рефераты конспекты курсовые дипломные лекции шпоры

Реферат Курсовая Конспект

Концепция рыцарского идеала Мэлори и ее отражение в системе образов романа

Концепция рыцарского идеала Мэлори и ее отражение в системе образов романа - раздел Литература, Система образов романа Томаса Мэлори "Смерть Артура" Концепция Рыцарского Идеала Мэлори И Ее Отражение В Системе Образов Романа....

Концепция рыцарского идеала Мэлори и ее отражение в системе образов романа.

Роман Мэлори венчает собой цикл английских романов о короле Артуре и рыцарях Круглого Стола. Цель художника, завершающее своим творчеством целую область литературы, трудна и подчас неблагодарна. Трудна, потому что такое положение писателя требует полного напряжения его творческих сил, полной отдачи его таланта, так как только в этом случае его произведение не превратится в перепев, в повторение того, что уже было сказано ранее.

Неблагодарна, потому что с течением времени сглаживаются те особенности, которые некогда были полны глубокого смысла и новизны, и новые поколения, теряя ощущение характера эпохи, вызвавшей к жизни это произведение, глядит на него с любопытством, но не замечают в нем многого из того, что было видно современникам. Подобная судьба долгое время сопутствовала книге Мэлори, остававшейся даже для крупных ученых-филологов сводом артуровских романов, компиляцией, повторившей уже известные в английской и во французской литературе сюжеты.

Великий переводчик - назвал Томаса Мэлори Е.Винавер в предисловии к посвященному eму исследованию. В основе книги Мэлори лежат, как известно, многочисленные сюжеты рыцарских романов. Это французские романы Мерлин из цикла псевдо-Боррона Поиски Святого Грааля , Роман о Ланселоте и Смерть Артура из прозаического цикла Вульгата, прозаический роман Тристан, частично Рыцарь Телеги Кретьена де Труа и английский аллитерированный роман Смерть Артура. Эта зависимость писателя от художественное наследия, оставленного предшествующими веками, дала основания английскому поэту и литературоведу К.Льюису, назвавшему Мэлори тонким художником fine artist, оценить способность к творению изящного и утонченного не как дар к созиданию, а как способность к воссозданию уже готового материала Об этой же особенности таланта Мэлори писал и Е.Винавер his mind was reflective rather than creative E. Vinaver.

Malory.

Oxford, 1929. P.42. Однако почему же утверждения ученых о том, что Мэлори представляет мало интереса как писатель, что сюжетная основа его романа была подготовлена предшествующими веками, не препятствуют постоянному изучению романа и появлению все новых исследований, раскрывающих неувядаемую прелесть этого литературного произведения? Почему уже много веков ему сопутствует и постоянный читательский интерес? Вода горных источников потому так приятна и освежающа, что, пройдя долгий путь под землей, очистилась до кристальной прозрачности и приобрела при этом от растворенных ею минералов приятный и терпкий вкус, писал в придесловии к чешскому изданию романа Мэлори В.Матесиус Thomas Malory.

Artusova smrt. Praha. 1960, S. 9 Роман Мэлори подобен горному источнику. Использовав темы и сюжеты давно известных романов, писатель не просто повторил их, но претворил их в контексте новой эпохи, придав старым сюжетам самобытное новое звучание.

Есть в этом романе какая-то необыкновенная привлекательность, внутреннее обаяние, не нарушаемое, а скорее усиливаемое его архаичностью, а вернее - тем его качеством, которое можно назвать дыханием эпохи, есть в нем нечто по-человечески волнующее и трогательное, нечто продолжающее доставлять подлинное эстетическое наслаждение. Раскрываешь книгу - и словно входишь под своды готического собора, величественного, древнего, на века пережившего своих творцов и вошедшего в современный нам мир частицей давно прошедшей эпохи.

В глубоко продуманной и четко организованной композиционной уравновешенности частей романа, в спокойной ровности, почти невозмутимости повествования и в поразительной на этом фоне возвышенности образов и ситуаций есть что-то родственное готической архитектуре. Мэлори и строит свой роман как настоящий зодчий, сам факт, что Кэкстону удалось разбить роман на книги, свидетельствует о внутренней организованности и взаимообусловленности всех его частей.

Уже своим композиционным построением оставляя пока в стороне трактовку сюжетов и образов роман Мэлори представляет серьезный аргумент, опровергающий доводы тех, кто считает Смерть Артура простой компиляцией, в отборе и размещении многих сюжетов, составляющих роман, участвовал не бездумный компилятор, а одаренный художник, построение произведения которого было подчинено единому замыслу, воплощению в образах определенной идеи. Эдмунд Рейсс, проводящий анализ романа Смерть Артура на основе принятой у новых критиков теории безличного творчества и оценивающий его как произведение, существующее объективно, вне породивших его исторический условий, вне эстетических запросов эпохи и даже вне личности создавшего его писателя, волей-неволей приходит к выводу и объективное звучание его исследования именно в этом, что с самого начала роман Мэлори несет в себе пронизывающую его насквозь идею. Идея эта заключается в поисках идеала государственного устройства, в решении проблемы, столь злободневной для большинства английских писателей XIV-XV вв. но выдвигаемой им в иных исторических условиях.

