рефераты конспекты курсовые дипломные лекции шпоры

Реферат Курсовая Конспект

СЛЕНГ КАК ЯВЛЕНИЕ В СОВРЕМЕННОЙ ЛИНГВИСТИКЕ. СЛЕНГ И ЖАРГОН

СЛЕНГ КАК ЯВЛЕНИЕ В СОВРЕМЕННОЙ ЛИНГВИСТИКЕ. СЛЕНГ И ЖАРГОН - раздел Литература, Сленг Сленг Как Явление В Современной Лингвистике. Сленг И Жаргон. В Языкознании Не...

СЛЕНГ КАК ЯВЛЕНИЕ В СОВРЕМЕННОЙ ЛИНГВИСТИКЕ. СЛЕНГ И ЖАРГОН. В языкознании нет четкого понятия сленга.

Вся лексика того или иного языка делится на литературную и нелитературную. К литературной относятся 1. книжные слова 2. стандартные разговорные слова 3. нейтральные слова Вся эта лексика, употребляемая либо в литературе, либо в устной речи в официальной обстановке. Существует также нелитературная лексика, мы делим ее на 1 Профессионализмы 2 Вульгаризмы 3 Жаргонизмы 4 Сленг Эта часть лексики отличается своим разговорным и неофициальным характером.

Профессионализмы - это слова, используемые небольшими группами людей, объединенных определенной профессией. Вульгаризмы - это грубые слова, обычно не употребляемые образованными людьми в обществе, специальный лексикон, используемый людьми низшего социального статуса заключенными, торговцами наркотиками, бездомными и т.п. Жаргонизмы - это слова, используемые определенными социальными или объединенными общими интересами группами, которые несут тайный, непонятный для всех смысл. Сленг - это слова, которые часто рассматриваются как нарушение норм стандартного языка.

Это очень выразительные, ироничные слова, служащие для обозначения предметов, о которых говорят в повседневной жизни. Необходимо отметить, что некоторые ученые жаргонизмы относят к сленгу, таким образом, не выделяя их как самостоятельную группу, и сленг определяют как особую лексику, используемую для общения группы людей с общими интересами. Сам термин сленг в переводе с английского языка Сов. энц. словарь, под ред. С.М. Ковалева М. Советская энциклопедия, стр.1234 означает 1. речь социально или профессионально обособленной группы в противоположность литературному языку 2. вариант разговорной речи в т.ч. экспрессивно окрашенные элементы этой речи, не совпадающие с нормой литературного языка.

Сленг состоит из слов и фразеологизмов, которые возникли и первоначально употреблялись в отдельных социальных группах. Он отражал целостную ориентацию этих групп. Став общеупотребительными, эти слова в основном сохраняют эмоционально-оценочный характер, хотя иногда знак оценки изменяется.

Например, халтура актерская среда употребления - обозначает приработок. На проблему выделения или не выделения сленга из ряда других и как понятия и как термина у отечественных языковедов существует несколько точек зрения 1. И.Р. Гальперин в своей статье О термине сленг, ссылаясь на неопределенность этой категории, вообще отрицает ее существование. Его аргументация основана на результатах исследований английских ученых лексикографов, главным образом, на их опыте в составлении словарей английского языка, которые показали, что одно и тоже слово в различных словарях имеет различное лингвистическое признание одно и тоже дается с пометой сленг, просторечие, или без всяких помет, что свидетельствует о соответствии литературной норме языка.

И.Р. Гальперин не допускает существования сленга в качестве отдельной самостоятельной категории, предлагая термин сленг использовать в качестве синонима, английского эквивалента жаргона. 2. Мнение о тождестве двух понятий сленга и жаргона, но помимо этого - резкое отрицание присутствия подобного явления в русском разговорном языке Е.Г. Борисова-Лукашанец, А.Н. Мазурова, Л.А. Радзиховский. Интересно использовать в данном аспекте мнение академика А.А. Шахматова, который предлагал указывать на подобное явление внимание, а не увлекаться пропагандой отрицания сленга и указанием как надо говорить С точки зрения стилистики - общий жаргон, сленг или социодиалект - это не вредный паразитический нарост на теле языка, который вульгаризирует устную речь говорящего, а органическая и в какой-то мере необходимая часть этой системы.

Береговская Э.М. выделяет более 10 способов образования функциональных единиц сленга, тем самым, подтверждая тезис о постоянном обновлении словарного состава сленга. 1. На первое место по продуктивности выходят иноязычные заимствования чувак - парень из цыганского языка, в большей части англоязычные.

Этот способ органично сочетается с аффиксацией, так что слово сразу приходит в русифицированной форме.

Например thank you спасибо - сенька parents родители - пэренты, прэнты birthday день рождения - бездник, безник. Появившись в таком гротескном облике, заимствованный сленгизм сразу активно вступает в систему словоизменения стрит улица - на стриту, лукнуть смотреть - лукни и т.д. И сразу активно включается механизм деривации - дринк спиртной напиток - дринкач, дринкер, дринк - команда, надринкаться, удринчаться.

Некоторые иноязычные слова, давно ассимилированные русским языком, как бы заново заимствованы в другом значении - митинг встреча, ринг телефон, спич разговор и т.д. 2.Аффиксация как средство очень продуктивна. И вслед за Е.А. Земской мы рассмотрим этот вид словообразования почастеречно. Имя существительное -ух а используется для образования слов с экспрессией грубости, пренебрежительности, ироничности кличка - кликуха, заказ - заказуха, показ - показуха, спокойствие - спокуха.

