рефераты конспекты курсовые дипломные лекции шпоры

Реферат Курсовая Конспект

Prowords

Prowords - раздел Образование, Основи військового перекладу   Acknowledge! Confirm T...

 

ACKNOWLEDGE! Confirm that you have received my message and will comply. (WILCO)
AFFIRMATIVE Yes/Correct
NEGATIVE No/Incorrect
ALL AFTER... Everything that you (I) transmitted after ... (Keyword)
ALL BEFORE ... Everything that you (I) transmitted before ... (Keyword)
CORRECT / THAT IS CORRECT What you have transmitted is correct, you are correct.
CORRECTION   WRONG •An error has been made in this transmission. It will continue with the last word (group) correctly transmitted. •An error has been made in this transmission. The correct version is ... •That which follows is a corrected version in answer to your request for verification. Your last transmission was incorrect. The correct version is ...
DISREGARD THIS TRANSMISSION - OUT This transmission is an error. Disregard it. (This proword shall not be used to cancel any message that has already been completely transmitted and for which receipt or acknowledgement has been received.)
DO NOT ANSWER - OUT Station(s) called are not to answer this call, acknowledge this message, or otherwise to transmit in connection with this transmission.
SILENCE -SILENCE-SILENCE! SILENCE LIFTED Cease all transmissions on this net immediately. Will be maintained until lifted. Silence is lifted. The net is free for traffic.
END OF MESSAGE -OVER (OUT) END OF TEXT This concludes the message just transmitted (and the message instructions pertaining to a formal message). The textual part of a formal message ends. Stand by for the message instructions immediately following.
FETCH ...! I wish to speak on the radio to that person (appointment title)
...SPEAKING Requested person is now using the radio by himself.
FIGURES   Numerals or numbers will follow. (This proword is not used with the call signs, time definitions, grid references, bearings, distances, etc., especially in fixed-form reports.)
MESSAGE MESSAGE FOLLOWS I have an informal message for you. A formal message which requires recording is about to follow.
OVER This is the end of my turn of transmitting. A response is expected. Go ahead, transmit.
OUT   OUT TO YOU - This is the end of my transmission to you. No answer or acknowledgement is expected. Do not answer, I have nothing more for you, I shall now call some other station on the net.
READ BACK!   I READ BACK Repeat the entire following transmission back to me exactly as received. The following is my reply to your request to read back.
SAY AGAIN   Repeat all of your last transmission. Followed by identification data ALL AFTER, ALL BEFORE, WORD AFTER, WORD BEFORE it means: Repeat... (portion indicated).
I SAY AGAIN I am repeating my transmission or portion indicated.
SEND! SEND YOUR MESSAGE! Go ahead with your transmission. Go ahead, transmit: I am ready to copy.
SPEAK SLOWER Reduce the speed of your transmission. (Normally used in connection with request for repetition.)
I SPELL I shall spell the next word, group or equivalent phonetically. (Not used when transmitting coded groups only.)
RELAY TO... Transmit the following message to all addressees or to the address designation immediately following.
RELAY THROUGH Send this message by way of call sign.
THROUGH ME I am in contact with the station you are calling, I can act as a relay station.
MESSAGE PASSED TO ... Your message has been passed to ...
ROGER ROGER SO FAR? WILCO I have received your last transmission satisfactorily. Have you received this part of my message satisfactorily? I have received your message, understand it, and will comply. (To be used only by the addressee.) ROGER and WILCO are never used together.
UNKNOWN STATION The identity of the station calling or with whom I am attempting to establish communication is unknown.
VERIFY Verify entire message (or portion indicated) with the originator and send correct version. To be used only at discretion of or by the addressee to which the questioned message was directed.
I VERIFY WAIT (WAIT - WAIT) WAIT - OUT That which follows has been verified at your request and is repeated. To be used only as reply to VERIFY. I must pause for a few seconds. I must pause longer than some seconds, and I will call you again when ready.
WORD AFTER... WORD BEFORE... The word of the message to which I have referred is that which follows... The word of the message to which I have referred is that which precedes...
WORDS TWICE Communication is difficult. Transmit (ing) each phrase (group) twice. This proword can be used as an order, request or as information.
RADIO CHECK What is my signal strength and readability, how do you read me?
YOU ARE (I READ YOU) Your signal strength and readability is as follows...
Reports of signal strength:
LOUD Your signal is strong
GOOD Your signal is good.
WEAK I can hear you only with difficulty.
VERY WEAK I can hear you only with great difficulty.
NOTHING HEARD I cannot hear you at all.
Reports of signal readability:
CLEAR Excellent quality.
READABLE Good quality. No difficulties in reading you.
DISTORTED I have trouble in reading you.
WITH INTERFERENCE I have trouble in reading you due to interference.
NOT READABLE I can hear that you transmit, but I cannot read you at all.