Миновала столетняя война, но новые, на этот раз внутренние противоречия привели к войне с поэтическим названием Алой и Белой розы и отнюдь не поэтической по своему характеру, посеявшей раздор и распри между старинными родами, приведшей в гибели столь любимое Томасом Мэлори старое рыцарское сословие.

В этих условиях его роман не мог не превратиться в нечто большее, чем простой свод артуровских романов.

Обращение писателя к старым рыцарским романам - это не просто проявление ностальгии по уходящему золотому веку рыцарства, но это и попытка воссоздать в новых условиях старый рыцарский идеал, воссоздать его в виде назидания для современников и для себя, человека мыслящего, мучимого необходимостью разгадки происходящего в реальной жизни - сделать попытку решения этой задачи, перенеся ее в сферу идеального. Для Мэлори, английского рыцаря и художника ХV века, воспитанного на куртуазной традиции, не было иного выхода - он продолжал мыслит в рамках канона, выработанного в ходе развития английского рыцарского романа.

К чему приведут эти поиски, мы увидим в результате анализа этого произведения. I-IV книги романа Мэлори Смерть Артура представляют его развернутую экспозицию, значение которой не только и даже не столько в том, что в ней проходят перед читателем почти все основные персонажи романа, что в ней намечается перспектива развития сюжета многочисленные ссылки Мэлори на события, которые развернутся в дальнейшем, но и в том, что в ней задаетется основной тон повествования.

Умирающий Утер Пендрагон, силами магического искусства Мерлина обретший дар речи, потерянный им за время болезни, благословляет своего сына Артура на царство thene Merlyn said aloud vnto kyng Vther Sire shall your eone Arthur be kyng after your dayea of the realme with all the appurtenancee Thenne Vtherpendragon torned hym and said in hering of them alle I gyue hym gode blissing myne byd hym pray for my soule righteously worshipfully that he clayme pe croune vpon forfeture of my blessing Thomas Malory.

Le Morte Darthur. Ed. By O. Sommer. London, 1889-91. Book I, Cap. IV, p. 39. И громко вопросил Мерлин короля Утера - Сэр, быть ли вашему сыну Артуру после вас королем над этой страной и всеми ее владениями? Тут повернулся Утер Пендрагон и молвил во всеуслышанье - Даю ему божье благословение и мое, пусть молится за упокой моей души и пусть по чести и праву требует себе мою корону, иначе же нет ему моего благословения. Перевод И.М. Бернштейн Здесь и далее перевод романа Томаса Мэлори цитируется по изданию Томас Мэлори.

Смерть Артура. М. Наука , 1974, с. 17 Государство Утера Пендрагона, жалобы на великие несправедливости которого были предъявлены Артуру, прекращает сущетвование. Благословленный отцом и избранный божественным провидением, Артур восходит на престол, давая клятву верности своим вассалам, как родовитым, так и простому люду, и обещая быть справедливым королем And ther was he sworne vnto his lordes the comyns for to be a tn Icyng to etand with true Juetyce fro thene forth the dayes of this lif Thomas Malory.

Book I,capVII. P. 44. И там поклялся он своим лордам и общинам быть им настоящим королем и стоять за истинную справедливость отныне и до конца дней своих Томас Мэлори. Смерть Артура. C. 21 Таково начало - начало правления Артура, ознаменованное возвращением земель их прежним владельцам и созданием централизованного государства, и начало завоеваний короля Артура, пока что не распространяющихся далее острова, совершенных им благодаря личному мужеству и рыцарям Круглого Стола Arthur wan alle the north Scotland and alle that were ender their obeiasaunce Also wales a parte of it held ayenst Arthur but he ouercam ham al as he the remenaunt thurh the noble prowesae of hym self and his knyghtes Thomas Malory.

Book I,capVII. P. 44. Но по прошествии немногих лет овладел король Артур всем Севером, Шотландией и всеми, кто был у нее в подчинении, а также и Уэльсом, где иные тоже стояли за недругов, но он одолел их всех, равно как и остальных, через благородную доблесть свою и своих рыцарей Томас Мэлори.

Смерть Артура. C. 21 He случайно признание заслуги рыцарей в деяниях Артура. Сила государства - не в могуществе самого монарха, каким бы всесильным он ни был сила государства - в людях, составляющих это государство. И узнавая это, король Артур предъявляет своим рыцарям целый ряд требований, представляющих собою, в совокупности, моральный кодекс братства рыцарей круглого Стола, быть верными которому они клянутся каждый год, собираясь за Круглым Столом в день Пятидесятницы.

Если клятвы короля и рыцарей проникнуты их уважением друг к другу, наверно, потому так уверенно вступает государство Артура в свои права, что основано оно на законах равенства и справедливости внутри братства рыцарей и на взаимопочитании сюзерена и вассалов. Как пишет американский литературовед Т.Райт, королевство Артура превращается в нацию, формирующуюся под особым действием рыцарского кодекса a nation thatshapes itself under the particular burden of a code of chivalry T.L. Wright.

The Tale of Kyng Arthur Beginnings and Foreshadowings. Malorys Originality. P. 62. Но не таким простым и не слишком легким был путь Артура на царство. Между эпизодом коронации Артура и клятвой его рыцарей лежит беспрерывная цепь военных столкновений с его внутренними врагами - знатью, не желающей признавать над собой его власти. Мир, восстановленный в королевстве Артура в результате кровавых столкновений тревожный мир. Идеальное государство Артура, символом которого в дальнейшем будет знаменитый Круглый стол, за которым нет высших и низших, за которым все равны, с самого начала оказывается государством, оправдывающим насилие, ибо без него оно не может существовать.

