рефераты конспекты курсовые дипломные лекции шпоры

Реферат Курсовая Конспект

А. Англо-український військовий словник-мінімум

А. Англо-український військовий словник-мінімум - раздел Образование, Основи військового перекладу Словник Містить 2800 Базових Лексико-Термінологічних Одиниць З Курсу “Основи ...

Словник містить 2800 базових лексико-термінологічних одиниць з курсу “Основи військового перекладу”. Пояснення і коментарі подаються в дужках курсивом ( ).

Одиниці для активного (репродуктивного) засвоєння виділені жирним шрифтом, всі інші – звичайним шрифтом. Цифрами позначено номери уроків, в яких розкривається значення запропонованих лексико-термінологічних одиниць.

Також в дужках, але без курсиву ( ), подаються нормативні скорочення англійських і українських одиниць. Англійські скорочення також наводяться в словнику окремо за абеткою. Повна форма скорочення розкривається після позначки =. Переклад скорочення пропонується лише за умов наявності нормативного або усталеного українського скорочення, наприклад: AD= air defenseППО.

В навчальних цілях для деяких англійських лексико-термінологічних одиниць зазначаються їх синоніми (позначка syn.) або споріднені значення (позначки пор., див.).

Українські відповідники для англійських термінів-омонімів подаються арабськими літерами.

Українські синонімічні відповідники розділяються косою рискою, утворюючи, таким чином, синонімічні ряди. Наприклад: розуміння/оцінка всіх потенційних загроз (рівноцінними варіантами перекладу є розуміння всіх потенційних загроз та оцінка всіх потенційних загроз).

Між словосполученнями, що мають змістові або стильові відмінності, ставиться крапка з комою.

Контекстуальні відповідники обов’язково супроводжуються позначкою конт.

Одиниці з ознаками розмовного та військово-жаргонного стилю супроводжуються позначками розм. або сленг.

Факультативна (необов’язкова) частина лексико-термінологічного сполучення наводиться у квадратних дужках [ ], наприклад: combat [arms] branches (рівноцінними варіантами є combat arms branchesабо combat branches).

В навчальних цілях іноді пропонуються гніздові приклади для деяких реєстрових одиниць. В такому разі реєстрове слово замінюється знаком тильди ~ .


 

– Конец работы –

Эта тема принадлежит разделу:

Основи військового перекладу

Військовий інститут... В В Балабін В М Лісовський О О Чернишов...

Если Вам нужно дополнительный материал на эту тему, или Вы не нашли то, что искали, рекомендуем воспользоваться поиском по нашей базе работ: А. Англо-український військовий словник-мінімум

Что будем делать с полученным материалом:

Если этот материал оказался полезным ля Вас, Вы можете сохранить его на свою страничку в социальных сетях:

1st Lieutenant (1LT)12 перший лейтенант12
2-mile run19 крос на дистанцію в 2 милі (3219 метрів)19
2nd Lieutenant (2LT)12 другий лейтенант12
A  
A =attack aircraft  
AA =antiaircraft  
abbreviation20 скорочення 20
About, FACE!18 Кру-ГОМ!(команда на місці) 18
abreast18 розміщення на одній лінії(у шерен­гах)18
acceleration26 прискорення; перевантаження 26
accessories 13 аксесуари 13
accouterments 13 спорядження 13
accuracy24 точність 24
accurate fire 24 влучна стрільба 24
acft27 ЛА 27
Acknowledge/Confirm20 "Прошу підтвердити прийом"(Фраза радіообміну) 20
acquisition 8, 32 придбання; закупівля (техніки, обладнання, технологій) 8,32
acquisition of personnel 15 набір особового складу 15
acquisition of territory2 оволодіння територією2
active10 syn. regular регулярний; дійсний 10
Active Army10 регулярні СВ(США)10
active component10 регулярне формування 10
Active Component Headquarters 10 штаб регулярних СВ 10
active defenses9 засоби активної оборони 9
active infrared (IR) guidance system27 активна інфрачервона (ІЧ) система наведення 27
actors 4 суб’єкти (системи міжнародної безпеки) 4
AD= air defense ППО 9
AD GM sys =air defense guided missile system ЗРК 29
ad hocadj. 4 спеціальний 4
ad hoc committee 4 спеціальний комітет 4
AD spt =air defense support  
ADA= Air Defense Artillery  
adapter адаптер; перехідний роз’єм
adapter group27 адаптер у зборі 27
adherence to basic exercise principles19 суворе дотримання основних принципів тренування 19
adjacent adj. суміжний; сусідній
adjacent contour22 суміжна горизонталь 22
adjacent unit 23 сусідній підрозділ 23
adjudication 6 вирішення у судовому порядку 6
Adjust, SLINGS!18 Зброю – Припасувати!(команда)18
Adjutant General Corps (AGC) 10 генерал-ад’ютантська служба 10
admin =administration  
administration (admin) 16, 32 управління; адміністративне забезпечення; адміністративно-господарське управління; адміністративні питання16, 32
administrative classification12 службова класифікація12
administrative district office 7 управління адміністративного району (Берегової охорони США) 7
administrative movement 23 перевезення/пересування в умовах відсутності впливу противника 23
administrative operations 23 заходи адміністративно-господарської служби 23
administrative order (ADMINO) 23 наказ по тилу 23
administrative support unit 32 підрозділ тилового забезпечення 32
administrative unit commander 16 командир підрозділу; куди приписано військовослужбовця 16
ADMINO =administrative order  
Admiral (ADM)12 адмірал12
admission 15 вступ; зарахування 15
admission of new members 4 приймання нових членів 4
ADP = automatic data processing  
advanced adj. 15; 27 поглиблений; просунутий; вдосконалений 15; 27
advanced conventional weapons systems 9 удосконалені комплекси звичайного озброєння 9
advanced data link capability 27 пропускна здатність розширеного каналу передачі даних 27
advanced medium-range air-to-air missile (AMRAAM)27 вдосконалена КР середньої дальності класу „повітря–повітря” 27
advanced training 15 поглиблена підготовка 15
adversary9 syn.enemy противник 9
Advise20 "Повідомте" (Фраза радіообміну) 20
adviser1 радник1
advisory agency 8 дорадчий орган 8
aerial combat2 повітряний бій2
aerial photograph22 аерофотознімок 22
aerial platform29 ЛА-носій засобів ураження 29
aeronautical chart22 аеронавігаційна карта 22
affirmative vote 4 голосування “за” 4
Affirmative/Correct20 "Так/Вірно/Згоден/Підтверджую" (Фраза радіообміну) 20
AGC= Adjutant General Corps  
agent vapor21 випаровування отруйних речовин 21
aggression1 агресія1
aggressor1 агресор1
aid program 8 програма допомоги 8
aid station 32 медичний пункт; пункт медичної допомоги 32
Aids to Navigation 17 основи навігації 17
aileron 27 елерон27
air assaultadj. 10 повітряно-штурмовий 10
air assault unit 10 повітряно-штурмове угруповання 10
air cavalryadj. 10 розвідувальний аеромобільний10
air cavalry unit 10 розвідувальне аеромобільне угруповання 10
air defense (AD)29 протиповітряна оборона (ППО) 29
air defenseadj. 9 протиповітряний; зенітний 9
Air Defense Artillery (ADA) 10 зенітна артилерія (як рід військ) 10
air defense artillery (ADA) system29 зенітний артилерійський комплекс 29
air defense artillery unit 10 зенітне артилерійське угруповання 10
air defense guided missile system (AD GM sys)29 зенітний ракетний комплекс (ЗРК)29
air defense materiel29 бойова техніка ППО29
air defense support (AD spt)31 забезпечення засобами ППО31
air force 10 повітряна армія(як військове формування) 10
Air Force 3 Військово-повітряні сили (ВПС) 3
Air Force Officer Training School 15 школа підготовки офіцерів ВПС 15
Air Force War college 15 Військово-повітряний коледж (США) 15
air operations 7 syn. air warfare2 бойові дії в повітрі 7
air reconnaissance 31 повітряна розвідка 31
air superiority27 перевага в повітрі 27
air transportableadj. 26 придатний для транспортування повітрям; аеротранспортабельний 26
air-basedadj. 9 повітряного базування 9
air-based missile 9 КР повітряного базування 9
airborneadj. 10 повітрянодесантний 10
airborne unit 10 повітрянодесантне угруповання 10
airborne vehicle 22 повітрянодесантний засіб 22
airburst21 повітряний вибух 21
aircraft (acft)9, 27 літальний апарат (ЛА); літак; авіаційний; бортовий(про обладнання) 9, 27
aircraft armament27 авіаційне озброєння 27
aircraft carrier (CV)2, 28 авіаносець 28
air-delivered cluster weapons system27 касетний комплект бойових засобів, що доставляється повітряним шляхом 27
airfoil group27 аеродинамічна поверхня у зборі 27
air-to-air missile27 КР класу „повітря – повітря” 27
air-to-ground communications equipment20 засоби двостороннього зв’язку “літальний апарат-земля” 20
air-to-surface tactical missile27 тактична КР класу „повітря – поверхня” 27
alarm placement21 розташування/дислокація у випадку оголошення тривоги 21
alignment18 рівняння в шеренгах і колонах18
All after …20 "Все після слова …" (все, що передано після відповідного слова) (Фраза радіообміну) 20
All before …20 "Все до слова …" (все, що передано до відповідного слова) (Фраза радіообміну) 20
All stations20 "Увага всім абонентам! Викликаю всі станції" (Фраза радіообміну) 20
all weather всепогодний; універсальний
all weather aircraft27 всепогодний літак 27
all weather coat 13 універсальна куртка 13
alliance1,4 альянс; союз1,4
allowance 16 грошова надбавка 16
allowance of food32 норма [постачання] продовольства32
AM =amplitude modulated  
American Forces Information Service 8 Служба інформації ЗС США 8
ammo =ammunition  
ammunition (ammo) 24 боєприпаси 24
ammunition storage point (ASP) 29 пункт збереження боєприпасів 29
ammunition-carrying capacity боєзапас
amphibious морський десантний; амфібійний
amphibious operation28 морська десантна операція 28
amphibious transport dock28 транспорт-док десантних засобів 28
amphibious warfare ship (LPD)28 десантний корабель 28
amplitude modulated (AM)20 з амплітудною модуляцією 20
AMSC= Army Medical Specialist Corps  
ANC= Army Nurse Corps  
annex23 додаток 23
antenna 20 антена 20
antiaircraft (AA) 24 зенітний; протиповітряний 24
anticipated operations 23 очікувані бойові дії 23
anticipation 6 передбачуваність 6
antijamming techniques20 способи протидії активним перешкодам20
antiradiation missile27 протирадіолокаційна КР 27
antisubmarine28 протичовновий 28
antisubmarine warfare (ASW)28 протичовнова оборона 28
antiterrorism 5 антитероризм 5
AP =armor piercing  
APC =armored personnel carrier БТР 24
applicant 15 кандидат; абітурієнт 15
appointment 15 призначення 15
appointment of a new UN Secretary General 4 призначення нового Генерального секретаря ООН 4
appreciation for all potential threats 5 розуміння/оцінка всіх потенційних загроз 5
approach march30 висування з глибини; марш з метою зближення (з противником) 30
aptitude for different jobs 11 здатність до різних професій 11
arbitrary system 22 умовна система 22
area commander 7 командувач округу (Берегової охорони США) 7
area defense30 позиційна оборона; оборона району 30
area security31 охорона району 31
area-fire25 вогонь по площадкових цілях; розосереджений вогонь 25
arm7 syn.branch рід військ 7
armament (armt)2, 28 озброєння; бойові засоби; зброя 2, 28
arm-and-hand signal29 сигнал рукою 29
armd veh =armored vehicle  
armed conflict2 збройний конфлікт2
armed forces 3 збройні сили (ЗС) 3
armed service 3,7 вид збройних сил 3,7
Armed Services Vocational Aptitude Battery (ASVAB) 11 комплект тестів для перевірки придатності до військової служби 11
armed strength2 збройна міць2
armor 26 1. броня 2. танки; броньовані цілі 3. бронетанковий
Armor 10 бронетанкові війська10
armor materiel26 бронетанкова техніка 26
armor piercing (AP) 24 бронебійний 24
armoredadj. бронетанковий; броньований
armored cavalry adj.10 розвідувальний механізований10
armored cavalry unit 10 розвідувальне механізоване угруповання 10
armored personnel carrier (APC) 24 бронетранспортер (БТР) 24
armored unit 10 бронетанкове угруповання 10
armored vehicle (armd veh)26 броньована машина 26
arms control5 контроль над озброєннями5
arms control treaty 5 договір про контроль над озброєннями 5
arms limitation 5 обмеження озброєнь 5
armt =armament  
army 10 армія(як військове формування) 10
Army 3 Сухопутні війська (СВ) (США) 3
Army Aviation 10 армійська авіація(рід військ) 10
army aviation support31 забезпечення [бойових дій] армійською авіацією31
Army Basic Combat Training 17 первинна бойова підготовка СВ 17
Army Corps of Engineers 7 інженерні війська США; корпус військових інженерів СВ США 7
Army Group 10 армійська група 10
Army Medical Specialist Corps (AMSC) 10 служба медичних спеціалістів СВ 10
Army National Guard10 Національна гвардія СВ(США)10
Army National Guard Enhanced Separate Brigade 10 окрема посилена бригада НГ СВ 10
Army Nurse Corps (ANC) 10 служба медичних сестер СВ 10
Army Officer Candidate School 15 школа підготовки офіцерів СВ 15
Army Reserve 10 резерв СВ(США)10
Army Reserve Enlistment Program 11 програма набору до резерву СВ 11
Army War College 15 Військовий коледж СВ 15
artillery (arty)25 артилерія; артилерійський 25
artillery battalion 10 дивізіон 10
artillery materiel25 артилерійське озброєння 25
artillery piece25 артилерійська гармата 25
artillery salute18 артилерійський салют18
artillery system25 артилерійська система 25
artillery unit 10 артилерійське угруповання 10
artillery weapon25 бойовий засіб артилерії25
artillery weapons system (arty wpns sys)25 артилерійська система озброєння; артилерійський комплекс бойових засобів 25
arty =artillery  
arty wpns sys =artillery weapons system    
AS YOU WERE!18 ВІДСТАВИТИ!(команда) 18
ASD= Assistant Secretary of Defense ПМО8
ASP = ammunition storage point  
assailable уразливий; досяжний