При этом основа сложного, обычно иноязычного базового слова подвергается усечению презентация - презентуха, порнография - порнуха, стипендия - стипуха. Так же суффикс используется как средство универбации, т.е. сокращение сочетаний прилагательное существительное в одно слово - существительное мокрое дело убийство - мокруха, бытовое преступление - бытовуха, групповые оргии - групповуха. Но за этим суффиксом не всегда стоит одно и то же сочетание. В качестве базовых, передающих семантику нового слова, используются основы прилагательных черный - чернуха, веселый - веселуха. -аг а производит модификационные существительные, т.е. слова, отличающиеся от базовых экспрессивной оценкой.

Как правило, такой суффикс передает грубую насмешливость журналюга, общага, тюряга -ар а образует экспрессивные модификационные существительные, имеющие грубовато - шутливый характер нос - носяра, кот - котяра. Своеобразен -он, с помощью которого от основ глаголов производятся существительные, обозначающие действия или состояния, относящихся к выпивке и закуске выпивать - выпивон, закусить - закусон, закидывать - закидон.

Производство имен лиц осуществляют многие суффиксы. -л а производит от глагольных основ грубовато - уничижительные наименования лиц по действию водила от водитель, кидала от кидать - обманщик -щик, -ник, -ач активны в разных сферах языка халява - халявщик, тусоваться - тусовщик, хохмить - хохмач, стучать - стукач -ак более активен в производстве существительных, обозначающих какой - либо предмет или явление, по действию или признаку наглость - нагляк, депрессия - депресняк, проходняк произведение, которое может быть опубликовано или проходной балл в вузе. Он порождает не только существительные, но и специфический класс слов - оценочные наречные предикативы верняк, мертвяк верное дело, выступающих в функции междометия со значением наверняка, точно. Из числа менее экспрессивных суффиксов, действующих в словообразовании существительных, назовем такие -лк а, с помощью которого образуются от глагольных основ существительные разной семантики, например, именующие виды детского фольклора и детских игр страшилки, стрелялки по типу общеизвестных считалки, дразнилки -ота используется для производства существительных со значением собирательности наркота от наркотики -еж образует от глагольных основ наименования действий и состояний типа балдеж от балдеть, гудеж от гудеть Производные, имеющие локальное значение, для общего жаргона мало характерны.

Например, сущ. бомжатник от бомж, созданное по образцу названий помещений для животных телятник, курятник, сущ. качалка спортклуб произведено по образцу разговорных читалка, курилка.

В пополнении лексики сленга широко используются и нейтральные суффиксы, продуктивные в литературном языке.

Для производства существительных, обозначающих действия или результат действия, используются такие суффиксы -о наезд, откат, навар -к а накрутка, отмывка, отмазка, засветка, раскрутка, напряженка -ни е отмывание, наваривание, обмишуривание.

Префиксация для словообразования существительных сленга не характерна. Глагол Словообразование глагола менее богато. В нем нет специфичных суффиксов. Особенно активны производные с -ну, -ану, обозначающие мгновенность, однократность действия тормознуть, лопухнуться, ломануться. Но основную роль играет префиксация, приставки, продуктивные и в литературной разговорной речи с- со значением удаления слинять, свалить уйти, уехать от- отвалить, откатиться, отгрести лит. отойти от- со значением уничтожения результата другого действия отмыть грязные деньги, отмазать ся, отмотать.

Имя прилагательное Словообразование прилагательных еще менее разветвлено, чем словообразование глаголов. В нем не зафиксированы специфические приставки и суффиксы. Наиболее активны те же, что и для литературного языка -ов, -н -ск- лом - ломовой, чума - чумовой, совок - совковый, жлоб - жлобский. В сленге существует специфическая разновидность слов типа стебанутый, шизанутый, соотносительных с глаголами на -анутый.

Производные на анутый по форме напоминают страдательные причастия согнуть - согнутый, однако их семантика и характер употребления неспособность управлять зависимыми именными формами согнутый кем показывает, что их следует рассматривать как особый вид прилагательных. 3. Второе место после суффиксации занимает такой способ как усечение. С его помощью легко порождаются наименования разного рода, как правило, от многосложного слова шиза - шизофрения дембель - демобилизация нал наличные деньги 4. Следующим мощным источником формирования лексического состава сленга является метафорика.

Метафоры аквариум, обезьянник - скамейка в милиции для задержанных, голяк - полное отсутствие чего - либо, гасить - бить, улетать, чувствовать себя превосходно. В метафорике часто присутствует юмористическая трактовка означаемого лохматый - лысый, баскетболист - человек маленького роста, мерседес педальный - велосипед.

Метонимии волосатые - хиппи, корочки - диплом. Метонимии типа трава - наркотики для курения, пыхать - курить наркотики, нюхать клей носят эвфемический характер, затушевывают негативную суть названных денотатов. 5. Развитие полисемии кинуть 1 украсть что - либо у кого либо 2 взять у кого - либо что - либо и не отдать 3 смошенничать при совершении сделки 4 не сдержать обещание, обмануть ништяк 1 все в порядке 2 это не важно, не существенно 3 неплохо, сносно 4 пожалуйста торчать 1 находиться под действием наркотика 2 получать большое удовольствие, как физическое, так и духовное 6. Заимствование блатных арготизмов беспредел - полная свобода, разгул клёво - хорошо мочить - бить, убивать 7. Синонимическая или антонимическая деривация один из компонентов фразеологизма заменяется близким или противоположным по значению словом общенационального языка или сленга сесть на иглу - начать регулярно использовать наркотики - подсесть на иглу - приучить кого - либо к употреблению наркотиков - слезть с иглы - перестать употреблять наркотики забить косяк - набить папиросу наркотиком для курения - прибить косяк, заколотить косяк 8. Аббревиация полная или частичная КПЗ 1 камера предварительного заключения 2 комната приятного запаха 3 киевский пивной завод зося - алкогольный напиток Золотая осень 9. Телескопия мозечокнуться - сойти с ума мозжечок чокнуться 10. Каламбурная подставка бухарест - молодёжная вечеринка от бух - спиртное, безбабье - безденежье от бабки - деньги жопорожец, запор - машина марки Запорожец. В сленге отражается образ жизни речевого коллектива. И основные тематические группы словообразования таковы Помимо этого Береговская Э.М. указывает на доминирование репрезентативной функции языка, как системного субъекта над коммуникативной путем сравнительного анализа словоупотребления в Москве и Московской области.