И когда королеве Гвиневир будет грозить незаслуженная смерть на костре, даже эта возможность насилия будет облечена в понятия справедливого суда, одинаково карающего короля и рыцаря, королеву и любую другую даму suche customme was veed in tho dayes that neyther for fauour neyther for loue nor affynyte there ehold be noae other but ryghtuoua Judgment as wel vpon a kynge ae vpon a kpyghte and as wel vpon a Quene as vpon another pour lady Thomas Malory.

Book XVIII,capVI. P. 734. Ибо таковы были нравы в те времена ни милость, ни любовь, ни родство не имели силы, но лишь справедливый суд, равно как для простого рыцаря, так и для короля, и равно для бедной дамы и для королевы Томас Мэлори.

Смерть Артура. C. 652 Добро и зло уживаются рядом в королевстве Артура. Коварная фея Моргана и добрый волшебник Мерлин, волшебница Нимью, погубившая Мерлина, но принявшая после этого на себя роль охранительницы государства Артура и спасительницы жизни короля she саше thither for loue of kyng Arthur for she knewe how Morgan le Fay hadde so ordayned that kyng Arthur sholde have bene slayne that daye and therfore she cam to saue his lif Thomas Malory.

Book IV,cap IX. Прискакала она туда ради короля Артура, ибо было ей ведомо, что Фея Моргана положила в тот день погибнуть Артуру в бою. Вот и поспешила она, чтобы спасти ему жизнь Томас Мэлори. Смерть Артура. C. 101 все это внешние силы, олицетворяющие собой силы добра и зла и на первых порах существования государства Артура то способствующие его процветанию и благополучию, то ставящие его на грань гибели. It ie almost as If this initial chapter of Malory s Arthur-saga an overture containing two great themes - prosperity and happiness on the one hand, and misfortune and trouble on the other - with each theme apparently juxtaposed against the other.

E.Reiss. Sir Thomas Malory. P.36 Силы добра и зла уживаются рядом и в самом короле Артуре. Начало его правления омрачено совершением им плотского греха. Находясь в полном неведении относительно своей родословной, не зная, что у него есть сестра, он имеет от нее сына по имени Мордред, родившегося в мае. Этот грех влечет за собой еще один. Мерлин предсказывает королю гибель по вине человека, рожденного в мае, и Артур безо всяких колебаний приказывает уничтожить родившихся в мае детей.

Король Артур, который должен стать воплощением добра, справедливости и благородства, в первой же книге романа выступает как детоубийца. И многие лорды и бароны этого королевства были рассержены, пишет Мэлори но кто из страха, кто из любви, хранили они спокойствие. Эти два состояния страха и любви пройдут почти через все книги романа, придавав ему настороженное, тревожное звучание.

Oбраз слепой Фортуны почти совершенно исчезает со страниц романа мэлори. Но судьба, ожидающая братство рыцарей круглого Стола, вторгается в роман в образе трагического конца, постигшего двух братьев - Балина и Балана. Балин, бедный и доселе никому неизвестный воин, оказываетеся тем благородный рыцарем без страха и упрека, которому суждено вынуть из ножен меч, привезенный ко двору Артура посланницей леди Лайл из Эвелиона.

Достоинство человека, по словам Балина, заключается не в одежде его, а в самом человеке А fayr Damoysel said Balen worthynes and good tatches and good dedes are not only in arrayment but manhood and worship is hyd within mans persone Thomas Malory. Book II,cap II. P.77 Ах, прекрасная девица сказал Балин о о достоинствах и добродетелях, да и о славных подвигах судят не только по одежде мужество и доблесть скрываются в самом человеке Томас Мэлори.

Смерть Артура. C. 50 Эти слова Балина полны чувства человеческого достоинства, столь свойственного героям произведений эпохи Возрождения, но они же, в соответствии с понятиями и нормами средневековья, оказываются проявлением его гордыни, обрекающей его на смертельное испытание, ибо взятый им меч, пророчествует дева, навлечет гибель на него и на его лучшего друга Wel saide the damysel ye are not wyse to kepe the swerd from me for ye shalle slee with the swerd the best frends that ye haue and the man that ye moste loue in the world and the swerd shalle be your destruction Thomas Malory.

Book II,cap II. P.78 Напрасно сказала девица хотите вы сохранить у себя мой меч, ибо этим мечом убьете вы своего лучшего друга, человека, кого дороже не бедет у вас никого на свете, и станет этот меч вашей погибелью Томас Мэлори. Смерть Артура. C. 50 Гордыня - тяжкий грех Балина, грех, противный законам Бога и церкви. Балин идет навстречу заранее известной ему судьбе и на этом пути совершает еще один грех. Он не успевает спасти от гибели женщину, которая над трупом убитого Балином в поединке рыцаря, ее возлюбленного, пронзает себя мечом. А это противоречит законам рыцарской чести и морали, ибо каждый рыцарь прежде всего стоит не защите жизни и чести женщины.

И снова та же зловещая судьба предрекаетеся ему - теперь уже устами Мерлина Me repenteth saide Merlyn by cause of the dethe of that lady thou shalt stryke a stroke most dolorous that euer man stroke excepte the stroke of oure lorde for thou shalt hurte the truest knygt the man of the most worship that now lyueth So thorow that stroke iij kyngdoma shal be in grete pouerte mysere wretchidnea xij yere the knyjt shal not be hool of that woud many yeres Thomas Malory.