 

 

N Translate at sight
Центральний, я – 10. Як мене чуєте? Прийом”. Чую Вас погано. Дайте настройку. Прийом”.
Зрозумів. Передаю настройку 1, 2, 3... 10, 9, 8... 1. Кінець настройки. Як чуєте мене зараз? Прийом. Чую Вас, але дуже слабо. Перейдіть на запасну частоту. Прийом”.
Зрозумів. Виконую. Частота 408.9 мГц. Прийом”. „Зараз чую Вас чітко і розбірливо. Прийом”
У мене є для Вас “термінова радіограма”. Ви готові записувати? Прийом” “ Передавайте Вашу радіограму. Прийом”.
Передаю повідомлення: “передовий загін охорони колони доповів про зруйнований міст на шляху маршруту… .” Як прийняли. Прийом.” Вас зрозумів. Прийом”.
“Передаю координати зруйнованого мосту. Увага. Цифри. - 123456, час 2045Z. Чекаю на подальші розпорядження. Прийом.” “Повтори 2-гу групу цифр. Прийом.”
Повторюю 2-0-4-5. Підтвердить прийом.” “Зрозумів. Виконую. Прийом”
“Кінець зв’язку.”

 

O Translate by ear

- “White Two, White One. Follow my move to Charlie Two, over.”

- “This is White Two, wilco.”

- “White Two to White One. Artillery hit, mobility kill. Please bring your vehicle to immediate stop.”

- “This is White Two. Multiple direct fire hits, catastrophic kill. Please stop your vehicle and wait for further instructions. Maintain radio silence until the conclusion of the exercise. Thank you.”

- “White One, this is Steel Six. That’s the end of your platoon exercise. Gather the rest of your tanks from wherever they are and meet me at the Action Review site in one hour, out.”

- “Lighthorse Six, Lighthorse Two, over.”

- “Lighthorse Two Lighthorse Six, over.”

- “Lighthorse Six, I have a civilian four wheel drive truck containing two men. I say again, two men, Northern section of Sierra One, moving South, over.”

- “Lighthorse Two, any weapons visible? Over”.

- “Negative. They appear to be civilians, but I can not see clearly into the truck, over.”

- “Roger Two, Stand by. Going higher.”

 

- “Blue One, Blue Four. SITREP follows. We stopped the truck. Truck attempted to leave area. We have stopped it again. I’m preparing to search it now, over.”

- “Knight Six, this is Blue One. Truck attempted to open fire on our dismounts. Both Arabs are K-I-A. I say again. Both are K-I-A. We sustained no casualties. Found something interesting in their vehicle. Suggest you come to our location ASAP, over.

- “Roger. En route, out.”

 

Translate in writing

 

– Конец работы –

Эта тема принадлежит разделу:

Основи військового перекладу

Військовий інститут... В В Балабін В М Лісовський О О Чернишов...

Если Вам нужно дополнительный материал на эту тему, или Вы не нашли то, что искали, рекомендуем воспользоваться поиском по нашей базе работ: Prowords

Что будем делать с полученным материалом:

Если этот материал оказался полезным ля Вас, Вы можете сохранить его на свою страничку в социальных сетях:

Все темы данного раздела:

Балабін В.В
Б20 Основи військового перекладу: (англ. мова): підручник / В.В. Балабін, В.М. Лісовський, О.О. Чернишов; за ред. В.В. Балабіна. – К.: Логос, 2008. – 587 с. – Бібліограф.: с. 582-585. ISBN

Передмова
В умовах стратегічного курсу України на євроатлантичне співробітництво на порядку денному гостро стоїть питання створення сучасних, боєздатних, мобільних і необтяжливих для держави Збройних Сил. Ос

Методична записка
Навчання військового перекладу має інтегрувати найкращі досягнення методики викладання усного і письмового суспільно-політичного і науково-технічного перекладу, врахувати положення теорії мовної ко

Умовні позначки і скорочення
< – рекомендується для активного засвоєння

Lesson 1 Basic Concept of Security and Defense
< Active terms and expressions

Basic Concept of Security and Defense
In broad terms “security” is defined as safety from harm. The term has different dimensions in psychology, public safety, information technology, finance, defense and military matters. We will unde

Безпека
system of collective security – система колективної безпеки personal security – особиста безпека in security – у безпеці security treaty – договір про безпеку se

Цінні папери
government securities – державні цінні папери   N Translate at sight Роль державних органів в системі

Lesson 2 The Nature of War and Warfare
< Active terms and expressions

General
According to international law, war is “a state of open, armed, often prolonged conflict carried on between nations, states, or parties”[9]. Likewise, the term “

Causes of Warfare
Warfare is employed to bring about or to resist political, social, or economic changes. History provides evidence of such tangible, and frequently interrelated, causes as religious conflict

Planning and Organization of Warfare
The overall plan devised to defeat an enemy is called strategy. The actual techniques carried out against the enemy are tactics, which consist of

Types of Operation
The changes in types of operation – from ancient hand-to-hand combat to modern deployment of nuclear missiles – are linked to changes in technology. The introduction of gunpowder, and the invention

Війна; воєнний
accidental war – війна, що почалася випадково all-out war – загальна, тотальна війна at war (with) – у стані війни (з ким-небудь) atomic war – атомна війна conve

Угруповання
extremist faction – екстремістське угруповання rebel faction – група повстанців contending faction – угруповання, що суперничає opposing faction – вороже угруповання

Lesson 3 National Security
< Active terms and expressions

National Security
National security is commonly devised as preparedness for military action, protection of resources considered critical to the functioning of a nation to protect a country from attack or subversion.