assault landing 22 висадка десанту в умовах протидії противника 22
assault rifle24 штурмова гвинтівка 24
assessments of the situation 6 оцінка обстановки 6
assignment посада; призначення (на посаду); зарахування (до штату); виділення (сил та засобів)
Assistant Secretary of Defense (ASD) 8 помічник міністра оборони (ПМО) (США)8
Assistant to the President for National Security Affairs1 помічник президента з питань національної безпеки(США)1
Assistant to the Secretary of Defense (ATSD) 8 помічник міністра оборони (ПМО) (США)8
ASW =antisubmarine warfare  
AT EASE18 ВІЛЬНО(команда) 18
at ease march пересування не в ногу
At ease, March18 ВІЛЬНО(під час руху) 18
at long ranges29 на дальніх підступах 29
at lower echelons 2 на нижчих рівнях2
AT MY COMMAND!18 СЛУХАЙ МОЮ КОМАНДУ!(команда) 18
at sea у відкритому морі
at the DOD level 7 на рівні міністерства оборони США 7
AT YOUR COMMAND!18 за вашою командою!(команда) 18
athletic competition19 атлетичні змагання 19
atk acft =attack aircraft  
atomic bomb (A-bomb)21 атомна бомба 21
ATSD= Assistant to the Secretary of Defense  
attack1 наступ; напад; удар1
attack aircraft (atk acft, A)27 штурмовик 27
attacker 30 наступаючий; нападаюча сторона; засіб нападу 30
attainment of military objectives2 виконання військових завдань2
ATTENTION!18 СТРУНКО!(команда) 18
Authenticate20 "Засвідчіть код станції" (Фраза радіообміну) 20
authentication code20 код розпізнавальних сигналів20
Authentication is …20 "Розпізнавальний код ..." (Фраза радіообміну) 20
authority 7 повноваження; влада 7
authority and direction 7 повноваження і керівництво; управлін­ня 7
authorized deliveries of weapons 5 санкціоновані поставки зброї 5
automated operation 29 робота в автоматичному режимі; автоматичні операції 29
automatic data processing (ADP) автоматична обробка даних
automatic fire24 автоматичний вогонь 24
automatic grenade launcher24 автоматичний гранатомет 24
automatic masking criteria21 норматив надягання протигазу 21
auxiliary ship28 допоміжне судно 28
availability of openings16 наявність вакансій 16
Aviation Forces 7 авіаційні сили 7
avionics27 авіоніка(бортове радіоелектронне обладнання; авіаційні радіоелектронні системи) 27
award 13 нагорода 13
azimuth22 азимут 22
B  
B =bomber  
background noise 20 фоновий шум 20
backward march пересування назад
badge 13 значок; емблема 13
balance19 рівновага 19
ball 24 бойовий; загального призначення (про стрілецькі боєприпаси) 24
ballistic missile (BM) 9 балістична ракета (БР) 9
ballistic missile defense (BMD) 9 оборона проти балістичних ракет 9
ballistics meteorology балістична метеорологія
bar scale22 лінійний масштаб 22
barracks 14 казарма 14
barrel24 ствол 24
barrel assembly25 ствол у зборі 25
barrier materials 32 матеріали для будівництва загороджень 32
base 10, 18 1.база(авіаційна, морська) 10 2.база(елемент строю, що слугує основою для управління рухом)18
base pay12 базова сума грошового утримання12
basic concept 16 основне положення 16
basic military skills 17 основні військові навички 17
Basic Military Training (BMT) 17 первинна військова підготовка17
basic skill decontamination21 навички первинної санітарної обробки 21
basic tools 17 основні засоби 17
bat intel =battle intelligence  
battalion10 батальйон 10
battalion communications platoon29 батальйонний взвод зв’язку 29
battalion task force 10 батальйонна тактична група 10
battery 10 батарея 10
battery clip 20 затискач акумулятора 20
battery life29 строк служби акумулятора 29
battle2 битва2
battle damage assessment and repair 32 визначення/оцінка ступеню руйнування/ пошкодження та ремонту 32
battle dress uniform (BDU) 13 польова форма одягу 13
battle intelligence (bat intel)31 розвідка під час бою/бойових дій 31
battledress overgarment (BDO)21 комплект верхнього захисного одягу 21
battlefield visualization 23 візуальне відображення поля бою 23
battleship (bat)28 лінійний корабель (лінкор) 28
BDO =battledress overgarment  
Beast Barracks slang 17 syn. Cadet Basic Training сленг. "гидотні казарми" (первинна військова підготовка курсантів) 17
belligerent parties 6 ворогуючи сторони 6
belt 13 ремінь 13
belt-fed24 із стрічковою подачею патронів 24
beret 13 берет 13
bipod24 підпора; сошка 24
blaring sound 14 пронизливий звук 14
blast wave21 вибухова хвиля 21
blue uniform 13 блакитна форма одягу 13
BM= ballistic missile БР 9
BMD= ballistic missile defense  
bmr =bomber  
body23 текст наказу 23
bomb bay27 бомбовий відсік 27
bomb carrier27 бомботримач 27
bombardment 2 бомбардування2
bomber (bmr, B)9, 27 бомбардувальник 9, 27
booster25 стартовий двигун; прискорювач 25
Boot Camp 17 сленг. курс молодого бійця(ВМС США) 17
bore24 канал ствола 24
bottom of the hull28 днище корпусу; підводна частина корпусу(корабля) 28
bow tie 13 краватка-метелик 13
box magazine 24 коробчатий магазин 24
branch7 syn.arm рід військ 7
branch insignia 13 емблема роду військ 13
brassard 13 нарукавна пов’язка 13
breach 31 syn.breaching прорив; пророблення проходів (в інже­нерних загородженнях); подолання загороджень 31
breach of peace 4 порушення миру 4
Break20 "Пауза"(Фраза радіообміну) 20
Break, break20 "Подальша інформація призначена іншому абоненту" (Фраза радіообміну) 20
breakfast muster 14 шикування на сніданок 14
breech mechanism25 затворний механізм 25
breech-loaded24 що заряджається з казенної частини 24
brigade10 бригада 10
Brigadier General (BG)12 бригадний генерал12
broad and complex topic 4 складна та багатоаспектна тема 4
broad areas 21 основні категорії 21
broad array of options 9 широкий вибір варіантів 9
broad course of action 3 широкий спектр дій 3
broad-based alliances 1 альянси, що мають широке представництво 1
budget approval 8 затвердження бюджету 8
bul =bulletin  
bullet24 куля 24
bulletin (bul)23 бюлетень (документ з відомостями постійного характеру); зведення 23
bunker 24 бункер; сховище24
burst 21, 24 1.вибух 21 2. черга (автоматного чи кулеметного вогню) 24
By twos, Number!18 На перший-другий, РАХУЙСЬ!(команда)18
by virtue of rank or assignment 23 на підставі військового звання чи займаної посади 23
C  
C =cargo aircraft  
C4I= command, control, communications, computers, and intelligence  
cadence14, 18 1.темп/ритм руху; ритмований спів при пересуванні (кроком/бігом) 14 2.ритмічність(руху або команди)18
Cadet Basic Training 17syn. slang Beast Barracks первинна військова підготовка курсантів 17
cal =caliber  
caliber (cal) 24 калібр 24
calisthenics19 ритмічна гімнастика 19
callsign20 позивний 20
camouflage 30 маскування 30
camouflage technique 30 техніка маскування 30
campaign30 операція; кампанія; брати участь в операції 30
campus 15 курсантське містечко 15
cannon25 гармата 25
capabilities-based approach 9 підхід, що базується на бойових можливостях 9
capability for human intervention 29 можливість втручання оператора 29
Captain (CPT)12 1. капітан12 2. кептен (ВМС США) (пор.: капітан 1 рангу)12
carbine24 карабін 24
cardio-respiratory (CR) endurance19 кардіо-респіраторна витривалість 19
career officer 15 кадровий офіцер 15
career progression16 кар’єрний ріст 16
careful planning 9 ретельне планування 9
cargo26 вантаж; вантажний; транспортний 26
cargo aircraft (C) 27 транспортний літак 27
carriage25 лафет 25
cartography22 картографія 22
cartridge24 патрон 24
cartridge case24 патронна гільза 24
CAS =close air support  
case24 гільза; оболонка 24
casualties21 втрати (особового складу) 21
category of support 32 категорія забезпечення 32
causes of warfare2 причини війни2
cav =cavalry  
cavalry (cav) 10, 24 syn.scout розвідувальний 10, 24
cavalry fighting vehicle (CFV)26 бойова розвідувальна машина (БРМ) 26
cavalry squadron31 розвідувальний батальйон 31
cavalry unit 10 розвідувальне угруповання 10
cavalry vehicle26 розвідувальна машина 26
cbt spt =combat support  
cbt spt elm =combat support element  
CBTI =combat intelligence  
CE= Corps of Engineers  
ceasefire 6 припинення вогню 6
Central Intelligence Agency (CIA)1 Центральне розвідувальне управління (ЦРУ)(США)1
ceremonies18 військові ритуали(паради, марші, урочисті заходи) 18
CFSP= Common Foreign and Security Policy  
CFV =cavalry fighting vehicle БРМ 26
CG =cruiser  
chain of command23 порядок підпорядкування23
chain reaction21 ланцюгова реакція 21
Chairman of the Joint Chiefs of Staff (CJCS)1,7 голова Об’єднаного комітету начальників штабів (ОКНШ)(США)1,7
challenge1 виклик1
challenging instruction 17 важке навчання 17
chamber24 набійник; камора 24
Change step, MARCH!18 ЗМІНИТИ НОГУ!(команда)18
changes in the operational situation 5 зміни в оперативній обстановці 5
channel29 канал; лінія зв’язку 29
chaos 6 хаос; безладдя 6
Chaplain Corps (CHC) 10 служба капеланів(військових священиків) 10
chart22 схема; карта 22
Charter of the United Nations 4 Статут ООН; Хартія ООН 4
chassis26 шасі; ходова частина 26
CHC= Chaplain Corps  
Chemical Corps (CmlC) 10 хімічні війська 10
chemical support (cml spt)31 хімічне забезпечення; забезпечення [бойових дій] хімічними засобами 31
chemical unit 31 хімічний підрозділ/частина 31
Chief of Naval Operations (CNO) 7 начальник штабу ВМС США (НШ ВМС) 7
Chief of Staff (C-of-S; CofS) 7 начальник штабу (НШ) 7
Chief of Staff, United States Air Force (CSUSAF) 7 начальник штабу ВПС США (НШ ВПС) 7
Chief of Staff, United States Army (CSUSA) 7 начальник штабу СВ США (НШ СВ) 7
Chief of the General Staff of the Armed Forces of Ukraine 3 Начальник Генерального штабу Збройних сил України (ГШ ЗСУ) 3
Chief Petty Officer (CPO)12 головний старшина12
Chobham spaced armor26 композиційна броня Чобхем 26
CIA= Central Intelligence Agency ЦРУ
C-in-C; CINC = Commander-in-Chief  
circular23 циркуляр (документ з відомостями тимчасового характеру) 23
CITV = commander’s independent thermal viewer  
civil affairs section (G5) 23 відділ зв’язку з цивільною адміністрацією та населенням; начальник відділу зв’язку з цивільною адміністрацією та населенням 23
civil defense 7 цивільна оборона 7
civil support operations5 операції на підтримку цивільного населення 5
civil war2 громадянська війна2
civilian staff 6 цивільний штаб 6
civil-military operations estimate23 оцінка обстановки з урахуванням дій цивільних та військових органів 23
CJCS= Chairman of the Joint Chiefs of Staff Голова ОКНШ
clamp 20 затискач; клема; скоба; фіксатор 20
clandestine adj. 5 таємний 5
clarity of intention 6 ясність намірів 6
class A uniform 13 форма одягу класу А (з кітелем) 13
class of supply32 клас предметів постачання 32
classification of uniforms 13 класифікація форм одягу 13
classified 22 з грифом таємності; розм. грифований 22
cleaning stations 14 кімнати для особистої гігієни 14
Clear20 "Розбірливо" (Фраза радіообміну) 20
close air support (CAS)31 безпосередня авіаційна підтримка 31