При этом в ее исследованиях отмечается, что перемещение сленгизмов в среднем занимает 6 месяцев, но в связи с научно-техническим прогрессом и появлении более современных средств коммуникации сроки перемещения существенно сокращаются.

Вполне правомерно её высказывание о том, что зарождение новых сленгизмов происходит именно в столицах, а уж потом происходит перемещение на периферию.

Но при перемещении значение сленгизма может меняться или пополняться.

Так, например, лажа в Москве и области означает что - либо не интересное, у нас же значение пополняется - неправда, ерунда. Некоторые исследователи полагают, что термин сленг применяется у нас в двух значениях как синоним жаргона но применительно к англоязычным странам и как совокупность жаргонных слов, жаргонных значений общеизвестных слов, жаргонных словосочетаний, принадлежащих по происхождению к разным жаргонам и ставших, если не общеупотребительными, то понятными достаточно широкому кругу говорящих на русском языке.

Авторы различных сленг словарей именно так понимают сленг. Жаргоны, делегировавшие в так понимаемый сленг своих представителей, не расстаются с ними. При этом попавшие в сленг жаргонизмы могут получить иное значение, чем в жаргоне-источнике.

Иногда это происходит с помощью жаргона-посредника. Например, темнить в тюремно-лагерном жаргоне многозначно притворяться непомнящим, симулировать беспамятство, хитрить на допросе, а в молодежном жаргоне - говорить неясно, увиливать от ответа ср. темнило - о человеке, который так себя ведет, а ныне в просторечии - путать, обманывать и это значение как второе, переносное значение у темнить показано в Толковом словаре русского языка С. И. Ожегова и Н. Ю. Шведовой параша изначально отхожее место в камере позже любая бытовая грязь ложь, дезинформация.

Сленг - пиршество метафор и экспрессии. Крыша поехала - выражение, рожденное в одном из жаргонов и попавшее в сленг. Ни один из наших нормативных толковых словарей его не показывал. Первым это сделал в 1992 году Толковый словарь русского языка Ожегова и Шведовой и отнес к разговорному стилю литературного языка.

Со временем метафоричность этого выражения тускнеет. Сленг освежает ее крыша теперь и течет, отъезжает, улетает. Метафорические импульсы, исходящие из этого выражения, проникают в его ассоциативное поле, и вот уже психиатр - это кровельщик, а психиатрическая практика - кровельные работы. Врунок - радиотрансляционная точка выхлоп - запах перегара, алкоголя изо рта вратарь - вышибала в ресторане, баре мять харю - спать закрыться на просушку, быть на просушке - полностью прекратить пить из-за сильной алкогольной интоксикации мыслить зеркально - верно понимать что-либо капнуть на жало - дать взятку до потери пульса - интенсивно и долго подфарники - очки npuгoвop - ресторанный счет клиент - простофиля демократизатор, гуманизатор - милицейская дубинка, и многое другое есть в этом словаре.

Огромный интерес в данном исследовании представляют словари сленга. Интересны показом фактов, не нашедших в подавляющем числе случаев отражения в нормативных толковых словарях.

Интересны как документ времени, определенное свидетельство и языкового вкуса эпохи, и социально-психологических процессов, порожденных внеязыковыми обстоятельствами. Говоря об этих процессах и обстоятельствах, авторы подобных трудов отмечают, что тюремно-лагерный жаргон не был подвержен влиянию официальной идеологии. Кроме этого, страна, которая в течение многих десятилетий представляла собой практически один гигантский концлагерь, где люди постоянно, прямо или косвенно, сталкивались с тюремным бытом, не могла не усвоить нравов и обычаев этого мира во всех сферах социальной или культурной жизни. Когда-то Жолио Кюри сказал Правда путешествует без виз. А уж про слова и говорить нечего.

В зоне их не удержишь. 3. СЛЕНГ И ФОЛЬКЛОР Сленг являет собой срез речевой культуры. Он охватил по социальной вертикали и возрастной горизонтали все слои совкового и постсовкового общества. Притягательная сила и общеупотребляемость лозунговых, песенных и пословичных контаминаций, трансформированных кличек политических деятелей и певцов, узкопрофессионального арго, преодолевшего радиус практического действия и назначения, уголовного жаргона, фольклорных мотивов образовали первоклассный речевой конгломерат Интересен вопрос об интеллигентском сленге и фольклоре, связанном с литературой.

Именно в словотворческом процессе нашли свое оптимальное воплощение тенденции современной литературы, ее споры и боли, проблемы. К сожалению, нынешняя ситуация слабо прослеживается в этом пласте речи и фольклора слишком небольшой срок прошел с момента начала так называемой перестройки. Сленг и фольклор более обслуживают политические и общественные нужды жизни.