Ворожість; вороже ставлення; ворожнеча
acts of hostility – ворожі дії, прояви ворожості feelings of hostility – ворожість, ворожі почуття he sensed our hostility – він відчув наше вороже ставлення his hostilit

Plвоєнні дії; сутички
cessation of hostilities – припинення воєнних дій, перемир’я hostilities terminated at sundown – із заходом сонця воєнні дії /сутички/ припинилися outbreak of hostilities – почато

Lesson 4 Collective Security
< Active terms and expressions

General
The term “collective security” is commonly understood as the military defense by means of broad-based alliances among many nations who are pledged to help defend each other against aggressors. In t

UNSC Role in International Security
TheUnited Nations Security Council (UNSC) is one of the six principal organs of the UN. Under theUnited Nations Charter, the Security Council is primarily responsi

Regional Alliances for Collective Security
The largest modern regional alliances for collective security are the EU, OSCE, NATO, WEU, OAU, and OAS. The members of the European Union (EU) cooperate in three areas, often refer

Шлюбний союз
matrimonial alliance – шлюбний союз unhappy alliance – невдалий шлюб   N Translate at sight

Lesson 5 Preserving Peace and Security
< Active terms and expressions

Preserving Peace and Security
Promoting peace and security is generally construed as a broad and complex topic. This complexity is partially manifested in terminology, which is often too broad or vague to understand. It creates

Спокій; тиша
peace in the home – мир і спокій у будинку peace of mind – щиросердечний спокій peace of the evening – вечірня тиша in peace – у спокої /тиші/ for оnе's own peac

Lesson 6 Peace operations
< Active terms and expressions

Peace Operations
(US Views) Peace operations (PO) are a type of MOOTW. US doctrine is consistent with the doctrine of many nations in recognizing the important but limited role of military

Fundamentals of Peacekeeping Operations
Peacekeeping operations (PKO) are military operations undertaken with the consent of all major parties to a dispute, designed to monitor and facilitate implementation of an agreeme

Fundamentals of Peace Enforcement Operations
Peace enforcement operations (PEO)are the application of military force or the threat of its use, normally pursuant to international authorization, to compel compliance with resolu

Дія; робота; функціонування
to begin operations – почати роботу to be in operation – бути в експлуатації; діяти, функціонувати, працювати to be no longer in operation – більше не експлуатуватися, бути знятим

Військ.операція; бойові дії; оперативний; бойовий
combat operations – бойові дії operations map – карта обстановки; оперативна схема /карта operation order – бойовий наказ operations officer – офіцер оперативного відділу

Lesson 7 Organization of the US Armed Forces
< Active terms and expressions

Organization of the US Armed Forces
General The ultimate authority and responsibility for the national defense rests with the President of the USA, who is, under the US Constitution, Commander-in-Chief (CINC)

US Armed Services
The United States Army (USA) is the main armed service of the U.S. Armed Forces under the Department of the Army (DA). The Army is organized, trained, and equipped

Unified Combatant Commands
The operational control of the US Armed Forces is assigned to the Unified Combatant Commands (UCCs). They are highly trained ground, air, and naval combat forces from two or more o

Влада, повноваження
constitutional authority – конституційні повноваження   2. керівництво; управління(процес) Authority flows from the President to the SECDEF –

Нстанція
approving authority – інстанція, що дає дозвіл command authority – командна інстанція call-up authority – орган призову   N

Збройні Сили України
Захист суверенітету і територіальної цілісності України, забезпечення її економічної та інформаційної безпеки є найважливішими функціями держави, справою всього Українського народу. Оборона України

Lesson 8 US DOD Organization
< Active terms and expressions

General
The Department of Defense (DOD) is the executive branch of the United States government created by Congress in 1949. The DOD directs and controls the armed forces and assists the President in the d

Defense Agencies
At the present time there are 15 organizations or groups within DOD which have the status of defense agencies. These organizations perform functions which are common to or cut across departmental l

DOD Field Activities
Currently there are seven organizations or groups within the Defense Department under the name of DOD field activities. These organizations perform functions which are common to the US Armed Forces

Керувати; направляти; спрямовувати; наводити; приписувати; пропонувати; віддавати розпорядження; адресувати; посилати; диригувати; режисерувати
1. To manage or conduct the affairs of; regulate. 2. To have or take charge of; control. 3. To give authoritative instructions to: directed the student to answer.

Прямий; відкритий; правдивий; ясний; очевидний; явний; безпосередній
1. Proceeding without interruption in a straight course or line; not deviating or swerving: a direct route. 2. Straightforward and candid; frank: a direct response.

Прямо; відразу; безпосередньо
  N Translate into Ukrainian direct access – direct ancestor – direct communication –

Функції Генерального штабу Збройних Сил України
Генеральний штаб Збройних Сил України (ГШ ЗСУ) є вищим виконавчим військовим органом в системі керівництва Збройними Силами України. Основними функціями ГШ ЗСУ є: − здійснення страте

Lesson 9 US Strategic Forces
< Active terms and expressions

U.S. Strategic Forces
General With the end of the Cold War between the former Soviet Union (FSU) and the United States, the threat of an all-out nuclear attack has diminished.