close operation 30 ближній бій 30
close political-military communication 6 тісні військово-політичні зв’язки 6
close support25 безпосередня підтримка; супроводження 25
close-in air defense weapon 29 зенітний комплекс безпосередньої оборони 29
clothing allowance 16 грошова надбавка на одержання форми одягу 16
clothing bag issue 13 обов’язковий комплект форми одягу 13
clothing bag issue item 13 предмет обов’язкового комплекту форми одягу 13
CM= cruise missile  
cml spt =chemical support  
CmlC= Chemical Corps  
CNO= Chief of Naval Operations НШ ВМС(США) 7
CNSDU= Council of National Security and Defense of Ukraine РНБОУ
Coast Guard Training 17 підготовка для Служби берегової охорони 17
cockpit27 кабіна льотчика 27
code of conduct 17 кодекс поведінки 17
coercion 6 примус 6
CofS; C-of-S = Chief of Staff НШ
cohesion18 стройова злагодженість18
cohesive tactical sized unit 10 автономний тактичний підрозділ 10
cohesive unit 23 злагоджений підрозділ 23
cold war2 холодна війна2
cold weather gear 13 утеплене обмундирування 13
collapsible antenna 20 syn. telescopic ~ складана антена 20
collar insignia pins 13 причіпні знаки розрізнення на комірці 13
collective protection21 колективний захист 21
collective security1,4 колективна безпека1,4
collective security actors 4 суб’єкти колективної безпеки 4
collective security issues 1 питання колективної безпеки 1
collective security supporters 4 прихильники [ідеї] колективної безпеки 4
college of military intelligence 15 коледж військової розвідки 15
collision course 29 курс зустрічі з ціллю; зустрічно-пересічний курс; траєкторія наведення в точку випередження 29
Colonel (COL)12 полковник12
Color Company 14 прапороносна рота 14
color competition 14 змагання за отримання прапору 14
Color Parade14 святковий парад 14
column18 колона; похідний стрій18
combat [arms] branches 10 бойові роди військ 10
combat2 aerial ~ бій2 повітряний ~
combat badge 13 значок за участь в бойових діях 13
combat boots 13 черевики з високими берцями; розм. берці 13
combat intelligence (CBTI)31 тактична розвідка 31
combat leaders identification 13 нашивка військового звання(для польової форми) 13
combat operations 5 бойові операції 5
combat order23, 30 1. бойовий наказ/розпорядження 23 2. бойовий порядок 30
combat power30 бойова міць; бойові можливості; бойові сили та засоби 30
combat readiness 7 бойова готовність 7
combat service support (CSS)32 тилове забезпечення [бойових дій] 32
combat service support (CSS) branches 10 роди військ та служби тилового забезпечення 10
combat support (CS) branches 10 роди військ бойового забезпечення 10
combat support (CS; cbt spt)31 бойове забезпечення; забезпечення бойових дій; бойова підтримка 31
combat support element (cmb spt elm)31 частина/підрозділ бойового забезпечення 31
combat trains32 тили частин першого ешелону 32
combat zone (CZ)32 зона бойових дій 32
combatant 28 учасник бойових дій; комбатант 28
combatant forces2 бойові сили2
combating terrorism 5 боротьба з тероризмом 5
combined arms combat 30 загальновійськовий бій 30
combined arms operation загальновійськова операція
combined command18 комбінована команда18
comm =communication(s)  
command 1.командування (організаційна одиниця) 2. керівництво 3. команда (усний наказ)
command18 drill ~ two-part ~ combined ~ supplementary ~ mass ~ preparatory ~ ~ of execution команда18 стройова ~ двоскладова ~ комбінована ~ додаткова ~ колективна ~ підготовча ~ виконавча ~
command and control (C2) 6 військове управління 6
command and control (C2) system 9 система військового управління 9
Command and Signal23 розпорядження щодо організації зв’язку та розташування командних пунктів (пункт бойового наказу) 23
command of execution18 виконавча команда18
command personnel 15 командний склад 15
command post29 командний пункт 29
Command Sergeant Major12 головний сержант армійського командування12
Command Staff College 15 командно-штабний коледж 15
command voice командний голос
command, control and communication (C³) system30 система оперативного управління та зв’язку 30
command, control, communications, computers, and intelligence (C4I) 5 управління, зв’язок, комп’ютерне забезпечення і розвідка 5
commandant начальник (військового училища, інституту)
Commandant of the Marine Corps 7 командувач Корпусу морської піхоти (КМП)(США) 7
Commander (CDR)12 командер (пор.: капітан 2 рангу)12
commander (comdr)26 командир 26
commander’s estimate23 оцінка обстановки командиром 23
commander’s independent thermal viewer (CITV)26 окремий командирський тепловізор (тепловізійний прилад кругового спостереження) 26
Commander-in-Chief (CINC; C-in-C) 7 головнокомандувач 7
commander's integrated display26 комбінований дисплей командира 26
commander's intent намір командира
commendation16 подання 16
commissioned officer (ComO)12 офіцер12
Commissioning Week 14 випускний тиждень 14
commodity32 предмет забезпечення; матеріальний засіб одного виду 32
common deficiency 13 загальний недолік 13
Common Foreign and Security Policy (CFSP)4 Спільна політика з питань безпеки і міжнародних справ(напрям співро­біт­ництва у ЄС) 4
common frequency20 спільна частота 20
Commonwealth of Nations 1 Співдружність держав 1
communication(s) (comm)20 syn.signals зв’язок; засоби зв’язку; вид зв’язку20
communications20 secure ~ wire ~ satellite ~ wireless ~ sound ~ radio ~ visual ~ messenger ~ зв’язок 20 закритий/засекречений ~ дротовий ~ супутниковий ~ радіозв’язок акустичний ~ радіозв’язок зоровий ~ ~ посильними
communications equipment 32 апаратура зв’язку 32
communications security20 безпека зв’язку; прихованість [роботи засобів] зв’язку 20
communications zone (COMMZ)23, 32 зона комунікацій23, 32
community of interests 4 спільність інтересів 4
COMMZ =communications zone  
comp = component  
comp = component  
company10 рота 10
company commander 10 командир роти 10
company grade officers12 молодші офіцери12
company mate 14 товариш по роті 14
company time 14 час для проведення в складі роти 14
compensation12 конт. грошове забезпечення12
compete for the title 14 змагатися за звання 14
compilation of map22 складання карти 22
complete round 24 постріл (боєприпас); унітарний боєприпас 24
complexities of tactical operations 22 складнощі бойових дій 22
component (comp) складова частина; формування; агрегат; вузол; блок
component of logistics 32 складова МТЗ (матеріально-технічного забезпечення) 32
component of physical fitness19 складова фізичної підготовленості 19
Comprehensive Nuclear Test-Ban Treaty (CTBT) 9 Договір про повну заборону ядерних випробувань 9
concealment 9 прихованість 9
concept of operation23 задум бою 23
concept plan (CONPLAN)23 план-задум 23
concertina wire 32 колючий спіралеподібний дріт 32
conciliation 6 примирення 6
concurrent application 6 одночасне застосування 6
confidential20 конфіденційно(гриф) 20
conflict2 open ~ armed ~ prolonged ~ religious~ конфлікт2 відкритий ~ збройний ~ довготривалий ~ релігійний ~
Conflict-Resolution Centre (OSCE) 4 Центр врегулювання конфліктів (ОБСЄ) 4
confrontation2 протистояння; конфронтація2
connector 20 male ~   female ~   mating ~ з’єднувач; з’єднання; роз’єм 20 роз’єднувальна вилка; роз’єм-вилка роз’єднувальна розетка; роз’єм-розетка роз’ємне/стикове з'єднання
CONPLAN =concept plan  
conscription 11 syn. draft призов 11
consent 6 згода 6
constitutional authority 7 конституційні повноваження 7
consumer and supply quantity 32 кількість витрачених і відновлених предметів постачання 32
consumer logistics32 робота тилу по безпосередньому (матеріально-технічному) забезпеченню (ЗС)32
consumption rate32 норма споживання32
Contact …20 "Установіть зв’язок з …" (Фраза радіообміну) 20
contamination avoidance21 запобігання зараженню/забрудненню 21
Continental United States (CONUS) 7 континентальна частина США 7
contingencies9 кризові ситуації; особливі обставини 9
contingency plan8, 23 план дій на випадок кризової ситуації 8, 23
contingency planning 6 планування на випадок кризових ситуацій 6
continued professional military development 17 постійний професійний розвиток військовослужбовця 17
continuous supplies2 безперебійне постачання2
contour interval22 висота перерізу 22
contour line22 syn. contour горизонталь 22
control23     управління; керівництво; контроль; перевірка 23
controllable recoil force 24 контролююча сила віддачі 24
CONUS= Continental United States  
conventional and nuclear fires 31 ведення вогню звичайними і ядерними боєприпасами 31
conventional bomber 9 звичайний бомбардувальник 9
conventional fire25 вогонь звичайними (неядерними) засобами ураження 25
conventional forces 9 звичайні(неядерні)сили 9
conventional sign22 умовний знак 22
conventional warfare 9 воєнні дії із використанням звичайних озброєнь 9
cool-down19 період відновлення19
coordination23 взаємодія; координація; узгодженість 23
coordination instructions23 вказівки щодо організації взаємодії 23
core 24 осердя 24
Corporal (CPL)12 капрал12
corps10 корпус 10
Corps of Engineers (CE) 10 інженерні війська США; Корпус військових інженерів США 10
Correct/Affirmative20 "Так/Вірно/Згоден/Підтверджую" (Фраза радіообміну) 20
Correction20 "Вношу поправку" (Фраза радіообміну) 20
Council of National Security and Defense of Ukraine (CNSDU)1 Рада національної безпеки і оборони України (РНБОУ)1
counseling 17 консультування 17
count cadence18 відраховувати темп/ритм 18
Count, OFF!18 За порядком номерів, РАХУЙСЬ!(команда)18
counterdrug operations5 протидія незаконному розповсюдженню наркотиків 5
counterfire25 вогнева протидія; контрбатарейний вогонь 25
counterfire weapon system 31 комплекс вогневої протидії 31
counterterrorism 5 протидія тероризму 5
coups d’etat2 переворот (військовий; державний)2
courtesy етикет
court-martial23 військовий суд 23
court-martial order23 постанова військового суду 23
cover31 укриття (від вогню); захист 31
covering force30 війська прикриття; охорона 30
crew10 екіпаж; обслуга 10
critical 1 життєво важливий; конче необхідний 1
critical mass21 критична маса 21
cross-country movement 22 пересування поза шляхами 22
cross-country vehicle позашляховик
cross-tie 22 шпала 22
Crucible,the 17 сленг. “тортури” (завершальний етап підготовки морського піхотинця США) 17
cruise missile (CM) 9 крилата ракета 9
cruiser (CG)28 крейсер 28
cruising range26, 28 1. запас ходу (за паливом) 26 2. дальність походу (корабля) 28
crystal-controlled transmitter передавач із кварцовою стабілізацією частоти
CS= combat support  
CSS= combat service support  
CSS =combat service support  
CSUSA= Chief of Staff, United States Army НШ СВ
CSUSAF= Chief of Staff, United States Air Force НШ ВПС
CTBT= Comprehensive Nuclear Test-Ban Treaty  