Народ дал характеристики своим героям дружной шеренгой прошествовали пламенные большевики Лыска он же Картавый , Дохлый Вова , Отец Усатой Конституции , Крупа , Клара Целкин , Бомж-Бруевич. Лидеры последних лет получили свое Брежнев - бровеносец в потемках и Неолит Ильич с широкоэкранной грудью Андропов способствовал образованию нового предмета андропология, переименованию Кремля в Андрополь и Ленинграда - в Питекандроповск. Ушли в прошлое президиумные старики, из-за которых расстояние от Дома Союзов до Красной площади назвали трупопроводом. На горизонте возник Горбачев - Горби , Минеральный секретарь, безалкогольная бормотуха остров Форос после великого сидения был переименован в Михал-Сергеевский Посад сама его фамилия стала расшифровкой аббревиатуры Граждане! Обрадовались рано. Брежнева, Андропова, Черненко еще Вспомните! венчала горби-фольклор частушка По талонам - горькая.

По талонам - сладкая.

Что же ты наделала, голова с заплаткою? Ельцин дал повод для появления городов Ельцинбульк и Нижний Ельц сторонников его назвали ельциноидами Зюганов превратился в Красного Папу Зю, а также Зюгзаг удачи с кличем Зюг-хайль Бывший вице-президент Руцкой получил убийственную кликуху Голенище с усами. Один из претендентов в президенты депутант Брынцалов стал Маленьким Брынцем. Конституционный Суд стал Зорькиной квартирой по имени своего бывшего председателя г-на Зорькина. Выбор России с его выбороссами был переименован в Выброс. Аббревиатуру Яблоко оппоненты переименовали в кратное Бля, а с выходом из блока Болдырева - в Ялик. Партия Жириновского расшифровывается как Люблю Дурачить Простых Ребят Видимо, прав окажется Аркадий Арканов, предупреждавший Глядишь, переименуют город Владимир во Владимир Вольфович. Гавриил Попов дал повод для создания аббревиатуры ПОПЗДИК - Попов - Защитник Демократии и Культуры. По телеэкранам стал носиться 600-секундный Шурик он же - шестерка с двумя нулями г-н Невзоров, путая Дикое поле и Поле чудес вот-вот должен был появиться город Павлограчевск, но вместо него возник новый секретарь Совета безопасности генерал Лебедь и в обиход вошла сказка Гадкий утенок, или Детство генерала Лебедя, а фразу Упал - отжался не выучил только ленивый.

Последние президентские выборы стимулировали создание нового фольклорного пласта, связанного с именем Геннадия Зюганова И сказал папаша Зю Я вас всех затормозю! Иногда Папу Зю именуют мымриком или мымринским философом, имея в виду тот факт, что в 1995 году философский факультет МГУ присудил ему докторскую степень.

Тусовка немедленно отозвалась на это событие по слухам, тема диссертации ГЗ была Сколько теряет в весе тело коммуниста, погруженное в собственный диалектический идиотизм? Кстати, родился Папа Зю в деревне Мымрино.

Россия - страна интернационалистов.

Появился Блин Клинтон он же - Клин Блинтон , Агдам Сухейн. На карте возникли Соединенные Штаты Армении - США и Федеративная Республика Грузии - ФРГ. Как видим, сленговое и фольклорное обеспечение политической и общественной ситуации было оптимальным. В ситуации культурной, литературной, писательской дела обстоят более скромно. Идет период накопительства за счет появлявшихся и появляющихся как безымянных фишек и студенческих приколов, так и образцов, созданных такими профессионалами, как Райкин, Жванецкий, Иванов, Задорнов, Богословский, Арканов, авторов Клуба 12 стульев , Литгазеты , КВНщиками Здесь же - приколы литературного происхождения Юза Алешковского, Владимира Высоцкого, Венедикта Ерофеева, Александра Галича и других.

Уже на другой день после своего сотворения они разлетались по бескрайним просторам СССР и России. Примечательным фактом речевой культуры являются образцы молодежного контаминирования. Например, такие Да будь я и чукча преклонных годов, И то без унынья и лени Английский бы выучил только за то, Что им разговаривал Леннон! Сюда же отнесем и макароническое трансвестирование хиппи.

Последние внесли существенный вклад в речевую культуру. Их язык вломился в речь общества. Хиппи стали праздником, который всегда с тобой, даже если тебя на нем нет. Вот как свободно и изящно они расправились с известной сказкой Пушкина - Две янгицы под уиндом - пряли поздно ивнингом Кабы я была кингица спичит ферстая герлица я б для фазера-кинга - супер-сейшен собрала Кабы я была кингица спичит новая герлица я б для фазера-кинга борнанула б чилдрена - Только выспичить успела дор тихонько заскрипела и в светлицу фазер кам на ходу, жуя чуингам Во весь тайм оф разговора - он стоял бихайнд зе дора Спич последний по всему - крепко лавнулся ему Что же, клевая янгица говорит он Будь кингица Отрывки из школьных сочинений тоже повели самостоятельную жизнь анекдота Лев Толстой родился в лесу на Ясной Поляне Анна Каренина хотела что-то сказать, но открывшаяся дверь закрыла ей рот Когда Маресьев открыл глаза, перед ним в двух шагах на трех ногах стоял четвероногий медведь Когда Павел вошел в комнату, Жухрай мыл шею до пояса Давыдова несколько раз ударили по голове, но амбар остался цел Среди ингредиентов питательного бульона, в котором варилась литературная речь, оказываются контаминация Дом окололитераторов прозвище Петра Вайля и Александра Гениса - Пенис и Гениталис кликуха Андрея Битова - Подпрустик или лауреата Нобелевской премии - Солженицер сама Нобелевская премия, переименованная в Шнобелевскую - безо всяких для того оснований газеты подверглись переименованию МК - в Масонский сексопилец Известия - в Известку За рубежом - За рупь - ежом Советская Россия - в Совраску знаменитые контаминации крылатых литературных цитат В Воронеж как-то бог послал кусочек сыра Лучше Познер, чем никогда! Мы рождены, чтоб Кафку сделать былью! Чуден Урал при тихой погоде.