The Nuclear Triad
The offensive capability of the United States rests on what is known as the Nuclear Triad, comprised of strategic bombers, land-based intercontinental ballistic missiles (I

Оборона
active defense – активна оборона air defense – протиповітряна оборона air-defense interceptor – перехоплювач ПВО, ракета-перехоплювач, винищувач-перехоплювач all-round de

Pl.укріплення; оборонні споруди; система/засоби оборони
coast defenses – берегові укріплення to set up defenses – організовувати оборону, будувати оборонні споруди   N Translate at s

Контроль за ядерними озброєннями
Залежність від ядерних сил у новому кліматі безпеки радикально зменшилась. Ядерні сили НАТО вже не націлені на конкретну країну. Вони продовжують виконувати головну роль у запобіганні війні, збереж

Lesson 10 Branches, Services and Units of the US Armed Forces
< Active terms and expressions

Branches, Services and Units of the US Armed Forces
General The major US armed services – the Army, Navy, and Air Force – are composed of two distinct and equally important components: the active component and the r

U.S. Army
The squad is the smallest element in the US Army organizational structure. Its size (eight to 16 soldiers) is dependent on its function. It is typically led by a sergeant. In a lig

U.S. Air Force
The organization of operational Air Force units beneath each major command varies widely, depending on the type of unit, aircraft, and mission. The squadron is the basic unit. The

U.S. Navy
Since World War II the U.S. Navy has designated fleets in the Atlantic Ocean and Mediterranean Sea with even numbers, and those in the Pacific Ocean with odd numbers. The operating forces o

Збройні Сили України
Сухопутні війська (СВ) України – найбільш численний вид Збройних Сил. Вони складають основу Збройних Сил України. СВ призначені для: відбиття ударів сухопутних угруповань агресора; утримання терито

Сухопутні війська Збройних Сил України
Сухопутні війська Збройних Сил України (СВ) відіграють виріша­льну роль у виконанні Збройними Силами України своїх функцій як у мирний, так і воєнний час. СВ складаються з частин, з’єднань

Lesson 11 Maintaining the Force
< Active terms and expressions

Maintaining the Force
The Armed Forces of the USA have undergone frequent large-scale deployments in different areas of the world for the last several years. To be able to do that they needed a well-trained professional

Вербування, набір, найом, прийом
heavy enrolment – великий набір light enrolment – невеликий набір open enrolment – вільний прийом до навчального закладу (незалежно від формальних обмежень, як-то від місця прожив

Lesson 12 Military Ranks
< Active terms and expressions

Military Ranks
(US Views) One big problem throughout military history has been identifying who's in charge. From the earliest days of warfare to the present, special rank badges meant survival. In the he

Цінити, розташовувати за рангом; котуватися, займати місце
to rank high – високо котуватися to rank as an outstanding chess player – вважатися видатним шахістом   N Translate at sight

Lesson 13 Military Uniform
< Active terms and expressions

Uniform and Insignia
The Army is a uniformed service where discipline is judged, in part, by the manner in which a soldier wears a prescribed uniform, as well as by the individual’s personal appearance

Insignia and accoutrements
The following insignia and accouterments are authorized for wear on most uniforms: badges (combatandspecial skill badges (pinonorembroidered sew o

Proper way of wear
The uniform should be prepared for wear in the following order. First it should be turned in for alterations and cleaning. After that the soldier should check the fit and location of sewn-on items

Формовий одяг, форма
to put on a uniform – надягати формовий одяг to wear a uniform – носити форму одягу military uniform – військова форма одягу naval uniform – форма одягу для ВМС

Узгоджувати з чимось; підганяти під щось; робити єдиним; уніфікувати; одягати у форму
N Translate at sight За вказівкою командира військової частини дозволяється носити: − берет кольору полину (в аеромобільних війс

Lesson 14 Daily Routine
< Active terms and expressions

Daily Routine
No matter what the background of a future cadet is, chances are the living arrangements at the academy are different from anything he or she have experienced. The day begins with reveille

Typical Day at a Military Academy
0445. The day starts with the blaring sounds of Reveille over the Public Address (PA) system in the barracks. The cadets snap out of their racks and get dressed fo

Займатися щоденними вправами, тренуватися
  N Translate at sight When the upperclassmen return to the academy in late August to begin the academic year, you beg

Lesson 15 Officer Training System
< Active terms and expressions

Officer Training System
The officer corps of the United States consists of members of the military of various categories of military occupational specialties, which accounts for different characteristics

Тренувальний; навчальний
training center – навчальний центр training suit – тренувальний костюм   N Translate at sight  

Lesson 16 Officer Promotion System
< Active terms and expressions

Officer Promotion System
(US Army) The centralized officer promotion system is governed by procedures based on statute (Title 10, United States Code), Army Regulation (AR 600-8-29, Officer Promotions) and policy e

Кваліфікаційний іспит
  N Translate at sight Переміщення по службі осіб офіцерського складу здійснюється: а) на вищі посади – у пор

Lesson 17 Basic Military Training
< Active terms and expressions

Basic Military Training
What does it take to unleash a young person’s talent and potential? That’s the question that Basic Training – officially called Initial-entry Training – tries to a

В)амер. наймати (людей на роботу); набирати (студентів).
  N Translate at sight   Підготовка сержантів і кваліфікованих солдатів здійснюється у навчальних військових частин

Lesson 18 Drill and Ceremonies
< Active terms and expressions

Drill Commands
A drill command is an oral order of a commander or leader. All drill commands can be divided into two-part commands, combined commands, supplementary comma

Positions of Attention and Rest
Assume the position of attention on the command FALL INor the command Squad (platoon), ATTENTION. To assume this position, bring the heels together s

Hand Salute
The hand salute is a one-count movement. The command is Present, ARMS. On the command of execution ARMS the right hand is smartly raised until the tip of th

Facing, Steps and Marching
All marching movements executed from the halt are initiated from the position of attention. Except for route step march and at ease march, all marching movements are executed while marching at atte

Командувати; володіти; набувати; домінувати; панувати; тримати під контролем; наказувати; вимагати
1. To direct with authority; give orders to. 2. To have control or authority over; rule: a general who commands an army. 3.

