рефераты конспекты курсовые дипломные лекции шпоры

Реферат Курсовая Конспект

ЯЗЫКОВОЕ МАНИПУЛИРОВАНИЕ ГРАНИЦЫ ДОЗВОЛЕННОГО

Работа сделанна в 2000 году

ЯЗЫКОВОЕ МАНИПУЛИРОВАНИЕ ГРАНИЦЫ ДОЗВОЛЕННОГО - Курсовая Работа, раздел Торговля, - 2000 год - Стилистика рекламы Языковое Манипулирование Границы Дозволенного. Хотелось Бы Остановиться На Во...

ЯЗЫКОВОЕ МАНИПУЛИРОВАНИЕ ГРАНИЦЫ ДОЗВОЛЕННОГО. хотелось бы остановиться на ВОПРОСАХ О ГРАНИЦАХ ПРАВДЫ И ЛЖИ В РЕКЛАМЕ Цель основных рационалистических стратегий рекламирования, таких как уникальное торговое предложение, позиционирование, стратегия преимущества выгодным образом выделить торговую марку среди марок-конкурентов. Часто для этого используются явные или скрытые сравнения.

Реклама пестрит словами больше, дешевле, лучше, выгоднее, самый, единственный, уникальный, супер, сверх, новый, новинка, первый, революция, непростой, необычный, в отличие от обычных Все эти слова являются сигналами того, что рекламируемая марка в явном или неявном виде подается в сравнении с другими марками той же товарной категории. Однако полноценные сравнения когда ясно, какой объект с какими другими сравнивается и какие параметры принимаются во внимание встречаются в рекламе редко.

Как правило, лишь создается иллюзия настоящего сравнения, а это значит, что сравнение является некорректным в строгом логическом смысле. Некорректные, с логической точки зрения, сравнения являются поверхностными проявлениями одного глубинного явления - манипуляций с классом сравнения и параметрами сравнения. Отсутствие реальных отличительных характеристик товара, выгодно выделяющих его среди товаров-конкурентов, заставляет рекламистов искать особые риторические приемы. Эти приемы позволяют актуализировать в сознании адресата такой класс сравнения и такие параметры сравнения, на фоне которых рекламируемая марка выглядит наиболее выигрышно.

Так создается искусственный класс сравнения. Конкурирующие марки, составляющие естественный класс сравнения, при этом просто игнорируются. Реклама, создающая искусственный класс сравнения, актуализирует в сознании потенциального покупателя только сравниваемые объекты и временно как бы стирает из памяти марки, являющиеся истинными конкурентами рекламируемого товара.

В этом сила таких приемов. Между тем, создание искусственного класса сравнения есть не что иное, как маскировка под настоящее, корректное сравнение. В такой рекламе мы имеем дело с приемами языкового манипулирования, которые подлежат этической и правовой оценке. Языковое манипулирование - это использование особенностей языка и принципов его употребления с целью скрытого воздействия на адресата в нужном для говорящего направлении скрытого - значит, неосознаваемого адресатом.

Иными словами, когда скрытые возможности языка используются говорящим для того, чтобы навязать слушающему определенное представление о действительности, отношение к ней, эмоциональную реакцию или намерение не совпадающие с тем, какое слушающий мог бы сформировать самостоятельно, принято говорить о власти языка, или языковом манипулировании. Язык в таких случаях используется, по удачному выражению одного из исследователей языковой манипуляции Р. Блакара, как инструмент социальной власти.

Один из приемов манипулирования был обыгран в мультипликационном фильме. Крестьянин продавал на рынке корову, которая вообще не давала молока. На вопрос А сколько корова дает молока он давал честный ответ Да мы молока не видали пока. Естественно, что корову никто не покупал. Ему вызвался помочь один человек, знающий толк в рекламе. На тот же вопрос он нашел иной ответ Не выдоишь за день устанет рука. Он одновременно и солгал, и сказал правду. Он сказал правду, поскольку эту фразу можно понять так же, как и ответ хозяина - сколько ни дои, молока не выдоишь.