Все темы данного раздела:

Балабін В.В
Б20 Основи військового перекладу: (англ. мова): підручник / В.В. Балабін, В.М. Лісовський, О.О. Чернишов; за ред. В.В. Балабіна. – К.: Логос, 2008. – 587 с. – Бібліограф.: с. 582-585. ISBN

Передмова
В умовах стратегічного курсу України на євроатлантичне співробітництво на порядку денному гостро стоїть питання створення сучасних, боєздатних, мобільних і необтяжливих для держави Збройних Сил. Ос

Методична записка
Навчання військового перекладу має інтегрувати найкращі досягнення методики викладання усного і письмового суспільно-політичного і науково-технічного перекладу, врахувати положення теорії мовної ко

Умовні позначки і скорочення
< – рекомендується для активного засвоєння

Lesson 1 Basic Concept of Security and Defense
< Active terms and expressions

Basic Concept of Security and Defense
In broad terms “security” is defined as safety from harm. The term has different dimensions in psychology, public safety, information technology, finance, defense and military matters. We will unde

Безпека
system of collective security – система колективної безпеки personal security – особиста безпека in security – у безпеці security treaty – договір про безпеку se

Цінні папери
government securities – державні цінні папери   N Translate at sight Роль державних органів в системі

Lesson 2 The Nature of War and Warfare
< Active terms and expressions

General
According to international law, war is “a state of open, armed, often prolonged conflict carried on between nations, states, or parties”[9]. Likewise, the term “

Causes of Warfare
Warfare is employed to bring about or to resist political, social, or economic changes. History provides evidence of such tangible, and frequently interrelated, causes as religious conflict

Planning and Organization of Warfare
The overall plan devised to defeat an enemy is called strategy. The actual techniques carried out against the enemy are tactics, which consist of

Types of Operation
The changes in types of operation – from ancient hand-to-hand combat to modern deployment of nuclear missiles – are linked to changes in technology. The introduction of gunpowder, and the invention

Війна; воєнний
accidental war – війна, що почалася випадково all-out war – загальна, тотальна війна at war (with) – у стані війни (з ким-небудь) atomic war – атомна війна conve

Угруповання
extremist faction – екстремістське угруповання rebel faction – група повстанців contending faction – угруповання, що суперничає opposing faction – вороже угруповання

Lesson 3 National Security
< Active terms and expressions

National Security
National security is commonly devised as preparedness for military action, protection of resources considered critical to the functioning of a nation to protect a country from attack or subversion.

Ворожість; вороже ставлення; ворожнеча
acts of hostility – ворожі дії, прояви ворожості feelings of hostility – ворожість, ворожі почуття he sensed our hostility – він відчув наше вороже ставлення his hostilit

Plвоєнні дії; сутички
cessation of hostilities – припинення воєнних дій, перемир’я hostilities terminated at sundown – із заходом сонця воєнні дії /сутички/ припинилися outbreak of hostilities – почато

Lesson 4 Collective Security
< Active terms and expressions

General
The term “collective security” is commonly understood as the military defense by means of broad-based alliances among many nations who are pledged to help defend each other against aggressors. In t

UNSC Role in International Security
TheUnited Nations Security Council (UNSC) is one of the six principal organs of the UN. Under theUnited Nations Charter, the Security Council is primarily responsi

Regional Alliances for Collective Security
The largest modern regional alliances for collective security are the EU, OSCE, NATO, WEU, OAU, and OAS. The members of the European Union (EU) cooperate in three areas, often refer

Шлюбний союз
matrimonial alliance – шлюбний союз unhappy alliance – невдалий шлюб   N Translate at sight

Lesson 5 Preserving Peace and Security
< Active terms and expressions

Preserving Peace and Security
Promoting peace and security is generally construed as a broad and complex topic. This complexity is partially manifested in terminology, which is often too broad or vague to understand. It creates

Спокій; тиша
peace in the home – мир і спокій у будинку peace of mind – щиросердечний спокій peace of the evening – вечірня тиша in peace – у спокої /тиші/ for оnе's own peac

Lesson 6 Peace operations
< Active terms and expressions

Peace Operations
(US Views) Peace operations (PO) are a type of MOOTW. US doctrine is consistent with the doctrine of many nations in recognizing the important but limited role of military

Fundamentals of Peacekeeping Operations
Peacekeeping operations (PKO) are military operations undertaken with the consent of all major parties to a dispute, designed to monitor and facilitate implementation of an agreeme

Fundamentals of Peace Enforcement Operations
Peace enforcement operations (PEO)are the application of military force or the threat of its use, normally pursuant to international authorization, to compel compliance with resolu

Дія; робота; функціонування
to begin operations – почати роботу to be in operation – бути в експлуатації; діяти, функціонувати, працювати to be no longer in operation – більше не експлуатуватися, бути знятим

Військ.операція; бойові дії; оперативний; бойовий
combat operations – бойові дії operations map – карта обстановки; оперативна схема /карта operation order – бойовий наказ operations officer – офіцер оперативного відділу

Lesson 7 Organization of the US Armed Forces
< Active terms and expressions

Organization of the US Armed Forces
General The ultimate authority and responsibility for the national defense rests with the President of the USA, who is, under the US Constitution, Commander-in-Chief (CINC)

US Armed Services
The United States Army (USA) is the main armed service of the U.S. Armed Forces under the Department of the Army (DA). The Army is organized, trained, and equipped

Unified Combatant Commands
The operational control of the US Armed Forces is assigned to the Unified Combatant Commands (UCCs). They are highly trained ground, air, and naval combat forces from two or more o

Влада, повноваження
constitutional authority – конституційні повноваження   2. керівництво; управління(процес) Authority flows from the President to the SECDEF –

Нстанція
approving authority – інстанція, що дає дозвіл command authority – командна інстанція call-up authority – орган призову   N

Збройні Сили України
Захист суверенітету і територіальної цілісності України, забезпечення її економічної та інформаційної безпеки є найважливішими функціями держави, справою всього Українського народу. Оборона України

Lesson 8 US DOD Organization
< Active terms and expressions

General
The Department of Defense (DOD) is the executive branch of the United States government created by Congress in 1949. The DOD directs and controls the armed forces and assists the President in the d

Defense Agencies
At the present time there are 15 organizations or groups within DOD which have the status of defense agencies. These organizations perform functions which are common to or cut across departmental l

DOD Field Activities
Currently there are seven organizations or groups within the Defense Department under the name of DOD field activities. These organizations perform functions which are common to the US Armed Forces

Керувати; направляти; спрямовувати; наводити; приписувати; пропонувати; віддавати розпорядження; адресувати; посилати; диригувати; режисерувати
1. To manage or conduct the affairs of; regulate. 2. To have or take charge of; control. 3. To give authoritative instructions to: directed the student to answer.