Командування (дія, процес); командування (військове формування); команда; перевага; домінування; панування
1. The act of commanding. 2. An order given with authority. 3. Computer Science. A signal that initiates an operation def

Командний
1. Of, relating to, or constituting a command: command headquarters; a command decision. 2. Done or performed in response to a command: a comman

Types of Reviews
A review is a military ceremony used to: (1) Honor a visiting, high-ranking commander, official, or dignitary, and/or permit them to observe the state of training of a command. (2

Lesson 19 Physical Training
< Active terms and expressions

Physical Training
A soldier’s level of physical fitness has a direct impact on his combat readiness.Physical training ensures that each soldier maintains the physical ability and st

Leadership Responsibilities
Effective leadership is critical to the success of a good physical training program. Leaders, especially senior leaders, must understand and practice thenew Army doctrine of physical fitnes

Components of Physical Fitness
Thecomponents of physical fitnessare as follows: Cardio-respiratory endurance - the efficiency with which the body delivers oxygen and nu

Principles of Exercise
Adherence to basic exercise principlesis important for developing an effective program. These basic principles of exercise must be followed: Regularity;

FITT Factors
Certain factors must be part of any physical fitness training program for it to be successful. These factors are frequency, intensity, time, and type. Army Regulation specifies that vigoro

Warm-up and Cool-Down
One must prepare the body before taking part in organized PT,unit sports competition, or vigorous physical activity.A warm-up may help prevent injuries and maximize performance. Th

Types of Fitness Programs
The Army has too many types of units with different missions to have one single fitness program for everyone. They are classified as unit, individual, and special programs.

Фізична підготовка
Фізична підготовка – складне та багатофункціональне явище. Система фізичної підготовки є сукупність ідеологічних, наукових, педагогічних, організаційно – методичних основ, специфічних засобів і мет

Special Programs
The day-to-day unit PT program conducted for most soldiers may not be appropriate for all unit members. Some of them may not be able to exercise at the intensity or duration best suited to their ne

Фізичне навантаження
Фізичне навантаження - розмір і характер впливу на організм м'язових зусиль, що виникають при виконанні фізичних вправ (прийомів, дій). Вплив вправ на організм залежить від їхньої кількості та інте

Lesson 20 Radiotelephone Procedure
< Active terms and expressions

Усталені й клішовані фрази
“Loud and clear…” “Чітко і розбірливо…” “All after…” “Все після…” (все, що ви/я передали(в) після... (ключове слово))

Radiotelephone Procedure
General Communications are exchanges of information by two or more parties. The information must be transmitted and received/understood. You must know how

Procedure
Radiotelephone procedure is a set procedure for using a radio or telephone. It speeds the exchange of messages and helps avoid errors. The proper radiotelephone procedure will save efficiently the

Phonetic Alphabet
If radio communications was as clear and understandable as face-to-face communications, there would be no need to use special procedures when talking on the radio. Radio communicat

Formal Message
Formal message parts should be transmitted in the following order: · preliminary call; · proword MESSAGE FOLLOWS (SEND YOUR MESSAGE); · abbreviated call with relay and tr

Radio Equipment
A soldier should be familiar with the AN/PRC-77 radio and the two types of squad radios. One type of squad radio is the AN/PRC-68 small unit transceiver. The other comes in two par

Communication(s)/signal
Під час перекладу американських військових текстів необхідно розрізняти значення термінів “communication”, ”communications” та “signal”. Термін “communication” використовується

Радіозв’язок
Засоби радіозв’язку використовуються для обміну інформації між двома кореспондентами. Існує два основних способи організації схеми радіозв’язку – за радіонапрямком та у радіомережі. Для вс

Lesson 21 Weapons of Mass Destruction
< Active terms and expressions

Weapons of Mass Destruction
General The term “nuclear, bacteriological, chemical weapons” (NBC) and “weapons of mass destruction” (WMD) can be used interchangeably. The use of the WMD can have an eno

The Chain Reaction
When uranium or other suitable nucleus splits, it breaks up into a pair of nuclear fragments and releases energy. At the same time, the nucleus emits very quickly a number of fast neutrons, the sam

Detonation of Atomic Bombs
For destructive purposes four types of burst are distinguished – airburst, high-altitude explosion, surface burst and subsurface burst. The simple

NBC Defense
When weapons of mass destruction are used, extensive destruction and mass casualties can result. Only cohesive, disciplined, physically fit, and well trained units can function in

Individual Protective Equipment
Personnel in protective clothing will be slow to respond to rapid changes in mission. NBC protective posture consists of the overgarment,