И вместе с тем он солгал, поскольку сознательно построил фразу таким образом, что ее можно понять и в другом смысле корова дает так много молока, что даже за весь день все не выдоишь. Это один из типичных приемов языкового манипулирования - использование многозначности фразы. Кукольные покупатели не увидели здесь подвоха и решили, что предлагаемая корова - очень выгодная покупка. В этом отношении они поступили, как реальные покупатели во-первых, в норме человек не замечает многозначность языковых конструкций во-вторых, человек склонен понимать рекламное сообщение в более выгодном для себя смысле известный в когнитивной психологии эффект улучшения сообщения.

При языковом манипулировании часто эксплуатируется склонность человека к поспешному выводу умозаключений. Несмотря на недоверие к рекламе, люди нередко просто не замечают различные рекламные уловки. Именно поэтому в Международном кодексе рекламной практики Париж, 1987, который лег в основу этических кодексов и законодательных актов большинства развитых стран, запрещено вводить потребителя в заблуждение, в том числе путем использования языка в манипулятивных целях Статья 2. Рекламное послание должно быть таким, чтобы не злоупотреблять доверием покупателя и не использовать его неопытность или недостаток его знаний.

Статья 4. Рекламное послание не должно содержать каких-либо утверждений или изображений, которые прямо или косвенно, путем недомолвки или двусмысленности, а также преувеличения могли бы ввести покупателя в заблуждение Статья 5. Рекламное послание должно быть таким, чтобы сравнения не вводили в заблуждение.

Оно должно соответствовать принципам честной конкуренции. Сравнение достоинств товаров должно быть честным и основанным на доказательных фактах. Необходимо понимать, что вопрос о языковом манипулировании непростой, поскольку трудно предложить объективные критерии для оценки того, может конкретная реклама ввести в заблуждение потребителя или нет. Во-первых, нередко оказывается, что вводят в заблуждение не сведения, содержащиеся в рекламе, а как раз те самые недомолвки, двусмысленности и другие способы косвенной передачи сообщения.

Тем самым приходится оценивать не то, что буквально сказано в рекламе, а умозаключения, которые некий потенциальный потребитель может вывести на основе рекламного сообщения. А это уже сфера субъективного. Помочь в таких случаях может только знание типовых ложных умозаключений, которые нормальный то есть лингвистически неискушенный человек строит под воздействием языкового манипулирования.

Во-вторых, сам язык устроен таким образом, что дает возможность человеку по-разному описывать действительность. И человек пользуется этой возможностью даже в повседневной жизни. Одни и те же языковые приемы в одних случаях служат для того, чтобы с их помощью умело вводить в заблуждение, а в других - для того, чтобы смягчить категоричность неприятного сообщения или просто для того, чтобы сделать сообщение более выразительным, придать ему экспрессию.

Например, утверждение о том, что кто-то опоздал на совещание можно смягчить, заменив слово опоздал на слово задержался орфографическую ошибку, допущенную автором в тексте, можно назвать не ошибкой, а опечаткой и тем самым снять обвинение в безграмотности автора. Игра на многозначности, использованная при продаже коровы как манипулятивный прием, лежит в основе многих забавных и вполне безвредных рекламных каламбуров, например Хорошие хозяйки любят Лоск. Эта фраза телевизионного ролика, воспринимаемая на слух, многозначна хозяйки любят стиральный порошок Лоск или чистоту - лоск. Исходя из этого, странно было бы запрещать рекламистам то, что использует нормальный человек в повседневной жизни и чем мы восхищаемся в речах известных ораторов.

Однако коль скоро речь идет о покупке, о трате денег, о принципах добросовестной конкуренции, определенные ограничения все-таки должны быть. Ограничения должны касаться не конкретных лингвистических приемов, а того, как они используются.

Рекламистам и тем, кто выносит суждение о юридической и этической допустимости рекламы, необходимо уметь анализировать лингвистические приемы, поскольку именно они служат инструментом манипулятивного воздействия. Рекламисты достаточно часто пользуются приемами языкового манипулирования, порой интуитивно, порой вполне осознанно. Противостоять такого рода воздействию человек может, осознав, в чем состоит манипулятивный прием, примененный рекламистом.