Редкий Чапаев доплывет до середины реки. Сленг не стареет со временем.

Он вступает в конфликты с нормативами и фиксирует прецеденты дипломатический отношений с речевыми пластами, чей статус освящен традицией, временем, консервативностью наших губ. У сленга есть прошлое будущее! У него есть закон развития, сформулированный древними Вы думаете, время идет? Безумцы! Это вы проходите мимо! Русский сленг и его фольклор будут существовать, пока будет существовать русский человек, его одинокий язык, два голодных уха и душа, которая поет! Сленг и фольклор, идя рука об руку, показывают новую речь - речь III тысячелетия - за миг до её появления на свет. 4. МОЛОДЕЖНЫЙ СЛЕНГ Русский молодежный сленг представляет собой интереснейший лингвистический феномен, бытование которого ограничено не только определенными возрастными рамками, как это ясно из самой его номинации, но и социальными, временными пространственными рамками.

Он бытует в среде городской учащейся молодежи - и отдельных более или менее замкнутых референтных группах.

Русский молодежный сленг представляет собой интереснейший лингвистический феномен, бытование которого ограничено не только определенными возрастными рамками, как это ясно из самой его номинации, но и социальными, временным и пространственными рамками.

Он бытует в среде городской учащейся молодежи - в отдельных более или менее замкнутых референтных группах.

Как все социальные диалекты, он представляет собой только лексикон, который питается соками общенационального языка, живет на его фонетической и грамматической почве.

Первым документом, где этот субъязык воспользуемся термином Ю.С Скребнева зафиксирован, являются Очерки бурсы Н. Г. Помяловского, которые описывают нравы и быт Петербургской духовной семинарии середины прошлого века. Поливанов вспоминает что в годы его учения, которые пришлись на начало нашего века среди его гимназических товарищей были в ходу разные специфические словечки нам во втором-третьем классе, например, в голову не приходило употребить в разговоре между собой слово угостить оно регулярно заменялось через фyндoвaть, зaфyндoвaть вместо предприятие или задуманный план всегда говорилось фидуция совершенно не употреблялось и слово товарищ надо было сказать кулей хороший Товарищ штрам кулей, и т.д. и т.д. Поток этой лексики никогда не иссякает полностью, он только временами мелеет, а в другие периоды становится полноводным.

Это связано, разумеется, с историческим фоном, на котором развивается русский язык. Но связь эту нельзя трактовать слишком прямолинейно, объясняя заметное оживление и интенсивное словообразование в сленге только историческими катаклизмами.

Сначала века отмечены три бурные волны в развитии молодежного сленга. Первая датируется 20-ми годами, когда революция и гражданская война, разрушив до основания структуру общества, породили армию беспризорных, и речь учащихся подростков и молодежи, которая не была отделена от беспризорных непроходимыми перегородками, окрасилась множеством блатных словечек Вторая волна приходится на 50-е годы, когда на улицы и танцплощадки городов вышли стиляги. Появление третьей волны связано не с эпохой бурных событий, а с периодом застоя, когда удушливая атмосфера общественной жизни 70-80-х породила разные неформальные молодежные движения, и хиппующие молодые люди создали свой системный сленг как языковый жест противостояния официальной идеологии.

Русский молодежный сленг 70-80-х годов активно изучается Конылекко 1976 Борисова-Лукашанец 1980 Жураховская 1981 Мазурова 1989, Радзиховский 1989, Гуров 1989 Волкова 1990 Лапова 1990 Рожанский 1992 Стернин 1992 Щепанская 1992 Зайковская 1993 . Правда, надо отметить одну своеобразную особенность отечественных работ, посвященных этой теме некоторые лингвисты, словно стыдясь, что взялись за исследование такого недостойного, низкого предмета, начинают или заканчивают призывами к борьбе с ним и свое исследование оправдывают необходимостью глубоко изучить зло, чтобы знать, как лучше с ним бороться. Такой подход представляется нам ненаучным лингвист не может и не должен бороться с языком, задача лингвиста - исследовать его многообразие, в том числе и ненормативные проявления.

Для изучения молодежного сленга 70-80-х годов в нашем распоряжении есть три рода материалов 1 дополняющие друг друга словарные списки, вышедшие в последнее десятилетие как отдельные издания, так и лексиконы, которые включены в работы о молодежи и ее языке 2 многочисленные материалы из газет и журналов, в языке которых появляется все больше сленгизмов 3 лингвистические анкеты, заполненные информантами-носителями русского языка, которые представляют интересующую нас социально-возрастную группу.

Формирование словаря так называемого системного сленга происходит за счет тех же источников и средств, которые свойственны языку вообще и русскому в частности.

Разница только в пропорциях и сочетаниях. Сводный словник уже зафиксированный в различных публикациях сленгизмов насчитывает около 1000 единиц. Исследователи, занимающиеся молодежным сленгом, включают в сферу изучения возраст с 14-15 до 24-25 лет. Сравнение показывает, что лексикон разных референтных групп совпадает лишь отчасти.

Основная часть носителей сленга - это хиппующие старшеклассники и студенты. Газета Вечерний Петербург 6 октября 1992 описывает, например, двух таких юношей - Александра Турунова и Дениса Астахова. Зимой они слушают лекции в институте, сдают зачеты и экзамены, а летом, заранее составив маршрут, отправляются в путь с флейтой и гитарой.

На трассе голосуют, но сразу предупреждают, что они студенты и денег у них нет. За услуги расплачиваются песнями. В городах ночуют на вокзалах. А если повезет, местные хиппи дадут адрес вписки - квартиры, где можно остановиться, В такую квартиру вписываются иногда до 10 человек. К началу учебного года Денис и Александр возвращаются домой. А Запесоцкий и А.Файн в книге Эта непонятная молодежь Запесоцкий, Фаин 1990 53 рисуют другой портрет девушка-филолог, закончила Ленинградский университет в 1986г. Училась на вечернем, днем работала в библиотеке.