Protective Ensemble
Various methods of decontamination allow units to lessen the adverse impact of an NBC attack. They include basic skill decontamination, hasty and deliberat

Зброя масового ураження
Зброя масового ураження здатна в короткий термін наносити масові втрати живої силі і суттєво впливати на характер бойових дій. Сумарний ефект впливу усіх її складових дезорганізовує роботу об’єктів

Nuclear Explosion Hazards
Fallout radiation is received from particles that are made radioactive by the effects of the explosion, and subsequently distributed at varying distances from the site of the blast. While any nucle

Захист від зброї масового ураження
ЗМУ заражає особовий склад, місцевість, військову зброю та техніку. Для захисту особового складу використовуються засоби індивідуального та колективного захисту. Вони включають: фільтруючі протигаз

Lesson 22Military Topography
< Active terms and expressions

Military Topography
Cartographyis the art and science of expressing the known physical features of the earth graphically by maps and charts. Today, t

Еlevation and Relief
The elevation of points on the ground and the reliefof an area affect the movement and positioning of military units. Relief is the representation of the sh

Marginal information
All maps are not the same so it becomes necessary every time a different map is used to examine themarginal information carefully. Legendis one of important map re

Geographic Coordinate and Grid Coordinate
One of the oldest systematic methods of location is based upon the geographic coordinate system. The distance of a point north or south of the equator is known as its latit

Map classification
Maps are documents that must not fall into unauthorized hands. All maps should be considered as documents, classified or unclassified, requiring special handling. If a map is in danger of being cap

Aerial Photographs
The aerial photograph has many uses in military operations; however, they are considered primarily as a map supplement or map substitute. An aerial photogra

Interpreting Foreign Maps
The use of foreign maps poses several problems to the land navigator. The classification and symbols for vegetation on most foreign maps are different to those used on DMA maps. The symbols that de

Топографічні карти
Робоча карта командира є основним бойовим документом, за допомогою якого він здійснює управління підрозділами в бою. Вона допомагає командиру вивчати та розпізнавати характерні елементи місцевості,

Картографічне забезпечення бою
Картографія – це мистецтво графічного зображення відомих географічних предметів та особливостей земної поверхні за допомогою карти. Характер діяльності військ у районі бойових дій вимагають від кож

Lesson 23 Staffs and Staff Papers
< Active terms and expressions

Staffs and Staff Papers
Command is the authority that an immediate superior lawfully exercises over subordinatesby virtue of rank or assignment. Command includes planning

Plans and Orders
Plans and orders are the means by which the commander expresses to his subordinates his battlefield visualization, intent, and decisions. Focusing on the results, the commander expects to achieve -

Начальники та підлеглі
За своїм службовим становищем і військовим званням військовослужбовці можуть бути начальниками або підлеглими. Начальник має право віддати підлеглому накази та перевірити їх виконання. Найближчий д

Staff Responsibilities
The executive officer (XO) ensures coordination of staff work except in those specific areas reserved by the commander. The commander allows him to command during training exercises to prepare him

Види бойових документів і вимоги до їх оформлення
Класифікація бойових документів може бути проведена за різними ознаками. В залежності від призначення і змісту бойові документи поділяються на три види: документи по управлінню військам

Lesson 24 Small Arms
< Active terms and expressions

Small Arms
Strictly defined, the term “small arms” means any firearm with a calibre of .60 in or smaller and all shotguns. An alternative term gaining increasing currency is

Вогонь; стрільба; обстріл
fire area – сектор обстрілу fire coordination – керування вогнем fire curtain – загороджувальний вогонь fire direction center – центр керування вогнем fire effec

Пістолет Глок 17
Пістолет Глок 17 з магазином на 17 набоїв був розроблений угорською фірмою Глок та був прийнятий на озброєння угорської армії під позначенням Р80. Рамки (receiver) всіх пістолетів зроблені

M16A2 Semiautomatic Rifle
The M16A2 replaced the M16A1 in U.S. Army service in 1983. It is essentially an improved M16A1. Major changes include: a switch from full automatic to 3-round burst capability; a heavier barrel; im

Загальна будова автомата АК-74
Автомат АК 74 (РПК-74) складається з таких основних частин і механізмів: ствола зі ствольною коробкою та прицільним пристроєм; кришки ствольної коробки; затворної рами з газовим поршнем; затвора; з

Lesson 25 Artillery Materiel and Missiles
< Active terms and expressions

Артилерія
airborneartillery – авіатранспортабельна артилерія cannon artillery – ствольна артилерія sea cost artillery – берегова артилерія smart artillery – артилерія для стрільби

Артилерійський
artillery battalion – артилерійський дивізіон artillery cover – артилерійське прикриття artillery detail – артилерійська розвідувальна група artillery engagement – артиле

Переносний ЗРК Стінгер
Переносний зенітний ракетний комплекс (man portable antiaircraft missile system) „Стінгер-RMP” FIM-92C розроблений фірмою „Дженерал дайнемікс” і прийнятий на озброєння сухопутними військами і морсь

High Mobility Artillery Rocket System
The High Mobility Artillery Rocket System (HIMARS) is the newest member of the Multiple Launch Rocket System (MLRS) family. HIMARS is a highly-mobile artillery rocket system offering the firepower