Book II,cap VIII. P.84 Это печалит меня сказал Мерлин ибо из-за гибели той женщины ты должен будешь нанести самый плачевный удар, какой когда либо наносил человек, кроме удара, нанесенного господу нашему Иисусу Христу.

Ты поразишь верного рыцаря, мужа славнейшего из ныне живущих, и через этот удар на двенадцать лет ввергнешь три королевства в величайшие бедствия, невзгоды и страдания. И рыцарь тот многие годв не сможет оправится от причиненной тобой раны. Томас Мэлори. Смерть Артура. C. 57 И снова Балин бросает вызов судьбе Balen said yf I wist it were soth that ye say I shold do suche a perylloua dede as that I wold slee my self to make the a lyar. Thomas Malory. Book II,cap VIII. P.84 Нет- сказал Балин не бывать тому ибо если бы верил я, что ты говоришь правду, будто я свершу столь ужасное дело, я бы убил себя, дабы ты оказался лжецом Томас Мэлори.

Смерть Артура. C. 57 Две концепции человеческого существа столкнулись в образе Балина. В нем уже начинает жить свойственнее ренессансной мысли представление о человеке как самоценной личности, но в соответствии с понятиями средневековой морали Балин - грешник, и именно это обстоятельство ведет к трагической развязке. Не узнавшие друг друга братья Балин и Балан вступают в поединок, завершающийся их гибелью.

И вот конец этой истории Мерлин вкладывает в ножны злополучный меч и просит стоящего перед ним рыцаря снова вынуть его, но тому не удается сделать этого. Засмеялся Мерлин. Наверно, это был горький смех ведь Мерлин над могилой Балина и Балана предрекает столь же плачевную участь братству рыцарей круглого Стола, предрекает крах нового порядка, на страж которого он пока еще стоит Thenne Merlyn lough why laugh ye said the knyghts this is the cause said Merlyn ther shalle neuer man handle this suerd but the best knyght of the world and that shalle be ayr Lancelot or els Galahad his sone and Launcelot with this suerd shall slee the man that in the world he loued best that shalle be syr Gawayne Thomas Malory.

Book II,cap XIX. P.99 Мерлин засмеялся. -Почему смеешься ты спрашивает рыцарь. -Вот какая тому причина отвечает Мерлин никому на свете не владеть этим мечом, кроме лучшего из рыцарей, какого видел свет, и то будет сэр Ланселот или сын его Галахад.

Ланселот же мечом этим убьет того, кто будет ему всех на свете дороже, и то будет сэр Гавейн Томас Мэлори. Смерть Артура. C. 70 Весь сюжетный ход развития книги о Балине и Балане подтверждает неизбежность пророчества Мерлина и создает еще более тревожную атмосферу, которая дышит неминуемой опасностью, надвигающейся на только еще возникшее государство короля Артура. the fight between Balin and his brother, Balan, may be eeen aa a symbolic prelude to the chaos ultimately coming to the land E.Reiss. Sir Thomas Malory.

P.50 Мажорная, жизнеутверждающая тема создания нового государства, какой она предстает в 1-ой книге романа, сменяется в непосредственно следующей за ней книге мрачный минором. Мы еще не знаем причин, которые повлекут за собой предрекаемые Мерлином роковые события, но знаем, что они произойдут ведь нет оснований не верить Мерлину, а это значит, что в государстве Артура с самого начала возникают противоречия, грозящие гибелью, что в нем, как в зернышке растения, заключена и его жизнь, и его смерть.

Государство само есть и причина своего расцвета, и причин своего упадка. Для Мэлори, решающего проблему государства именно в этом плане, неминуем следующий сделанный им шаг. Образ Мерлина, выдвижение которого на первый план в рыцарском романе первой половины XV века имело глубокий смысл, лишая роман фатализма и насыщая человеческим содержанием, начиная с IV книги Смерти Артура, окажется для Мэлори лишним.

Отныне Мерлин, заколдованный своей возлюбленной и ученицей Нимью, навсегда покинет рассказ. С трагическим исчезновением Мерлина, превратившегося у Мэлори в лицо почти эпизодическое, чья роль заключается лишь в придании изначального импульса повествованию, государство Артура теряет последнюю возможность беспечального существования, в котором предусмотрен каждый шаг, а препятствия ликвидируются заранее, и обретает полную жизненную самостоятельность, сопряженную с опасностями и трудностями, с проблемами, которые предстоит преодолевать и решать самим героям романа без вмешательства сверхъестественных сил. И силы зла, которые, казалось, только и ждали этого момента, ополчаются против молодого государства Артура это и король Акколон, и коварная фея Моргана, всеми силами стремящаяся погубить Артура.

Из этих обстоятельств Артур выходит с честью, в поединке с Акколоном он произносит слова, которые становятся его собственным credo и credo его рыцарей лучше умереть с честью, чем жить с позором I had leuer to dye with honour than to lyue with shame Thomas Malory.