Прямий; відкритий; правдивий; ясний; очевидний; явний; безпосередній
1. Proceeding without interruption in a straight course or line; not deviating or swerving: a direct route. 2. Straightforward and candid; frank: a direct response.

Прямо; відразу; безпосередньо
  N Translate into Ukrainian direct access – direct ancestor – direct communication –

Функції Генерального штабу Збройних Сил України
Генеральний штаб Збройних Сил України (ГШ ЗСУ) є вищим виконавчим військовим органом в системі керівництва Збройними Силами України. Основними функціями ГШ ЗСУ є: − здійснення страте

Lesson 9 US Strategic Forces
< Active terms and expressions

U.S. Strategic Forces
General With the end of the Cold War between the former Soviet Union (FSU) and the United States, the threat of an all-out nuclear attack has diminished.

The Nuclear Triad
The offensive capability of the United States rests on what is known as the Nuclear Triad, comprised of strategic bombers, land-based intercontinental ballistic missiles (I

Оборона
active defense – активна оборона air defense – протиповітряна оборона air-defense interceptor – перехоплювач ПВО, ракета-перехоплювач, винищувач-перехоплювач all-round de

Pl.укріплення; оборонні споруди; система/засоби оборони
coast defenses – берегові укріплення to set up defenses – організовувати оборону, будувати оборонні споруди   N Translate at s

Контроль за ядерними озброєннями
Залежність від ядерних сил у новому кліматі безпеки радикально зменшилась. Ядерні сили НАТО вже не націлені на конкретну країну. Вони продовжують виконувати головну роль у запобіганні війні, збереж

Lesson 10 Branches, Services and Units of the US Armed Forces
< Active terms and expressions

Branches, Services and Units of the US Armed Forces
General The major US armed services – the Army, Navy, and Air Force – are composed of two distinct and equally important components: the active component and the r

U.S. Army
The squad is the smallest element in the US Army organizational structure. Its size (eight to 16 soldiers) is dependent on its function. It is typically led by a sergeant. In a lig

U.S. Air Force
The organization of operational Air Force units beneath each major command varies widely, depending on the type of unit, aircraft, and mission. The squadron is the basic unit. The

U.S. Navy
Since World War II the U.S. Navy has designated fleets in the Atlantic Ocean and Mediterranean Sea with even numbers, and those in the Pacific Ocean with odd numbers. The operating forces o

Збройні Сили України
Сухопутні війська (СВ) України – найбільш численний вид Збройних Сил. Вони складають основу Збройних Сил України. СВ призначені для: відбиття ударів сухопутних угруповань агресора; утримання терито

Сухопутні війська Збройних Сил України
Сухопутні війська Збройних Сил України (СВ) відіграють виріша­льну роль у виконанні Збройними Силами України своїх функцій як у мирний, так і воєнний час. СВ складаються з частин, з’єднань

Lesson 11 Maintaining the Force
< Active terms and expressions

Maintaining the Force
The Armed Forces of the USA have undergone frequent large-scale deployments in different areas of the world for the last several years. To be able to do that they needed a well-trained professional

Вербування, набір, найом, прийом
heavy enrolment – великий набір light enrolment – невеликий набір open enrolment – вільний прийом до навчального закладу (незалежно від формальних обмежень, як-то від місця прожив

Lesson 12 Military Ranks
< Active terms and expressions

Military Ranks
(US Views) One big problem throughout military history has been identifying who's in charge. From the earliest days of warfare to the present, special rank badges meant survival. In the he

Цінити, розташовувати за рангом; котуватися, займати місце
to rank high – високо котуватися to rank as an outstanding chess player – вважатися видатним шахістом   N Translate at sight

Lesson 13 Military Uniform
< Active terms and expressions

Uniform and Insignia
The Army is a uniformed service where discipline is judged, in part, by the manner in which a soldier wears a prescribed uniform, as well as by the individual’s personal appearance

Insignia and accoutrements
The following insignia and accouterments are authorized for wear on most uniforms: badges (combatandspecial skill badges (pinonorembroidered sew o

Proper way of wear
The uniform should be prepared for wear in the following order. First it should be turned in for alterations and cleaning. After that the soldier should check the fit and location of sewn-on items

Формовий одяг, форма
to put on a uniform – надягати формовий одяг to wear a uniform – носити форму одягу military uniform – військова форма одягу naval uniform – форма одягу для ВМС

Узгоджувати з чимось; підганяти під щось; робити єдиним; уніфікувати; одягати у форму
N Translate at sight За вказівкою командира військової частини дозволяється носити: − берет кольору полину (в аеромобільних війс

Lesson 14 Daily Routine
< Active terms and expressions

Daily Routine
No matter what the background of a future cadet is, chances are the living arrangements at the academy are different from anything he or she have experienced. The day begins with reveille

Typical Day at a Military Academy
0445. The day starts with the blaring sounds of Reveille over the Public Address (PA) system in the barracks. The cadets snap out of their racks and get dressed fo

Займатися щоденними вправами, тренуватися
  N Translate at sight When the upperclassmen return to the academy in late August to begin the academic year, you beg

Lesson 15 Officer Training System
< Active terms and expressions

Officer Training System
The officer corps of the United States consists of members of the military of various categories of military occupational specialties, which accounts for different characteristics

Тренувальний; навчальний
training center – навчальний центр training suit – тренувальний костюм   N Translate at sight  

Lesson 16 Officer Promotion System
< Active terms and expressions

Officer Promotion System
(US Army) The centralized officer promotion system is governed by procedures based on statute (Title 10, United States Code), Army Regulation (AR 600-8-29, Officer Promotions) and policy e

Кваліфікаційний іспит
  N Translate at sight Переміщення по службі осіб офіцерського складу здійснюється: а) на вищі посади – у пор

Lesson 17 Basic Military Training
< Active terms and expressions

Basic Military Training
What does it take to unleash a young person’s talent and potential? That’s the question that Basic Training – officially called Initial-entry Training – tries to a

В)амер. наймати (людей на роботу); набирати (студентів).
  N Translate at sight   Підготовка сержантів і кваліфікованих солдатів здійснюється у навчальних військових частин

Lesson 18 Drill and Ceremonies
< Active terms and expressions

Drill Commands
A drill command is an oral order of a commander or leader. All drill commands can be divided into two-part commands, combined commands, supplementary comma

Positions of Attention and Rest
Assume the position of attention on the command FALL INor the command Squad (platoon), ATTENTION. To assume this position, bring the heels together s

Hand Salute
The hand salute is a one-count movement. The command is Present, ARMS. On the command of execution ARMS the right hand is smartly raised until the tip of th

Facing, Steps and Marching
All marching movements executed from the halt are initiated from the position of attention. Except for route step march and at ease march, all marching movements are executed while marching at atte

Командувати; володіти; набувати; домінувати; панувати; тримати під контролем; наказувати; вимагати
1. To direct with authority; give orders to. 2. To have control or authority over; rule: a general who commands an army. 3.

Командування (дія, процес); командування (військове формування); команда; перевага; домінування; панування
1. The act of commanding. 2. An order given with authority. 3. Computer Science. A signal that initiates an operation def

Командний
1. Of, relating to, or constituting a command: command headquarters; a command decision. 2. Done or performed in response to a command: a comman

Types of Reviews
A review is a military ceremony used to: (1) Honor a visiting, high-ranking commander, official, or dignitary, and/or permit them to observe the state of training of a command. (2

Lesson 19 Physical Training
< Active terms and expressions

Physical Training
A soldier’s level of physical fitness has a direct impact on his combat readiness.Physical training ensures that each soldier maintains the physical ability and st

Leadership Responsibilities
Effective leadership is critical to the success of a good physical training program. Leaders, especially senior leaders, must understand and practice thenew Army doctrine of physical fitnes

Components of Physical Fitness
Thecomponents of physical fitnessare as follows: Cardio-respiratory endurance - the efficiency with which the body delivers oxygen and nu

Principles of Exercise
Adherence to basic exercise principlesis important for developing an effective program. These basic principles of exercise must be followed: Regularity;

FITT Factors
Certain factors must be part of any physical fitness training program for it to be successful. These factors are frequency, intensity, time, and type. Army Regulation specifies that vigoro

Warm-up and Cool-Down
One must prepare the body before taking part in organized PT,unit sports competition, or vigorous physical activity.A warm-up may help prevent injuries and maximize performance. Th

Types of Fitness Programs
The Army has too many types of units with different missions to have one single fitness program for everyone. They are classified as unit, individual, and special programs.