Ракетна система залпового вогню М270
Ракетна система залпового вогню (РСЗВ) М270 (multiple launch rocket system) знаходиться на озброєнні сухопутних військ США, Великобританії та Німеччини. РСЗВ складається з двох основних ча

Lesson 26 Armor Materiel
< Active terms and expressions

Armor materiel
The main armored vehicles of the US Armor are tanks and IFVs. M1 AbramsMain Battle Tank (MBT)is the namesake of the late General Creighton W. Abrams. It i

Armored Vehicles
M2Infantry Fighting Vehicleis a fully tracked, lightly armored vehicle that offers significant improvements over the M113 series of armored personnel carri

Танки Т-84 та Т-80У
Оскільки танки Т-84 та Т-80У мають ряд спільних технічних рішень, (engineering solution) доцільно розглянути їх разом. Концептуально обидві бойові машини походять із серії Т-64 з екіпажем

Lesson 27 Aircraft Armament and Materiel
< Active terms and expressions

Aircraft Armament and Materiel
General The different types of military aircraft are backbone of aircraft armament. Aviation forces of the Air Force, Navy, and Marine Corps are classifie

The B-2 Spirit
The B-2 Spirit is a multi-role bomber capable of delivering both conventional and nuclear munitions. A dramatic leap forward in technology, the bomber represents a major milestone in the U.S. bombe

Aircraft Armament
Modern military aircraft are equipped with missiles, rockets, bombs and cannons. The AGM-88 high-speed anti-radiation missile is a supersonic air-to-surface tactic

Ударний гелікоптер AH-64D
Гелікоптер AH-64D був створений компанією „Hughes Helicopters” для знищення броньованих цілей противника в будь-яких метеорологічних умовах. Перший гелікоптер піднявся в повітря у вересні 1975 р. У

C-130 Hercules
In continuous production since the 1950s, the C-130/Hercules is one of the most capable air-lifters (військово-транспортний літак) of all time. They carry troops, vehicles, and armament into battle

Винищувач „Єврофайтер”2000
Головним призначенням цього винищувача четвертого покоління є ближній маневрений бій (close maneuver air combat), бій на великих відстанях (long-range air combat) без візуального контакту з цілями

Lesson 28 Naval Armament
< Active terms and expressions

Naval Armament
Armament is the gage by which the offensive power of a ship is measured. Normally we think of armament as meaning guns, torpedoes, missiles, etc. Depending on the

Озброєння
conventional armaments – звичайне озброєння nuclear armaments – ядерне озброєння armaments race – гонка озброєнь armament control system – система керування озброєнням

Флот на замкнених морях
Одним з головних завдань ВМС є сприяння сухопутним військам своєю зброєю. Для цього використовують кораблі та підводні човни, що виконують функції високошвидкісних захищених платформ – носіїв зброї

Torpedoes
Torpedo is self-propelled guided projectile that operates underwater and is designed to detonate in case of contact or in proximity to a target. Torpedoes may be launched from submarines,

Важкий авіаносний крейсер
Важкий авіаносний крейсер (heavy aviation carrier cruiser), проект 1143.55, відомий на заході як „Кузнєцов” клас, або як тип 1143.5 був побудований чорноморським суднобудівним заводом (shipbuilding

Lesson 29 Air Defense Materiel and Communications
< Active terms and expressions

Air Defense Materiel and Communications Means
To provide the necessary protective cover for the division, the Army has developed a spectrum of wpns designed to engage enemy aircraft at all altitudes. Short range air defense wp

Theater High Altitude Air Defense
The US Army also is pursuing a THAAD system as an "upper tier" defense to hit incoming missiles at higher altitudes, from 25 to 62 miles. The mission of the THAA

Communications
Squads and platoons must be able to communicate to control and coordinate movement and fires, send and receive instructions, request logistical or fire support, and gather and distribute informatio

Радіостанція Р-159
Радіостанція широкодіапазонна, ранцева (backpack), переносна, ультракороткохвильова, приймально-передаюча, симплексна, теле­фонна та телеграфна з частотною модуляцією, з вузько-смуговим телеграфува

The Single Channel Ground and Airborne Radio System
The Single channel ground and airborne radio system (SINCGARS) (одноканальний радіозв’язок лінії „земля – летальний апарат”) is a new family of VHF-FM combat net radios which provides the primary m

Організація радіозв’язку
Зв’язок механізованих (танкових) частин і підрозділів з артилерією при окремому розташуванні їхніх пунктів управління встановлюється по радіо та за допомогою рухомих засобів, які виділяються кожною

Lesson 30 Types of Combat
< Active terms and expressions

Types of Combat
Four primarily elements – maneuver, firepower, protection, and leadership - combine to create combat power - the ability to fight. Their effective

Offensive operations
The offense is the decisive form of battle. The attacker seizes and retains the initiative through offensive actions. Offensive operations are also designed to seize and secure key

Defensive Operations
The defense is a temporary state that permits the division to survive an enemy attack, halt the enemy, and create conditions for offensive operations. Division defensive operations

Наступальний
offensive air operation наступальна повітряна операція offensive air-to-air operation наступальні дії по знищенню авіації

Тактика дій підрозділів у наступі
Підрозділи сухопутних військ здатні здійснювати марші на великі відстані, вести наступальні та оборонні операції. Шикування підрозділів на марші забезпечує можливість вступати у бій з ходу. Дивізія