Book IV,cap X. P.131 И все-таки одно из самых трудных испытаний еще впереди. Приезд ко двору Артура римских послов с требованием уплаты подати римскому императору Люцию - это вызов новому государству, которое не замедлит выступить на защиту своих прав и утвердить себя уже в мировом масштабе. Победа Артура над Римом и его восшествие на императорский престол - это победа нового государственного порядка, законы которого распространяются на сферу куда более обширную, чем Британские острова he came in to Romе and was crouned emperour by the popes hand with all the ryalte that coude be made And sudgerned there a tyme end eetablysshed all his londes from Rome in to Fraunce and gaf londes and royammes vnto hie seruauntes and knyghtes to eueryche after his desert in suche wyse that none complayned ryche nor poure Thomas Malory.

Book V,cap XII. P.182 Сам папа своею рукою со всей подобающей торжественностью короновал его императором, дабы править ему вечно.

И пребывали они там до времени, и распределили все земли от Рима до Франции, наделили владениями тех рыцарей, которые это заслужили Томас Мэлори. Смерть Артура. C. 160 Среди ученых существует мнение о том, что материал для V книги романа, трактующей события, связанные с завоеванием Артуром Рима, был почерпнут писателем из аллитерированного романа XIV века Смерть Артура. Однако Мэлори в данный момент интересовался историей Артура, находящегося в апогее своего величия.

До трагической развязки романа было еще далеко, для Мэлори уже был неприемлем такой искусственный ход событий, какой был вызван в аллитерированном романе XIV века предательским поворотом Колеса Фортуны. Сложность исторических событий, свидетелем и участником которых был сам Мэлори, наложила отпечаток и на его произведение. Для него, очевидца военных баталий, вряд ли было неясно, что гибель старого рыцарского сословия была вызвана не поворотом Колеса Фортуны, но иными причинами, едва ли со всей отчетливостью понятными ему. Очевидно, что ему было ясно одно причина таится не в потусторонних силах, а в действиях самих людей.

Эта мысль подтверждается объективным звучанием романа. Начиная с VI книги, писателя будут интересовать судьбы рыцарей, действиями которых, подчас независящими от их желания и воли, были подготовлены и мотивированы кризис и крах рыцарского братства. Среди них решающая роль будет принадлежать Ланселоту, признанному лучшим среди рыцарей Круглого Стола и симпатию самого Мэлори к которому мы чувствуем с первого момента его появления.

Имя Ланселота неоднократно встречается в романе в разном контексте еще до его непосредственного появления. Когда же он, наконец, появляется V книга, он предстает сразу в облике сказочного богатыря, без промаха разящего своих врагов. Казалось бы, уже одной своей богатырской силой и действиями образ Ланселота мог приковать внимание читателя - ведь в первых книгах романа еще не было рыцарей, равных ему. Однако более важным для определения идейного содержания образа Ланселота и места книги о нем в романе Смерть Артура оказывается мимолетный как это часто бывает у Мэлори эпизод, следующий непосредственно за эпизодом, в котором Ланселот с такой самоотверженностью отбивает у императора Люция захваченных им в плен рыцарей Круглого Стола. В этой сцене король Артур, потерявший в сражении многих из своих доблестных рыцарей, упрекает Ланселота в его безудержной храбрости и плачет при одной мысли о том, что он мог бы потерять его. Лучше было бы отступить говорит король Ланселоту, и в ответе Ланселота звучит спокойная уверенность, чувство собственного достоинства и человеческая мудрость Однажды опозоренный уже никогда не обретет доверия Thenne the kynge wepte and dryed his eyen with a keuerchyf say your courage had nere hand destroyed yow For though ye had retoi agayne ye had lost no worship For I calle hit foly knyghtee to abyde whan they be ouermatched Nay sayd Launcelot and the other For ones shamed maye nеuег be recoverd.

Thomas Malory.

Book V,cap VII. P.172 Заплакал тут король, утер платком глаза и сказал - Ваша храбрость и горячность едва не привели вас к гибели, ведь если бы вы повернули назад, вы не утратили бы чести, ибо неразумием полагаю я оставаться на месте, когда силы противника превосходящи. -Ну нет сказал сэр Ланселот мы навсегда покрыли бы себя позором. -Это верно сказали сэр Клегис и сэр Борс Ибо рыцарь, однажды опозоренный, не смоет позора никогда.

Томас Мэлори.

Смерть Артура. C. 145 Эти слова Ланселота перекликаются с жизненным девизом самого короля Артура Лучше умереть с честью, чем жить с позором, именно они придают вполне определенное идейное звучание образу Ланселота. Человек, естественная человеческая сущность которого так соответствует требованиям нового государственного порядка и самого короля, не сможет в дальнейшем не стать правой рукой и самым верным рыцарем Артура, а быть может, и воплощением всех достоинств человека, искренне поддерживающего этот порядок.

Неудивительно поэтому, что вслед за рассказом об образовании великой империи Артура Мэлори переходит к рассказу о Ланселоте, образом которого он начинает поиски нового этического идеала, вся VI книга превращается в развернутую характеристику Ланселота. Это еще не исчерпывающая характеристика, но она позволяет выявить в образе Ланселота все те черты, которые, с одной стороны, послужат его славе, его известности как цвета рыцарства, а с другой - поведут к трагическим событиям последних книг романа XVIII-XXI . some there were that were but knytes whiche encreased so in armes and worship that they passed alle their felawes in prowesse and noble dedes and that was wel preued on mаnу But in especyal it was preued on syr launcelot du lake for in al turnementys and justes and dedes of armes both for lyf and deth he passed al other knytes and at no tyme he was neuer ouercome but yf it were by treson or enchauntement so sir Launcelot encreased soo merveyllously in worship and in honour therfor is he the fyrst knyjt that the freneshe book maketh mencyon of after kynge Arthur came from Rome Thomas Malory.