Фізична підготовка
Фізична підготовка – складне та багатофункціональне явище. Система фізичної підготовки є сукупність ідеологічних, наукових, педагогічних, організаційно – методичних основ, специфічних засобів і мет

Special Programs
The day-to-day unit PT program conducted for most soldiers may not be appropriate for all unit members. Some of them may not be able to exercise at the intensity or duration best suited to their ne

Фізичне навантаження
Фізичне навантаження - розмір і характер впливу на організм м'язових зусиль, що виникають при виконанні фізичних вправ (прийомів, дій). Вплив вправ на організм залежить від їхньої кількості та інте

Lesson 20 Radiotelephone Procedure
< Active terms and expressions

Усталені й клішовані фрази
“Loud and clear…” “Чітко і розбірливо…” “All after…” “Все після…” (все, що ви/я передали(в) після... (ключове слово))

Radiotelephone Procedure
General Communications are exchanges of information by two or more parties. The information must be transmitted and received/understood. You must know how

Procedure
Radiotelephone procedure is a set procedure for using a radio or telephone. It speeds the exchange of messages and helps avoid errors. The proper radiotelephone procedure will save efficiently the

Phonetic Alphabet
If radio communications was as clear and understandable as face-to-face communications, there would be no need to use special procedures when talking on the radio. Radio communicat

Formal Message
Formal message parts should be transmitted in the following order: · preliminary call; · proword MESSAGE FOLLOWS (SEND YOUR MESSAGE); · abbreviated call with relay and tr

Radio Equipment
A soldier should be familiar with the AN/PRC-77 radio and the two types of squad radios. One type of squad radio is the AN/PRC-68 small unit transceiver. The other comes in two par

Communication(s)/signal
Під час перекладу американських військових текстів необхідно розрізняти значення термінів “communication”, ”communications” та “signal”. Термін “communication” використовується

Prowords
  ACKNOWLEDGE! Confirm that you have received my message and will comply. (WILCO) AFFIRMATIVE Yes/Correct

Радіозв’язок
Засоби радіозв’язку використовуються для обміну інформації між двома кореспондентами. Існує два основних способи організації схеми радіозв’язку – за радіонапрямком та у радіомережі. Для вс

Lesson 21 Weapons of Mass Destruction
< Active terms and expressions

Weapons of Mass Destruction
General The term “nuclear, bacteriological, chemical weapons” (NBC) and “weapons of mass destruction” (WMD) can be used interchangeably. The use of the WMD can have an eno

The Chain Reaction
When uranium or other suitable nucleus splits, it breaks up into a pair of nuclear fragments and releases energy. At the same time, the nucleus emits very quickly a number of fast neutrons, the sam

Detonation of Atomic Bombs
For destructive purposes four types of burst are distinguished – airburst, high-altitude explosion, surface burst and subsurface burst. The simple

NBC Defense
When weapons of mass destruction are used, extensive destruction and mass casualties can result. Only cohesive, disciplined, physically fit, and well trained units can function in

Individual Protective Equipment
Personnel in protective clothing will be slow to respond to rapid changes in mission. NBC protective posture consists of the overgarment,

Protective Ensemble
Various methods of decontamination allow units to lessen the adverse impact of an NBC attack. They include basic skill decontamination, hasty and deliberat

Зброя масового ураження
Зброя масового ураження здатна в короткий термін наносити масові втрати живої силі і суттєво впливати на характер бойових дій. Сумарний ефект впливу усіх її складових дезорганізовує роботу об’єктів

Nuclear Explosion Hazards
Fallout radiation is received from particles that are made radioactive by the effects of the explosion, and subsequently distributed at varying distances from the site of the blast. While any nucle

Захист від зброї масового ураження
ЗМУ заражає особовий склад, місцевість, військову зброю та техніку. Для захисту особового складу використовуються засоби індивідуального та колективного захисту. Вони включають: фільтруючі протигаз

Lesson 22Military Topography
< Active terms and expressions

Military Topography
Cartographyis the art and science of expressing the known physical features of the earth graphically by maps and charts. Today, t

Еlevation and Relief
The elevation of points on the ground and the reliefof an area affect the movement and positioning of military units. Relief is the representation of the sh

Marginal information
All maps are not the same so it becomes necessary every time a different map is used to examine themarginal information carefully. Legendis one of important map re

Geographic Coordinate and Grid Coordinate
One of the oldest systematic methods of location is based upon the geographic coordinate system. The distance of a point north or south of the equator is known as its latit

Map classification
Maps are documents that must not fall into unauthorized hands. All maps should be considered as documents, classified or unclassified, requiring special handling. If a map is in danger of being cap

Aerial Photographs
The aerial photograph has many uses in military operations; however, they are considered primarily as a map supplement or map substitute. An aerial photogra

Interpreting Foreign Maps
The use of foreign maps poses several problems to the land navigator. The classification and symbols for vegetation on most foreign maps are different to those used on DMA maps. The symbols that de

Топографічні карти
Робоча карта командира є основним бойовим документом, за допомогою якого він здійснює управління підрозділами в бою. Вона допомагає командиру вивчати та розпізнавати характерні елементи місцевості,

Картографічне забезпечення бою
Картографія – це мистецтво графічного зображення відомих географічних предметів та особливостей земної поверхні за допомогою карти. Характер діяльності військ у районі бойових дій вимагають від кож

Lesson 23 Staffs and Staff Papers
< Active terms and expressions

Staffs and Staff Papers
Command is the authority that an immediate superior lawfully exercises over subordinatesby virtue of rank or assignment. Command includes planning

Plans and Orders
Plans and orders are the means by which the commander expresses to his subordinates his battlefield visualization, intent, and decisions. Focusing on the results, the commander expects to achieve -

Начальники та підлеглі
За своїм службовим становищем і військовим званням військовослужбовці можуть бути начальниками або підлеглими. Начальник має право віддати підлеглому накази та перевірити їх виконання. Найближчий д

Staff Responsibilities
The executive officer (XO) ensures coordination of staff work except in those specific areas reserved by the commander. The commander allows him to command during training exercises to prepare him

Види бойових документів і вимоги до їх оформлення
Класифікація бойових документів може бути проведена за різними ознаками. В залежності від призначення і змісту бойові документи поділяються на три види: документи по управлінню військам

Lesson 24 Small Arms
< Active terms and expressions

Small Arms
Strictly defined, the term “small arms” means any firearm with a calibre of .60 in or smaller and all shotguns. An alternative term gaining increasing currency is

Вогонь; стрільба; обстріл
fire area – сектор обстрілу fire coordination – керування вогнем fire curtain – загороджувальний вогонь fire direction center – центр керування вогнем fire effec

Пістолет Глок 17
Пістолет Глок 17 з магазином на 17 набоїв був розроблений угорською фірмою Глок та був прийнятий на озброєння угорської армії під позначенням Р80. Рамки (receiver) всіх пістолетів зроблені

M16A2 Semiautomatic Rifle
The M16A2 replaced the M16A1 in U.S. Army service in 1983. It is essentially an improved M16A1. Major changes include: a switch from full automatic to 3-round burst capability; a heavier barrel; im

Загальна будова автомата АК-74
Автомат АК 74 (РПК-74) складається з таких основних частин і механізмів: ствола зі ствольною коробкою та прицільним пристроєм; кришки ствольної коробки; затворної рами з газовим поршнем; затвора; з

Lesson 25 Artillery Materiel and Missiles
< Active terms and expressions

Артилерія
airborneartillery – авіатранспортабельна артилерія cannon artillery – ствольна артилерія sea cost artillery – берегова артилерія smart artillery – артилерія для стрільби

Артилерійський
artillery battalion – артилерійський дивізіон artillery cover – артилерійське прикриття artillery detail – артилерійська розвідувальна група artillery engagement – артиле

Переносний ЗРК Стінгер
Переносний зенітний ракетний комплекс (man portable antiaircraft missile system) „Стінгер-RMP” FIM-92C розроблений фірмою „Дженерал дайнемікс” і прийнятий на озброєння сухопутними військами і морсь

High Mobility Artillery Rocket System
The High Mobility Artillery Rocket System (HIMARS) is the newest member of the Multiple Launch Rocket System (MLRS) family. HIMARS is a highly-mobile artillery rocket system offering the firepower

Ракетна система залпового вогню М270
Ракетна система залпового вогню (РСЗВ) М270 (multiple launch rocket system) знаходиться на озброєнні сухопутних військ США, Великобританії та Німеччини. РСЗВ складається з двох основних ча

Lesson 26 Armor Materiel
< Active terms and expressions

Armor materiel
The main armored vehicles of the US Armor are tanks and IFVs. M1 AbramsMain Battle Tank (MBT)is the namesake of the late General Creighton W. Abrams. It i

Armored Vehicles
M2Infantry Fighting Vehicleis a fully tracked, lightly armored vehicle that offers significant improvements over the M113 series of armored personnel carri

Танки Т-84 та Т-80У
Оскільки танки Т-84 та Т-80У мають ряд спільних технічних рішень, (engineering solution) доцільно розглянути їх разом. Концептуально обидві бойові машини походять із серії Т-64 з екіпажем

Lesson 27 Aircraft Armament and Materiel
< Active terms and expressions

Aircraft Armament and Materiel
General The different types of military aircraft are backbone of aircraft armament. Aviation forces of the Air Force, Navy, and Marine Corps are classifie