Tactical Offensive
Tactical offensive are rapid, violent operations that seek enemy soft spots. The attacker creates a fluid situation, retains initiative, and disrupts integrity of enemy’s defense. Envelopment is th

Повітряно-наземна операція
Повітряно-наземна операція проводиться з метою розгрому противника на всій глибині його оперативного шикування. У ході наступальних дій використовуються види маневру - охоплення, обхід, прорив, фро

Lesson 31 Combat Support
< Active terms and expressions

Combat support
Combat supportis fire support and operational assistance provided to combat elements. The commander uses combat support elements to enhance the combat pow

Підтримка
airborne fire support вогнева підтримка з повітря air-ground support авіаційна підтримка наземних військ

Забезпечення
backup support допоміжне тилове забезпечення command, control and communication support забезпечення засобами оперативног

Тилове забезпечення
command dedicated basis support тилове забезпечення формувань спеціально виділеними підрозділами contractor support тилов

Матеріально-технічне забезпечення
afloat support матеріально-технічне забезпечення кораблів під час плавання logistics/maintenance support матеріально-те

Обслуговування
engineer facility support обслуговування інженерних споруд field service support польове обслуговування

Допит полонених
Як відомо, військовополонені і перебіжчики під час війни будуть одним із найважливіших джерел одержання розвідувальних даних про противника. Допит полонених у тактичній ланці в сучасних ум

Support relationships and missions
The battery commander is the brigade ADA officer. Therefore, he must respond to the supported commander's scheme of maneuvre. ADA planning must be top-down. The battery commander integrates his bat

Employment
Planners must consider the following before air defense weapons are tactically employed to support the battalion. Air avenues of approach are determined jointly by the ADA officer, S2, and

Організація сторожової охорони
При розташуванні на місці війська безпосередньо здійснюють охорону, а у випадку загрози нападу противника, на вказаних рубежах і смугах додатково ще організовують сторожову охорону. Сторожова охоро

Lesson 32 Combat Service Support
< Active terms and expressions

Logistics functions
The U.S. Army recognizes six tactical logistics functions: to man, to arm, to fuel, to fix, to move, and to sustain soldiers and their systems. Supply systems enable the operating forces to

Division Support Command
Division Support Command contains administrative support units and elements to maintain the uninterrupted flow of materiel supply. Combat trains are div supply installations which

Classes of Supply
In normal situation the distribution of all basic supplies are made in units’ trains. The primary means of receiving a logistics package is through a logistics release point. Usual

Постачання, поставка
assault supply постачання першого ешелону (десанту) automatic supply планове постачання es

Мн. предмети постачання
class I supplies (Subsistence and health and welfare items) предмети постачання класу І (продовольство і санітарно-господарські предмети)

Матеріальні засоби, матеріали
maintenance supplies ремонтні матеріали indigenous supplies матеріальні засоби з місцевих джерел

Тилове забезпечення району бойових дій
ТВД поділяється на зону бойових дій та зону комунікацій. Зона комунікацій поділяється на передові, проміжні та базові ділянки. З’єднання обслуговують такі пункти постачання як польові склади, кінце

Mobility
Efficient and timely movement of forces is a pre-requisite for all military operations. Ensuring the strategic mobility of troops and materiel by providing adequate lift, transport facilities, equi

Host nation support
Host nation support means civil and military assistance rendered in peace, emergencies, crisis and conflict by a Host Nation to Allied Forces and organizations which are located on, operating in or

Medical Support
Medical services make a major contribution to military operations through the prevention of disease, the rapid evacuation and treatment of the sick, injured and wounded, and their early return to d

Військові тилові райони СВ
Командування МТЗ несе відповідальність за розробку, виробництво, постачання та закупівлю усіх видів зброї, бойової техніки та забезпечення ними Сухопутних військ. Воно також здійснює контроль та до

А. Англо-український військовий словник-мінімум
Словник містить 2800 базових лексико-термінологічних одиниць з курсу “Основи військового перекладу”. Пояснення і коментарі подаються в дужках курсивом ( ). Одиниці для активного

Б. Англо-український глосарій типових конструкцій з військового перекладу
  Глосарій налічує 1000 клішованих фраз та типових конструкцій з курсу “Основи військового перекладу”. Дієслова для активного засвоєння виділені жирним шрифтом

Список використаних джерел
1. Акульшин О.В., Балабін В.В., Білан М.Б., Ольховой І.О. Українсько-французько-англійський словник зовнішніх зв’язків, стратегії та безпеки / За ред. В.В.Балабіна — Голови ред. комітету від Україн

Contents
Foreword........................................................................................................... 5 Teaching Instructions.................................................

Чернишов Олег Олександрович
  Основи військового перекладу (англійська мова)   Підручник   За редакцією генерал-майора В.В. Балабіна, канд.філол.н.

Хотите получать на электронную почту самые свежие новости?
Education Insider Sample
Подпишитесь на Нашу рассылку
Наша политика приватности обеспечивает 100% безопасность и анонимность Ваших E-Mail
Реклама
Соответствующий теме материал
  • Похожее
  • Популярное
  • Облако тегов
  • Здесь
  • Временно
  • Пусто
Теги