Book VI,cap I. P.183 Иные там были простые рыцари, но столь искушенные в воинском искусстве и доблести, что превосходили всех остальных своих товарищей силой и сноровкой, и многие это благородными своими подвигами доказали.

Но особенно отличился там сэр Ланселот Озерный, ибо во все турнирах, поединках и схватках и на жизнь и на смерть он превзошел остальных рыцарей и не разу не терпел поражения, если только не было там измены или колдовства.

И потому так умножилась воинская слава и честь сэра Ланселота, недаром его первым упоминает Французкая Книга сразу после возвращения короля Артура из Рима. Томас Мэлори. Смерть Артура. C. 165 С VI книги романа Ланселот, который стал самым славным и самым чтимым рыцарем в мире sir launcelot had the grettest name of ony knyghte of the world and most he was honoured of hyhe and lowe Thomas Malory.

Book VI,cap XVIII. P.212 И была в ту пору у сэра Ланселота слава такая, как ни у кого из рыцарей на свете, и почетал его всяк - и велик, и мал Томас Мэлори. Смерть Артура. C. 189 . выдвигается в центр повествования и становится главным предметом пристального изучения писателя. Главным, но не единственным. Поиски рыцарского идеала Мэлори продолжает и в VII книге романа, главным героем которой становится безвестный рыцарь, впоследствии оказывающийся братом Гавейна Гаретом.

Вопреки мнению Ч.Мурмэна, утверждавшего, что сюжет романа о Гарете использован Мэлори в качестве комментария к вопросу о любви и поведения влюбленных и основная задача которого состояла в раскрытии естественной страсти, совершенно отличной от искусственной, условной куртуазной любви This oft-repeated story is used by Malory as a commentary upon love and the behavior of lovers, the main purpose of which is to present a natural, untutored affection, very different from the artificial, conventionalized amour courtois Ch. Moorman.

Courtly Love in Malory. ELH. Baltimore, 1960. Vol. 27, N 3, P 21 нам кажется, что книга о Гарете имеет многоплановое значение в композиционном построении и идейном содержании романа. Образ Гарета, раскрывающийся в последовательном и стремительном становлении, необходим в романе и необходим именно таким, каким рисует его Мэлори юным, добрым, безропотным и отважным, презирающим измену и не знающим чувства мести, именно эти черты Гарета роднят его с Ланселотом, лучшим другом которого он стал. Отношения Гарета и Ланселота - это отношение братьев по духу в отличие от его отношений с Гавейном, бывшим кровным братом Гарета, но не имевшим с ним духовной общности there was neuer no knyght that sir gareth loued sо wel as he dyd sir Launcelot and euer for the most party he wold be in sir Launcelot company for after sir Gareth had aspyed sir Gaway condycions he withdrewe hym self fro his broder sir Gawayne fellauehip for he was vengeable and where he hated he wold be auengyd with murther and that hated sir gareth Thomas Malory.

Book VII,cap XXXV. P.212 Ибо ни одного рыцаря так не любил сэр Гарет, как сэра Ланселота, и он постояно стремился быть вместе с сэром Ланселотом.

Ибо впоследствии, познакомившись с нравом сэра Гавейна, сэр Гарет от него отдалился, хоть он и был его братом. Он увидел, что сэр Гавейн мстителен, и кого он ненавидит, тому отомстит убийством, а это сэр Гарет ненавидел.

Томас Мэлори. Смерть Артура. C. 241 Благодаря своему положению в системе образов романа Гарет становится материальным воплощением того конфликта между Ланселотом и Гавейном, который берет начало еще с феодальных распрей Лота и Пеллинора и который будет способствоватъ крушению рыцарского братства. VII книга романа, следовательно как и книга о Балине и Балане, готовит трагические события последних книг романа, хотя в ней и нет грозных пророчеств о грядущих событиях, и она предстает, пожалуй, самой радостной и жизнеутверждающей книгой романа.

Но тем более мрачными и трагическими окажутся события, начатые с убийства случайного, нелепого Ланселотом Гарета. Насколько более гнетущей становится атмосфера последних книг романа, проникнутая горькой мыслью, граничащей с отчаянием, о гибели человека, являющегося воплощением светлого, доброго начала в этом противоречивом и полном враждебных контрастов мире. В трактовке Мэлори государство Артура не будет неким эквивалентом обетованной земли, где жизнь легка и радостна, но оно будет государством, обладающим определенными достоинствами.

И поскольку все познается в сравнении, неслучайно введение в ткань повествования романа о Тристане и Изольде. Развитие этого сюжета проводится не по аналогии с романом о Ланселоте, как считает Т.Рамбл, а по контрасту с ним. В нем раскрывается иное решение темы, проходящей почти через весь роман и находящей свое основное развитие в сюжетной линии Ланселот - Гвиневир, темы куртуазной любви, и решение это естественно подготовляется внутренними обстоятельствами и следует из внутренних жизненных условий, в корне отличных от тех, которые господствуют при дворе короля Артура.