Контактируя с массой людей, познакомилась с хиппи. Почувствовала, что их взгляды ей созвучны, быстро освоила их манеру общения, стала своей в их среде. Дипломную работу она писала по американскому сленгу. Ради собственного удовольствия, составляла Словарь системного сленга , 3-ю редакцию которого А. Запесоцкий и А.Файн приводят в своей книге. Еще один портрет, провинциальный смоленская аспирантка из глубинки. С первого курса серьезно занимается историей литературы.

Речь вполне соответствует норме. На фольклорном фестивале обнаруживается вдруг, что девушка прекрасно смоленским территориальным диалектом. А на межвузовской научной конференции, в перерыве между заседаниями, удивленный профессор случайно слышит, как его подопечная докладчица бойко болтает с коллегами из Москвы и других городов, уснащая свою речь живописными сленгизмами. Надо четко представлять себе, что во всех случаях, когда мы встречаемся со сленгизмами не в словаре, а в живой речи, это речь не жаргонная, а лишь жаргонизированная - отдельные включения сленгизмов на фоне нейтральной или фамильярной лексики.

Самая насыщенная она у московских и петербургских хиппи. В речи молодых людей на периферии концентрация сленгизмов гораздо меньше. Сленгизмы очень интенсивно просачиваются в язык прессы. Почти во всех материалах, где речь идет о жизни молодых, интересах, об их праздниках и кумирах, где содержатся сленгизмы в большей или меньшей концентраций.

И не только в молодежной прессе - Комсомольской правде , Московском комсомольце , Собеседнике, или газете Я - молодой, но и в таких адресованных читателям всех возрастов популярных газетах, как Вечерний Новосибирск , Аргументы и факты. Газеты - ценный источник, потому что они оперативно отражают сегодняшнее состояние языка. Распространенная сленговая лексика попадает в них очень быстро, и мы получаем возможность объективно судить об ее частотности.

Предложенный материал по изучению молодежного сленга г. Новосибирска позволяет также получить некоторые свидетельства, эволюции молодежного сленга. Например, такое отошли в прошлое телки, чувихи, герлы. Теперь молодые люди называют девушек пчелки. Если девушка странная или выпившая, то о ней могут сказать отъехавшая. Молодых людей девушки называют дядьки. Молодые люди бывают повышенной крутизны, но попадаются и подкрученные, т.е. не очень крутые. В свете вышесказанного стоит процитировать, наверное, ныне модную поговорку Круче тебя только яйца, выше тебя только звезды. Если собирается компания, то это называется тусовка. Тусовка может оказаться парашливой, т.е. неудачной, или удачной - чумовой МК. 1992. 10 . Молодежный сленг попадает в городской фольклор.

Это и распространенный жанр- пародирование классиков Кабы я была кингица - спичит ферстая герлица, и песня, и анекдот, построенный на каламбурах. Как экспрессивный элемент, образующий стилистический слом термин Ю.М. Лотмана, сленг эффективно используется в микродозах и в прозе и в поэзии.

Такое использование молодежного сленга в стилистических целях является, как заметала Дениза Франсуаза, способом превратить ею из достояния корпоративной группы во всеобщее достояние. Сленг - это универсалия. Многие черты роднят русский молодежный сленг со всяким арго. Это, во-первых, его депрециативность он критически, иронически относится ко всему, что связано с давлением государственной машины.

Здесь ощущается резко выраженный идеологический момент - системный сленг с самого своего возникновения противопоставляет себя не только старшему поколению, но прежде всего прогнившей насквозь официальной системе. Второй чертой, которая роднит русский молодежный сленг со всяким арго, является его воспаленная метафоричность. Б.Д. Поливанов очень метко назвал арготическое словообразование словотворчеством Здесь действительно мы встречаем не индивидуальную выдумку единого организующего приема, а в подлинном смысле слова широкое коллективное, а порой и широко разнообразное по приемам своим языковое творчество Поливанов 19316 158-159 Третья черта - это доминирование репрезентативной, а не коммуникативной и тем более не криптолалической функции.

Именно репрезентативную функцию как органичную и важную в данном случае подчеркивал Б.Д. Поливанов, рассматривая жаргон школьников Когда ученик говорит нафик или напсик вместо зачем он ведь мыслит в качестве коммуницируемого комплекса идей не одно только переводное значение слова т.е. значение зачем или почему, а ещё кое-что. И если попробовать передать это кое-что, то это окажется следующего приблизительно содержания мыслью - мыслью, содержащей характеристику обоих участников языкового обмена диалога Оба мы с тобой дескать свои Поливанов 193ta 163 . Молодежный сленг - это пароль всех членов референтной группы.

Четвертая особенность, характеризующая русский молодежный сленг как универсалию, особенность, которая связывает его с прочими арго и особенно со студенческим арго - французским, немецким, болгарским и другими это его людичекая направленность.

Молодежный сленг - не просто способ творческого самовыражения, но и инструмент двойного остранения Радзиховский, Мазурова 198Я 136 . Если людическая функция свойственна человеку вообще, то молодому человеку она свойственна тем более. Наше исследование показывает, что молодежному сленгу, как всякому арго и шире - как всякому субязыку, свойственна некоторая размытость границ.