В некоторых случаях, но далеко не всегда, спасает априорное недоверие к рекламной информации в целом по данным ВЦИОМ более 76 населения нашей страны относятся к рекламе скептически. Иногда рекламные сообщения конкурентов, синхронно использующий аналогичные приемы, взаимно ослабляют друг друга. В ряде случаев определенный прием становится настолько популярным в рекламе, что постепенно девальвируется и переходит в разряд рекламных клише.

Тем не менее, манипулятивные возможности языка вообще и русского языка в частности чрезвычайно богаты. На службе у рекламиста и языковая метафора, и ложная аналогия, и многозначность, и косвенные речевые акты, и пресуппозиции, и многое другое. Рассмотрим проблему языкового манипулирования в связи с особенностями явных и скрытых сравнений, используемых в рекламных текстах. Задача состоит вовсе не в том, чтобы осудить какие-либо рекламные тексты, а в том, чтобы показать на ряде примеров всю сложность проблемы и составить типологию приемов языкового манипулирования, сопровождающих явные и скрытые сравнения. 3.

– Конец работы –

Эта тема принадлежит разделу:

Стилистика рекламы

В этом нам помогает реклама. И как бы мы ее не любили, говорили, что она нам мешает например, смотреть … Информация - вот главное что нужно от рекламы потенциальному потребителю.Как было, еще буквально в прошлом веке,…

Если Вам нужно дополнительный материал на эту тему, или Вы не нашли то, что искали, рекомендуем воспользоваться поиском по нашей базе работ: ЯЗЫКОВОЕ МАНИПУЛИРОВАНИЕ ГРАНИЦЫ ДОЗВОЛЕННОГО

Что будем делать с полученным материалом:

Если этот материал оказался полезным ля Вас, Вы можете сохранить его на свою страничку в социальных сетях:

Все темы данного раздела:

РЕКЛАМНЫЙ СЛОГАН - ДЕВИЗ ФИРМЫ
РЕКЛАМНЫЙ СЛОГАН - ДЕВИЗ ФИРМЫ. Рекламный слоган девиз фирмы - это краткая запоминающаяся фраза, которая передает в яркой, образной форме основную идею рекламной кампании. Слоган помогает вы

Создание расширенного класса сравнения
Создание расширенного класса сравнения. В расширенный класс включаются товары той же товарной категории, уступающие по ряду параметров не только рекламируемой марке, но и ее непосредственным конкур

Создание смещенного класса сравнения
Создание смещенного класса сравнения. Смещенный класс представлен в тех случаях, когда марка сравнивается с товарами совершенно иной нередко смежной товарной категории. Пример рекламирования

Создание неопределенного класса сравнения
Создание неопределенного класса сравнения. Под неопределенным классом сравнения имеется в виду случаи информационно пустых сравнений, сравнений ни с чем. Несмотря на неинформативность, такое сравне

Создание вырожденного класса сравнения
Создание вырожденного класса сравнения. Вырожденный класс образует единственный товар конкретной торговой марки. Например Новинка Orbit-Winterfresh. Единственная жевательная резинка с настоя

Переход количества в качество и обратно
Переход количества в качество и обратно. Некоторые языковые приемы позволяют как бы стереть грань между качественными и количественными изменениями. Появление в рекламе таких словосочетаний,

Манипулятивные возможности слова первый
Манипулятивные возможности слова первый. В некоторых рекламных сообщениях эксплуатируется многозначность слова первый, одно из значений которого - первый по порядку дескриптивное значение, а другое

ОСОБЕННОСТИ РЕКЛАМЫ БЫТОВОЙ ТЕХНИКИ
ОСОБЕННОСТИ РЕКЛАМЫ БЫТОВОЙ ТЕХНИКИ. Теперь перейду к практической части. Начну с одной из самых необходимых вещей - холодильника. Как хочется, что бы в нем и продукты лучше сохранялись, и морозилк

Хотите получать на электронную почту самые свежие новости?
Education Insider Sample
Подпишитесь на Нашу рассылку
Наша политика приватности обеспечивает 100% безопасность и анонимность Ваших E-Mail
Реклама
Соответствующий теме материал
  • Похожее
  • Популярное
  • Облако тегов
  • Здесь
  • Временно
  • Пусто
Теги