Государство короля Марка является антитезой государства Артура. Оно предстает воплощением зла можно было бы сказать социального зла, если бы не раскрытие этой стороны его только в плане куртуазии, только в сфере несовместимости его со свободные устремлениями чувств двух влюбленных, в нем нет и не может быть той атмосферы благополучие, какая царит в государстве короля Артура.

Недаром для усиления этого контраста Мэлори отказывается от завершения романа о Тристане и Изольде гибелью героев, смертью своей торжествовавших победу над враждебным им укладом жизни. Для Мэлори такой конец неприемлем. Он приводит Тристана и Изольду ко двору короля Артура, потому что здесь и только здесь они могут быть понастоящему счастливы, ибо тут царит любовь между людьми и добро всегда побеждает зло. Но Мэлори вовсе не собирается идеализировать устои государства Артура.

Преходящий характер этого порядка, неизбежность крушения его предвидится им с самого начала. И столкновение двух миров - мира короля Марка и мира короля Артура означает лишь начало существенного перелома в ходе романа. В сущности, государство Артура с этого момента начинает представлятся оплотом справедливости и счастья только по контрасту с государством короля Марка. Тристан и Изольда обретают свое счастье в братстве рыцарей Круглого Стола. Казалось бы, тема эта получила свое исчерпывающее раскрытие.

Но Мэлори, словно музыкант-виртуоз, легким и незаметным движением переключает ее в новый регистр. Теперь для него первостепенный интерес представляет история любви Ланселота и Гвиневир. Привести к счастливому концу Тристана и Изольду было легко, несмотря на утвердившийся в литературе трагический характер этого сюжета, дошедшего до нас во многих версиях Беруль, Томас Английский, Готтфрид Страсбургский, может быть, гораздо легче, чем это можно представить, благодаря естественно присутствующему в человеке желанию спасти от гибели полюбившихся ему литературных героев.

Совсем иначе обстояло дело в случае с Ланселотом и Гвиневир. Для Мэлори Ланселот из любимого книжного героя превращается в живого человека, земного грешника, как он пишет. И это звание грешника Мэлори, несмотря на присущую ему, как и любому человеку средневековья, религиозность, дает Ланселоту не в осуждение, а из глубокого человеческого сочувствия.

Поиски Святого Грааля XI-XVII книги, превратившиеся для Мэлори в поиски человеческого идеала, порожденного новым общественным порядком The sight of the Grail becomes the goal of the seekers rather than the healing of the sick king M.J.C.Reid. The Arthurian Legend. Edinburgh-London, 1960. P 243 приводят к диаметрально противоположным результатам по сравнению с теми, которых достигли сочинители французского прозаическогс цикла Вульгата, несущего на себе весьма заметный отпечаток цистерцианского мировоззрения.

Несмотря на все преимущества, которыми обладают Персеваль занимающий, кстати, в романе Мэлори положение второстепенного персонажа и Борс, не говоря уже о Галахаде, вознесенном на небо, Ланселот, от которого остались скрытыми таинства Святого Грааля, остается для Мэлори лучшим среди земных грешников, еще более утвердившимся в своих человеческих качествах во время поисков Святого Грааля. От книги к книге, от главы к главе становится все более ясным, что Ланселот и есть главный герой романа Смерть Артура. Это подтвердит и конец романа, вопреки установившейся традиции заканчивать романы о смерти Артура выражением надежды на возвращение короля с острова Авалон Мэлори продолжает повествование, как если бы смерть Артура была лишь одним из многих совершенно равноценных эпизодов его книги.

Роман Мэлори заканчивается плачем Эктора по его умершему брату Ланселоту, который для него, как и для Мэлори, превращается в идеал рыцаря и христианина А Launcelot he sayd thou were hedt of al cryaten knyghtes now I dare aay sayd sir Ector thou sir Launcelot there thou lyest that thou were neuer matched of erthely knyghtee hande thou were the curtest knyght that euer bare shelde thou were the truest frende to thy louar that euer bestrade hors thou were the trewest louer of a synful man that euer loued woman thou were the kyndest man that euer strake wyth awerde thou were the godelyeet peraone euer com emong preee of knyghtee thou was the mekeat man the Jentylleet that euer ets In halle emonge ladyes thou were the atemeet knyght to thy mortal foo that euer put epere in the breste Thomas Malory.

Book XXI,cap XIII. P.860 -Ах, Ланселот говорил он ты был всему христианскому рыцарству голова! И скажу теперь, сэр Ланселот, когда лежишь ты здесь мертвый, что не было тебе равных среди рыцарей на всей земле.

Ты был благороднейшим из рыцарей, когда-либо носивших щит! И был ты для любивших тебя самым верным другом, когда-либо сидевшим верхом на коне, и самым верным возлюбленным из всех грешных мужей, когда-либо любивших женщину, и самым добрым человеком, когда-либо поднимавшим меч. Ты был собой прекраснейшим изо всех в среде рыцарей, и ты был кротчайшим и учтивейшим мужем, когда-либо садившимся за стол вместе с дамами, а для смертельного врага-суровейшим противником, когда-либо сжимавшим в руке копье.

Томас Мэлори. Смерть Артура. C. 763 Развязка романа, начатая в ХVIII книге мимолетным замечание Мэлори о болтуне Агравейне, брате Гавейна, распустившем слухи о любви Ланселота и Гвиневир many in the Courte spoke of hit and in especial sir Agrauayne sir Gawayns broder for he was euer open mouthed Thomas Malory.