Вычленить его как замкнутую подсистему, как объект наблюдения можно только условно Скребнев 1985 22-25 . Постепенное распространение молодежного сленга идет or центра к периферии, и на периферии он укореняется минимально. Изучение и сравнение системы функциональных стилей разных языков приводит к выводу, что социодиалект - это не вредный паразитический нарост на теле языка, который иссушает, загрязняет и вульгаризирует устную речь того, кто им пользуется, а органическая и в какой-то мере, по-видимому, необходимая часть этой системы.

Она очень интересна для лингвиста это та лаборатория, в которой все свойственные естественному языку процессы, не сдерживаемые давлением нормы, происходят во много раз быстрее и доступны непосредственному наблюдению. Что ж до иссушающего влияния молодежного жаргона, то надо заметить, что все социальные диалекты, в отличие от территориальных диалектов, никогда не бывают первым и единственным способом коммуникации для тех, кто ими пользуется.

Молодежный сленг - это один из функциональных стилей, к которому прибегают носители языка с относительно высоким уровнем образования его энглизированность - веское тому доказательство только в определенной ситуаций общения. В других ситуациях они пользуются другими стратами шкалы стилей. Химики говорят, что грязь это вещество не на своем месте масляная краска на рукаве пиджака, чернозем на паркете. Пока молодежный сленг используется молодыми, когда они общаются между собой в непринужденной, неофициальной обстановке, никакого загрязнения не происходит.

То же касается и языка художественной литературы когда сленгизмы входят в него как элементы речевой маски персонажа, это не вызывает никакого протеста, если делается с тактом и эстетически мотивированно. В первую очередь своей выразительностью, озорной и веселой игрой со словом привлекает к себе молодежный сленг, с которым взрослая часть населения начала знакомиться, читая в оттепельные годы молодых прозаиков и поэтов, молодежную прессу и слушая своих детей.

На фоне уныло-лживой официальной пропагандистской жвачки сленги привлекали свежей метафоричностью, раскованностью, а порой и краткостью обозначений например, утюг - фарцовщик, прохаживающийся по тротуару перед гостиницей, ожидая клиента. Состав сленга отражает опасный, тревожный факт распространения наркомании десятки слов и выражений. Главную же роль в языке сленга с нашей точки зрения играют специальные слова или словосочетания-маркеры.

Эти слова являлись своего рода универсальными сообщениями, заменявшими длинную последовательность предложений, которые, наверное, было просто лень произносить. Один из профессоров филфака на вводной лекции сказал Филолог не должен бояться языка, чем немало развлек аудиторию. Кроме того, они выполняли функцию кодировок, скрывавших смысл беседы от непосвященных. Допустим, некто из своих упрекает при посторонних в неблаговидном поступке. Можно затеять полемику и ввести публику в курс дела. А можно просто с правильной интонацией процедить сквозь зубы Чарльз Дарвин. Фраза является результатом редуцирования известной цитаты Кто мне это говорит? Граф Толстой мне это говорит или Чарльз Дарвин? и означает в примерном переводе на местный сам такой. Сленгу характерен скорее семантический юмор. Более всего ценится удачная - порой мрачновато-абсурдная - игра слов проект диалога Пидр - компиляции из Пира и Федра, новое чувство прусть или восклицание босхитительно и пожелание писать фростче или дикая охота короля Траха философ Белибердяев шестиногий Вшива Истерическая родина и пьянка при дворе короля Артура Или посложнее что-нибудь, требующее определенных умственных усилий, чтобы оценить шутку, например, сочинение Дебелая Галька Мамон Лесков и Ростов на дому, зоб предков и песня о цоколе Но в чем же отличие молодежного сленга от сленгов других типов? Во-первых, эти слова служат для общения людей одной возрастной категории.

При этом они используются в качестве синонимов к английским словам, отличаясь от них эмоциональной окраской.

Во-вторых, молодежный сленг отличается зацикленностью на реалиях мира молодых.

Рассматриваемые сленговые названия относятся только к этому миру, таким образом, отделяя его от всего остального, и зачастую непонятны людям других возрастных категорий. Благодаря знанию такого специального языка молодые чувствуют себя членами некой замкнутой общности. И, в-третьих, в числе этой лексики нередки и достаточно вульгарные слова. Таким образом, эти три наблюдения не позволяют причислить молодежный сленг ни к одной отдельно взятой группе нелитературный слов и заставляют рассматривать его как явление, которому присущи черты каждой из них. Это и позволяет определить термин молодежный сленг, как слова, употребляющиеся только людьми определенной возрастной категории, заменяющие обыденную лексику и отличающиеся разговорной, а иногда и грубо-фамильярной окраской.

Кроме того, как выше уже указывалось, большинство слов, относящиеся к молодежному сленгу, являются производными от профессиональных терминов, практически все из которых заимствованы из английского языка.

Поэтому необходимо проследить 1 за появлением этих терминов и за их переходом в русский язык 2 за процессом образования от этих терминов молодежного сленга. Первой причиной столь быстрого появления новых слов в молодежном сленге является, конечно же, стремительное, прыгающее развитие жизни. Если заглянуть в многочисленные журналы, освещающие новинки рынка, то мы увидим, что практически каждую неделю появляются более или менее значимые явления.

В условиях такой технологической революции каждое новое явление должно получить свое словесное обозначение, свое название. А так как почти все они за редким исключением появляются в Америке, Европе, то, естественно получаем его на доминирующем английском языке. Когда же об этом через какое то время узнают в России, то для их подавляющего большинства конечно же не находится эквивалента в русском языке.

И поэтому русским приходится использовать оригинальные термины. Происходит так называемое заполнение культурологических лакун при помощи англоязычных терминов. Таким образом, английские названия все больше и больше наполняют русский язык. Отсутствие в русском языке достаточно стандартизированного перевода, значительного числа фирменных и рекламных терминов и повлекло за собой тенденцию к появлению такого числа молодежного сленга. Многие из существующих терминов достаточно громоздки и неудобны в ежедневном использовании.

