индивидуальные достижения). Время представляет собой форму существования материи, с помощью которой человек постигает мир. Именно фразеологизмы навязывают носителям языка особое видение мира, ситуации.

Фразеологические единицы возникают для того, чтобы описывать мир, интерпретировать, оценивать и выражать к нему субъек¬тивное отношение. Объектом данного исследования является выражение категории времени в английской и русской лингвокультурах. Предмет анализа составляют английские и русские фразеологические единицы, выражающие время.

Актуальность выбранной темы определяется тем, что данное исследование находится в русле наиболее востребованных направлений лингвистики и социально-гуманитарного знания. В фокусе внимания современного языкознания – пограничные темы, связанные с понятиями, имеющими выход в другие науки. Лингвокультурология – одна из наиболее активно развивающихся отраслей лингвистики, которая изучает связь языка и культуры. Многими теориями и научными школами время признается одной из базовых культурных универсалий.

Восприятие и отражение времени по – разному осуществляется в разных культурах и, соответственно, по – разному отображается в системе языка и во фразеологии в частности. Целью данной работы является описание особенностей выражения времени во фразеологизмах в русской и английской лингвокультурах. Для достижения поставленной цели в работе решаются следующие задачи: 1) проанализировать подходы изучения категории времени в разных науках; 2) рассмотреть структуру организации значения ФЕ и уточнить место внутренней формы ФЕ в отражении категории времени; 3) отобрать и проанализировать фразеологические единицы, отражающие время в английском и русском языках; 4) выявить сходства и различия темпоральных образов в контексте английской и русской лингвокультур.

Материалом исследования послужили 140 русских и 200 английских фразеологических единиц, отобранных из фразеологических словарей – А. В. Кунина, Д.И. Квеселевича, С.И. Лубенской, А.И. Алехиной.

В соответствии с поставленными целями и задачами исследования в качестве основных методов анализа использовались метод сплошной выборки, семантический и лингвокультурный анализы. Научная новизна настоящей работы заключается в лингвокультурном анализе фразеологических единиц, отражающих время применительно к английской и русской лингвокультурам. Теоретическая значимость данной работы заключается в обосновании понятия времени во фразеологии как категории лингвокультурологии, в проведении сопоставительного анализа фразеологизмов внутри семантического поля времени и выявлении соотношения универсальных и культурно-специфических характеристик «времени». Практическая значимость данной работы опредляется возможностью применения ее результатов в разработке общих и специальных курсов по межкультурной коммуникации, фразеологии, а также на практических занятиях по английскому и русскому языку.

Структура работы: дипломное сочинение состоит из введения, двух глав и заключения.

Первая глава посвящена изучению категории времени как объекта научного анализа философии, культурологии и лингвистики, теоретическим подходам к определению понятий «фразеологической единицы», внутренней формы фразеологизмов и национально-культурной специфики во фразеологии. Во второй главе осуществляется лингвокультурный анализ фразеологических единиц, отражающих время в русском и английском языках. Глава I Теоретическое основание изучения лингвокультурного аспекта ФЕ, выражающих время 1.1. Категория времени как объект научного анализа 1.1.1.

Подходы в изучении времени в философии

Кант рассматривал время и пространство как априорные формы чувственног... Время - общее условие возможности всех явлений, необходимое представле... Необходимо разграничивать количественные и качественные свойства време... Как показывает анализ, в различные времена использовались разнообразны... 1.1.2.

Категория времени в лингвистике

Мозг человека – это чувствительнейший детектор времени. Лингвистическое время имеет синхронный и диасинхронный аспекты в соотв... Одно из средств выражения темпоральности – дейксис. Дейктические значения и дейктические элементы представляют собой один ... Такие модели можно подразделить на те, в которых главной фигурой являе...

Внутренняя форма ФЕ

Культурную информацию можно получить из ВФ фра¬зеологизма, ибо в ней н... Текст - набор специфических сигналов, которые автоматически вызывают у... При рассмотрении фразеологии Маслова выдвинула следу¬ющие гипотезы: 1. «Время» же в лингвистике – грамматическая категория, значения которой ... Категория времени первоначально оформляется в «наивной» картине мира, ...

Семантический анализ ФЕ

Семантическое поле автономно и может быть выделено как самостоятельная... 3. психологически реальное [ Васильев, 1990]. 2. -без году неделя Проанализировав данные ФЕ, мы можем сделать вывод о т...