Book XVIII,cap. I. P.725 При дворе многие об том говорили и всех более-сэр Агравейн, брат сэра Гавейна, ибо он был из тех, кто дает языку волю. Томас Мэлори. Смерть Артура. C. 645 и закончившаяся смертельной враждой Ланселота и Гавейна и гибелью целого государства, оставляет впечатление безнадежности и разорванности, создающее гнетущее настроение, быть может, еще более гнетущее оттого, что замкнутый мир королевской идиллии перестает быть замкнутым реальность, еще более зловещая, чем великаны и разного рода чудовища, населяющие сказочный рыцарский мир, врывается него в лице разбойников и грабителей, лунной ночью обирающих тела убитых рыцарей и добивающих на месте тяжело раненных.

Такая картина предстала перед глазами рыцаря Лукана he sawe and herkened by the mone lyght how that pyllers and robbers were comen in to the felde To pylle and to robbe many a ful noble knyghts of broches and bedys of many a good rynge of many ryche Jewel and who that were not deed al oute there they slew theym for theyr harneye and theyr rychesse Thomas Malory.

Book XXI,cap. IV. P.847 И услышал он и увидел при лунном свете, что вышли на поле хищные грабители и лихие воры и грабят и грабят и обирают благородных рыцарей, срывают богатые пряжки и браслеты и добрые кольца и драгоценные камни во множестве.

А кто еще не вовсе испустил дух, они того добивают, ради богатых доспехов и украшений. Томас Мэлори. Смерть Артура. C. 750 Но дело даже не столько в том, что гибнет целый общественный уклад, что гибель предрекалась как неизбежная, да она и была заслужена ведь любое зло, люоое насилие неминуемо обречено на гибель. Дело в том, что крушение целого миропорядка, влекущее за собой уничтожение его пороков, неминуемо уничтожает и все хорошее, что было достигнуто в нем. Трагическое в романе Мэлори - это трагическое в средневековом его понимании, далекое еще от ренессансных воззрений, где часто рядом с трагическим и даже вопреки ему присутствовало оптимистическое жизнеутверждение.

С крахом государства Артура погибает человеческий идеал, воплощенный дле Мэлори в образах Гарета и Ланселота. Погибает и нечто большее целая система человеческих отношений, основанная на законах равенства, братства, любви, взаимопонимания и доверия людей друг к другу. Моральные устои, выработанные трехсотлетней для Англии рыцарской культурой, рушились на глазах у Мэлори.

И стремление удержать их, воплотив в художественной форме все лучшие стороны этики и эстетики мира рыцарства, ни к чему не привело. Утверждая свой идеал по старому рыцарскому образцу, Мэлори лишь пришел к выводу о неизбежности его гибели. Вряд ли он был досягаем, этот идеал в век войн и раздоров. К нему можно было стремиться им можно было восхищаться но он остался лишь порождением тонкой художественной фантазии, и когда теперь мы обращаемся к этому произведению, мы восхищаемся прежде всего силой человеческого духа, стремящегося, преодолев границы эпохи, создать идеал мира, в котором человек раскрывался бы во всех своих лучших человеческих проявлениях, в котором он мог бы полнее всего выразить себя. Глава II. Система образов романа Томаса Мэлори Смерть Артура и куртуазная традиция.

П.1.

– Конец работы –

Эта тема принадлежит разделу:

Система образов романа Томаса Мэлори "Смерть Артура"

Личность Томаса Мэлори всегда была достаточно гипотетична. Этому способствовали отсутствие достаточного количества фактов биографии… Однако наибольшее признание снискала выдвинутая так же в 1897 году английским литературоведом профессором Д.Китреджем…

Если Вам нужно дополнительный материал на эту тему, или Вы не нашли то, что искали, рекомендуем воспользоваться поиском по нашей базе работ: Концепция рыцарского идеала Мэлори и ее отражение в системе образов романа

Что будем делать с полученным материалом:

Если этот материал оказался полезным ля Вас, Вы можете сохранить его на свою страничку в социальных сетях:

Все темы данного раздела:

Фольклорные и мифологические источники системы образов романа Томаса Мэлори Смерть Артура
Фольклорные и мифологические источники системы образов романа Томаса Мэлори Смерть Артура. Легенды о короле Артуре и рыцарях Круглого Стола, о поисках Святого Грааля прошли в своей эволюции несколь

Центральные образы романа Мэлори и куртуазная система отношений
Центральные образы романа Мэлори и куртуазная система отношений. Обращаясь к композиционно-сюжетным особенностям романа Мэлори Смерть Артура, мы неминуемо замечаем одну существенна особенность, кот

Куртуазная концепция любви и смерти в романе Мэлори
Куртуазная концепция любви и смерти в романе Мэлори. Тенденции к разделению персонажей на положительных и отрицательных, к раскрытию каждого из них в одной доминирующей черте проходит через все про

Хотите получать на электронную почту самые свежие новости?
Education Insider Sample
Подпишитесь на Нашу рассылку
Наша политика приватности обеспечивает 100% безопасность и анонимность Ваших E-Mail
Реклама
Соответствующий теме материал
  • Похожее
  • Популярное
  • Облако тегов
  • Здесь
  • Временно
  • Пусто
Теги