Возникает мощная тенденция к сокращению, упрощению слов. В последнее время произошло также повальное увлечение молодежи компьютерными играми. Это опять же послужило мощным источником новых слов. В настоящее время словарь молодежного сленга насчитывает сравнительно большое количество слов. Поэтому молодежный сленг содержит слова с тождественными или предельно близкими значениями - синонимы. Естественно, что чем употребительнее слово, тем больше синонимов оно имеет.

Такое явление, как появление синонимов связано с тем, что в разных регионах России а их достаточно много для одного и того же термина могут появляться разные сленговые соответствия. Они могут быть образованы разным способом. А коммуникация между людьми, пользующимися разными словами, пока не слишком развита. Internet еще не получил повсеместного распространения. Поэтому, когда они все-таки встречаются, они порой даже не понимают друг друга. Для создателей словарей молодежного сленга первая проблема - записать как можно больше возможных синонимов каждого термина и выяснить какие-то общеизвестные слова.

Сленг не остается постоянным. Со сменой одного модного явления другим, старые слова забываются, им на смену приходят другие. Этот процесс проходит очень стремительно. Если в любом другом сленге слово может существовать на протяжении десятков лет, то в молодежном сленге лишь за прошедшее десятилетие бурного мирового прогресса появилось и ушло в историю невероятное количество слов. Но есть и такие вещи, которые не подверглись особым изменениям.

Но и их сленговые обозначения не остаются неизменными. Идет процесс смены поколений, и те слова, которые казались модными и смешными пять-семь лет назад, сейчас выглядят устаревшими. Меняется мода, тенденции в обществе, некоторые слова просто надоедают. Нельзя также обойти стороной и такую проблему, как переход слов из сленга в разряд литературной нормы. Чаще всего, нормальными становятся достаточно старые, успевшие притереться сленговые слова.

Слово при этом теряет свою эксцентричную окраску. Немаловажную роль в этом играют газеты и журналы. Сленговое слово появляется в них в большинстве случаев из-за того, что нормальные слова, им соответствующие неудобны при частом использовании или же вообще отсутствуют. Журналы же, вообще употребляют сленговые слова в изобилии, дабы создать более веселую, молодежную атмосферу. Вот отрывок из журнала Страна игр за август 1996 года Фанаты быстренько окрестили вышедшую демо-версию Вольфом и принялись килять фашистских солдатов. Но из таких развлекательных журналов сленг нередко перебирается на страницы более серьезных периодических изданий, а иногда и научной литературы.

Вспомним хотя бы слово железо в значении hardware, которое некоторое время являлось исключительно сленговым, но со временем перешедшее в профессиональную лексику. Теперь его можно встретить в любом компьютерном журнале. Проследив путь слова от самого рождения до перехода в сленг, нами выяснилось, что сленг в русском языке является своеобразной отдушиной. Сленг помогает ускорить этот процесс, когда язык пытается угнаться за потоком информации.

В этом вопросе русский язык, вне всяких сомнений, находится под непосредственным влиянием английского языка. И мы не сможем остановить этот процесс, до тех пор, пока сами не станем создавать что-то уникальное. Как мы видим, молодежный сленг в большинстве случаев представляет собой английские заимствования или фонетические ассоциации, случаи перевода встречаются реже, да и то благодаря бурной фантазии молодых.

К привлечению иностранных слов в язык всегда следует относиться внимательно, а тем более, когда этот процесс имеет такую скорость. Развитие этого языкового явления и его распространение среди всё большого числа носителей русского языка обуславливается внедрением забугорности в жизнь современного общества. И молодежный сленг начинают употреблять не только молодые, но и люди, совсем не имеющие никакого отношения к ним. Однажды одна бабушка в магазине сказала другой Вот видишь, какие ХАКНУТЫЕ яблоки продают! Думается, что молодежнный сленг должен стать объектом пристального внимания ученых-языковедов, ведь, как показывают примеры других жаргонных систем, специальная лексика иногда проникает в литературный язык и закрепляется там на долгие годы. 5.

– Конец работы –

Эта тема принадлежит разделу:

Сленг

Радоваться этому или огорчаться? Бороться с изменениями или принимать их? Десять-двадцать лет - ничтожный срок для развития языка, но в истории… В качестве подтверждения достаточно указать наиболее заметное, хотя и не самое… Прежде чем говорить о современном языке, следует вспомнить его недавнюю историю. Николай Глазков когда-то написал Я на…

Если Вам нужно дополнительный материал на эту тему, или Вы не нашли то, что искали, рекомендуем воспользоваться поиском по нашей базе работ: СЛЕНГ КАК ЯВЛЕНИЕ В СОВРЕМЕННОЙ ЛИНГВИСТИКЕ. СЛЕНГ И ЖАРГОН

Что будем делать с полученным материалом:

Если этот материал оказался полезным ля Вас, Вы можете сохранить его на свою страничку в социальных сетях:

Все темы данного раздела:

К ИСТОРИИ СУЩЕСТВОВАНИЯ СЛЕНГА
К ИСТОРИИ СУЩЕСТВОВАНИЯ СЛЕНГА. Итак, неверно, что русский язык в советскую эпоху был неуклюж, бюрократичен и малопонятен. Таким была только одна из его форм, а именно новояз, но другим ново

Хотите получать на электронную почту самые свежие новости?
Education Insider Sample
Подпишитесь на Нашу рассылку
Наша политика приватности обеспечивает 100% безопасность и анонимность Ваших E-Mail
Реклама
Соответствующий теме материал
  • Похожее
  • Популярное
  • Облако тегов
  • Здесь
  • Временно
  • Пусто
Теги