The B-2 Spirit
The B-2 Spirit is a multi-role bomber capable of delivering both conventional and nuclear munitions. A dramatic leap forward in technology, the bomber represents a major milestone in the U.S. bombe

Aircraft Armament
Modern military aircraft are equipped with missiles, rockets, bombs and cannons. The AGM-88 high-speed anti-radiation missile is a supersonic air-to-surface tactic

Ударний гелікоптер AH-64D
Гелікоптер AH-64D був створений компанією „Hughes Helicopters” для знищення броньованих цілей противника в будь-яких метеорологічних умовах. Перший гелікоптер піднявся в повітря у вересні 1975 р. У

C-130 Hercules
In continuous production since the 1950s, the C-130/Hercules is one of the most capable air-lifters (військово-транспортний літак) of all time. They carry troops, vehicles, and armament into battle

Винищувач „Єврофайтер”2000
Головним призначенням цього винищувача четвертого покоління є ближній маневрений бій (close maneuver air combat), бій на великих відстанях (long-range air combat) без візуального контакту з цілями

Lesson 28 Naval Armament
< Active terms and expressions

Naval Armament
Armament is the gage by which the offensive power of a ship is measured. Normally we think of armament as meaning guns, torpedoes, missiles, etc. Depending on the

Озброєння
conventional armaments – звичайне озброєння nuclear armaments – ядерне озброєння armaments race – гонка озброєнь armament control system – система керування озброєнням

Флот на замкнених морях
Одним з головних завдань ВМС є сприяння сухопутним військам своєю зброєю. Для цього використовують кораблі та підводні човни, що виконують функції високошвидкісних захищених платформ – носіїв зброї

Torpedoes
Torpedo is self-propelled guided projectile that operates underwater and is designed to detonate in case of contact or in proximity to a target. Torpedoes may be launched from submarines,

Важкий авіаносний крейсер
Важкий авіаносний крейсер (heavy aviation carrier cruiser), проект 1143.55, відомий на заході як „Кузнєцов” клас, або як тип 1143.5 був побудований чорноморським суднобудівним заводом (shipbuilding

Lesson 29 Air Defense Materiel and Communications
< Active terms and expressions

Air Defense Materiel and Communications Means
To provide the necessary protective cover for the division, the Army has developed a spectrum of wpns designed to engage enemy aircraft at all altitudes. Short range air defense wp

Theater High Altitude Air Defense
The US Army also is pursuing a THAAD system as an "upper tier" defense to hit incoming missiles at higher altitudes, from 25 to 62 miles. The mission of the THAA

Communications
Squads and platoons must be able to communicate to control and coordinate movement and fires, send and receive instructions, request logistical or fire support, and gather and distribute informatio

Радіостанція Р-159
Радіостанція широкодіапазонна, ранцева (backpack), переносна, ультракороткохвильова, приймально-передаюча, симплексна, теле­фонна та телеграфна з частотною модуляцією, з вузько-смуговим телеграфува

The Single Channel Ground and Airborne Radio System
The Single channel ground and airborne radio system (SINCGARS) (одноканальний радіозв’язок лінії „земля – летальний апарат”) is a new family of VHF-FM combat net radios which provides the primary m

Організація радіозв’язку
Зв’язок механізованих (танкових) частин і підрозділів з артилерією при окремому розташуванні їхніх пунктів управління встановлюється по радіо та за допомогою рухомих засобів, які виділяються кожною

Lesson 30 Types of Combat
< Active terms and expressions

Types of Combat
Four primarily elements – maneuver, firepower, protection, and leadership - combine to create combat power - the ability to fight. Their effective

Offensive operations
The offense is the decisive form of battle. The attacker seizes and retains the initiative through offensive actions. Offensive operations are also designed to seize and secure key

Defensive Operations
The defense is a temporary state that permits the division to survive an enemy attack, halt the enemy, and create conditions for offensive operations. Division defensive operations

Наступальний
offensive air operation наступальна повітряна операція offensive air-to-air operation наступальні дії по знищенню авіації

Тактика дій підрозділів у наступі
Підрозділи сухопутних військ здатні здійснювати марші на великі відстані, вести наступальні та оборонні операції. Шикування підрозділів на марші забезпечує можливість вступати у бій з ходу. Дивізія

Tactical Offensive
Tactical offensive are rapid, violent operations that seek enemy soft spots. The attacker creates a fluid situation, retains initiative, and disrupts integrity of enemy’s defense. Envelopment is th

Повітряно-наземна операція
Повітряно-наземна операція проводиться з метою розгрому противника на всій глибині його оперативного шикування. У ході наступальних дій використовуються види маневру - охоплення, обхід, прорив, фро

Lesson 31 Combat Support
< Active terms and expressions

Combat support
Combat supportis fire support and operational assistance provided to combat elements. The commander uses combat support elements to enhance the combat pow

Підтримка
airborne fire support вогнева підтримка з повітря air-ground support авіаційна підтримка наземних військ

Забезпечення
backup support допоміжне тилове забезпечення command, control and communication support забезпечення засобами оперативног

Тилове забезпечення
command dedicated basis support тилове забезпечення формувань спеціально виділеними підрозділами contractor support тилов

Матеріально-технічне забезпечення
afloat support матеріально-технічне забезпечення кораблів під час плавання logistics/maintenance support матеріально-те

Обслуговування
engineer facility support обслуговування інженерних споруд field service support польове обслуговування

Допит полонених
Як відомо, військовополонені і перебіжчики під час війни будуть одним із найважливіших джерел одержання розвідувальних даних про противника. Допит полонених у тактичній ланці в сучасних ум

Support relationships and missions
The battery commander is the brigade ADA officer. Therefore, he must respond to the supported commander's scheme of maneuvre. ADA planning must be top-down. The battery commander integrates his bat

Employment
Planners must consider the following before air defense weapons are tactically employed to support the battalion. Air avenues of approach are determined jointly by the ADA officer, S2, and

Організація сторожової охорони
При розташуванні на місці війська безпосередньо здійснюють охорону, а у випадку загрози нападу противника, на вказаних рубежах і смугах додатково ще організовують сторожову охорону. Сторожова охоро

Lesson 32 Combat Service Support
< Active terms and expressions

Logistics functions
The U.S. Army recognizes six tactical logistics functions: to man, to arm, to fuel, to fix, to move, and to sustain soldiers and their systems. Supply systems enable the operating forces to

Division Support Command
Division Support Command contains administrative support units and elements to maintain the uninterrupted flow of materiel supply. Combat trains are div supply installations which

Classes of Supply
In normal situation the distribution of all basic supplies are made in units’ trains. The primary means of receiving a logistics package is through a logistics release point. Usual

Постачання, поставка
assault supply постачання першого ешелону (десанту) automatic supply планове постачання es

Мн. предмети постачання
class I supplies (Subsistence and health and welfare items) предмети постачання класу І (продовольство і санітарно-господарські предмети)

Матеріальні засоби, матеріали
maintenance supplies ремонтні матеріали indigenous supplies матеріальні засоби з місцевих джерел

Тилове забезпечення району бойових дій
ТВД поділяється на зону бойових дій та зону комунікацій. Зона комунікацій поділяється на передові, проміжні та базові ділянки. З’єднання обслуговують такі пункти постачання як польові склади, кінце

Mobility
Efficient and timely movement of forces is a pre-requisite for all military operations. Ensuring the strategic mobility of troops and materiel by providing adequate lift, transport facilities, equi

Host nation support
Host nation support means civil and military assistance rendered in peace, emergencies, crisis and conflict by a Host Nation to Allied Forces and organizations which are located on, operating in or

Medical Support
Medical services make a major contribution to military operations through the prevention of disease, the rapid evacuation and treatment of the sick, injured and wounded, and their early return to d

Військові тилові райони СВ
Командування МТЗ несе відповідальність за розробку, виробництво, постачання та закупівлю усіх видів зброї, бойової техніки та забезпечення ними Сухопутних військ. Воно також здійснює контроль та до

Б. Англо-український глосарій типових конструкцій з військового перекладу
  Глосарій налічує 1000 клішованих фраз та типових конструкцій з курсу “Основи військового перекладу”. Дієслова для активного засвоєння виділені жирним шрифтом

Список використаних джерел
1. Акульшин О.В., Балабін В.В., Білан М.Б., Ольховой І.О. Українсько-французько-англійський словник зовнішніх зв’язків, стратегії та безпеки / За ред. В.В.Балабіна — Голови ред. комітету від Україн

Contents
Foreword........................................................................................................... 5 Teaching Instructions.................................................

Чернишов Олег Олександрович
  Основи військового перекладу (англійська мова)   Підручник   За редакцією генерал-майора В.В. Балабіна, канд.філол.н.

Хотите получать на электронную почту самые свежие новости?
Education Insider Sample
Подпишитесь на Нашу рассылку
Наша политика приватности обеспечивает 100% безопасность и анонимность Ваших E-Mail
Реклама
Соответствующий теме материал
  • Похожее
  • Популярное
  • Облако тегов
  • Здесь
  • Временно
  • Пусто
Теги