Особенности перевода сложных форм герундия - раздел Образование, Verbals 1) Герундий В Простых Формах (VIng, Being V3) Обозначае...
1) Герундий в простых формах (Ving, being V3) обозначает действие, происходящее одновременно с действием сказуемого предложения:
He left the room without saying a word. Он вышел из комнаты, не сказав ни слова.
She has not even dreamt of being sent to Paris. Она даже и не мечтала, что ее отправят в Париж.
2) Герундий в перфектных формах (having V3, having been V3) обозначает действие, предшествующее действию сказуемого.
Victor is proud of having won the prize. Виктор гордится тем, что получил приз.
She denieshaving been blackmailed. Она отрицает, что ее шантажировали.
3) Герундий в активных формах (Ving, having V3) обозначает действие, субъектом которого является то же лицо, что и подлежащее предложения:
He left the room without saying a word. Он вышел из комнаты, не сказав ни слова. (Кто вышел? Он. Кто не сказал ни слова? Он.)
Victor is proud of having won the prize. Виктор гордится тем, что получил приз. (Кто гордится? Виктор. Кто получил приз? Виктор)
4) Герундий в пассивных формах (being V3, having been V3) обозначает действие, объектом которого является подлежащее
предложения.
She has not even dreamt of being sent to Paris. Она даже и не мечтала, что ее отправят в Париж. (Кто не мечтал? Она. Кто отправил? Неизвестно = Не она. Кого отправили? Ее.)
She denieshaving been blackmailed. Она отрицает, что ее шантажировали. (Кто отрицает? Она. Кто шантажировал? Неизвестно = Не она. Кого шантажировали? Ее.)
Сложные формы герундия используются только в письменной речи и переводятся придаточными предложениями.
После глаголов want – хотеть, need – нуждаться, require – требовать, deserve, be worth – заслуживать, используется герундий в активной форме, несмотря на пассивность значения.
Your car needsrepairing. Ваша машина нуждается в ремонте.
The exhibition is worthseeing. Выставка заслуживает того, чтобы ее посмотреть.
МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ... ФЕДЕРАЛЬНОЕ АГЕНТСТВО ПО ОБРАЗОВАНИЮ...
Если Вам нужно дополнительный материал на эту тему, или Вы не нашли то, что искали, рекомендуем воспользоваться поиском по нашей базе работ:
Особенности перевода сложных форм герундия
Что будем делать с полученным материалом:
Если этот материал оказался полезным ля Вас, Вы можете сохранить его на свою страничку в социальных сетях:
ББК Ш 143.21-923
АЗ: Б 891
Е.Г. Брунова, Е.Ю. Шутова Verbals.Учебно-методическое пособие по английскому языку для студентов естественнонаучных специальностей и направлений
Contents
Unit 1. Verbals. Participles. Absolute Participle Construction……. 5
Unit 2. Gerund………………………………………………………….22
Unit 3. Infinitive. For … to V Construction…………………………...32
Uni
ПОЯСНИТЕЛЬНАЯ ЗАПИСКА
Учебно-методическое пособие предназначается для студентов 2-3 курсов естественнонаучных специальностей и направлений, а также для магистерских программ по естественнонаучным направлениям. Пособие р
Причастия (Participles)
Причастие является неличной формой глагола, сочетающей свойства глагола и прилагательного (наречия) и выполняет в предложении функции определения или обстоятельства.
Причастие I об
Независимый причастный оборот
(Absolute Participle Construction)
Независимый причастный оборот находится в начале или в конце предложения и состоит из:
1) существительного, иногда с предлогом
И способы перевода на русский язык
Функция
Способы перевода
Примеры
Подлежащее
(Subject)
Неопределенная форма глагола или существительное
Употребление инфинитива без частицы to
1) После модальных глаголов can (could), may (might), must, shall (should), will (would).
Now you can classify the elements. Теперь вы можете классифиц
И способы перевода на русский язык
Функция
Способы перевода
Примеры
Подлежащее
(Subject),
перед сказуемым
Неопределенная форма глагола или существител
Формы инфинитива
Active
Passive
Simple
to V1
to help
to be V3
He is glad to be helped.
Особенности перевода сложных форм инфинитива
1) Инфинитив в простых формах (to V1, to be V3) обозначает действие, происходящее одновременно с действием сказуемого предложения:
He is glad to h
Как вводным словом (выражением)
to begin with прежде всего
to judge by судя по
to cut the long story short короче говоря
to put it another way иначе говоря
needless to say нет надобности говори
Texts for Final Translation
Text 1. Pure and Applied Science(Participles, Gerund)
As students of science you are probably sometimes puzzled by the terms "pure" and "applied"
Она шла медленно, разыскивая Филиппа.
A) She was walking slowly, having looked for Philip.
B) She was walking slowly, looked for Philip.
C) She was walking slowly, looking for Philip.
D) She was walking slowl
Алису не интересует поиск новой работы.
A) Alice is not interested in being looked for a new job.
B) Alice is not interested in having looked for a new job.
C) Alice is interested in not having looked for a new job.
They are proud to have done their work in time.
A) Они горды тем, что делают свою работу в срок.
B) Ими гордятся, потому что они сделали свою работу в срок.
C) Они горды тем, что сделали свою работу в срок.
D) Они горд
The book in time you may need some help.
A) Translating B) To be translated
C) To translate D) Translate
12. I’d like … an appointment.
A) make B) to make
C) making D) to
We want this meter to be tested under severe conditions.
A) Мы хотим, чтобы этот измерительный прибор испытали в тяжелых условиях.
B) От нас хотят, чтобы мы испытали этот измерительный прибор в тяжелых условиях.
C) Мы хотим испытать это
Bibliography
1. Барановская Т.В. Грамматика английского языка. Сборник упражнений – Киев: Логос-М, 2007.
2. Романова Л.И. Практическая грамматика английского языка. – М.: Айрис-пресс, 2008.
3.
Хотите получать на электронную почту самые свежие новости?
Подпишитесь на Нашу рассылку
Наша политика приватности обеспечивает 100% безопасность и анонимность Ваших E-Mail
Новости и инфо для студентов