ПРОГРАММА ПО ФРАНЦУЗСКОМУ ЯЗЫКУ
В современных условиях широкого развития международных связей практическое владение иностранными языками приобретает очень важное значение для специалистов различных областей науки, техники и культуры.
Цель обучения
В условиях заочного обучения в неязыковом вузе практическое владение французским языком означает умение читать и понимать литературу на французском языке по специальности широкого профиля. Приобретенные в вузе знания, умения и навыки должны обеспечить будущему специалисту возможность использовать в своей работе литературу на французском языке, извлекать из нее полезную информацию, делать переводы текстов или выдержек из них на русский язык.
Содержание учебного процесса
Студентам-заочникам предоставляется систематическая помощь в форме обеспечения их необходимыми учебными материалами и методическими указаниями. Основными учебными материалами служат: 1) общие методические указания и контрольные задания по французскому языку для студентов заочных вузов; 2) учебники и учебные пособия с упражнениями, сборники текстов по специальности широкого профиля с комментариями и упражнениями.
Роль преподавателя заключается, прежде всего, в помощи по организации самостоятельной работы студента над иностранным языком. Особенно важно помочь студенту правильно организовать работу над языковым материалом (по грамматике и лексике) в соответствии с уровнем его знаний и практических навыков. Следует оказать помощь студенту и в отношении наиболее рационального использования ограниченного времени. Этой цели служат как общие методические указания по работе над конкретным учебником, так и программа, где дается равномерное распределение всего грамматического и лексического материала учебника.
Усвоение студентом заочником лексики, необходимой для чтения, понимания и правильного переводи научно-популярной литературы, текстов из газет и литературы по специальности широкого профиля, должно быть обеспечено четким отбором лексики и ее большой повторяемости в текстах и упражнениях учебников и учебных пособий. необходимо рекомендовать студенту вести учет своего словарного запаса и регулярно работать над его закреплением и расширением. Одним из наиболее эффективных способов учета словарного запаса, оправданных практикой, служит ведение картотеки слов и выражений.
Групповые аудиторные занятия и консультации должны быть направлены в первую очередь на создание навыков и умений правильного чтения и понимания текстов. Для проверки понимания прочитанного используются разные виды перевода (полный и частичный), пересказ на русском языке общего содержания прочитанного, а в более продвинутых группах вопросы к тексту на иностранном языке. На очных занятиях происходит также закрепление проходимого материала с помощью системы разнообразных грамматических упражнений (построение предложений по данному образцу, работа с подстановочными таблицами, обратный перевод), а также словообразовательных упражнений.
Содержание программы
Для развития навыков чтения, понимания и перевода с французского языка на русский язык студент должен изучить и усвоить следующий минимум учебного материала:
1) основные правила произношения и чтения; 2) словарный минимум, в состав которого включаются 900-1000 лексических единиц; 3) особенности грамматического строя французского языка, необходимые в первую очередь, для понимания и перевода текстов.
Основные правила произношения и чтения
Объем учебных текстов
За полный курс обучения студент должен проработать 20 страниц по учебнику, 6 страниц текстов контрольных работ и 10 страниц текста по специальности по учебным пособиям или журналам.
Примечание. 1) Объем страницы условно равен 1500 печатных знаков 2) В зависимости от сроков обучения кафедры имеют право изменять объем учебных текстов для дополнительного чтения.
Учебники и учебные пособия
Андреев Р.А. Учебник французского языка для технических вузов. М., 1983.
Белоусова Н.А., Улисова Н.И. Учебник французского языка для 1-2 курсов неязыковых вузов. М., 1974.
Галкина Г.Д., Андреев Р.А. Учебник французского языка для химико-технологических вузов. М., 1980.
Кириченко Н.А., Дроздова Р.А. Учебник французского языка для технических вузов (машиностроительного профиля). М, 1981.
Коржавин А.В. и др. Учебник французского языка для технических вузов (радиотехнического профиля). М., 1980.
Костецкая Е.О., Кардашевский В.И. Практическая грамматика французского языка 9-е изд. М., 1983.
Прудникова И.Р. и др. Учебник французского языка для технических вузов (строительно-архитектурного профиля) 2-е изд.., М., 1982.
Фридман Л.А., Гольденберг Т.Я. Учебник французского языка для неязыковых специальностей педвузов. М., 1984.
МЕТОДИЧЕСКИЕ УКАЗАНИЯ
Для того чтобы добиться успеха в изучении иностранного языка, необходимо приступить к работе над языком с первых дней занятий в вузе. Успешно овладеть иностранным языком, совмещая занятия в заочном вузе с ежедневной работой, можно лишь в том случае, если заниматься языком систематически. Данные методические указания имеют целью помочь студентам в их самостоятельной работе над языком.
Таблица простых и сложных времен глагола
Наклонение | Времена | |
изъявительное Indicatif | Простые | Présent, imparfait, passé simple, futur simple, futur dans le passé |
Сложные | Passé composé, plus-que-parfait, passé antérieur, futur antérieur, passé immédiat, futur immédiat | |
повелительное Impératif | Простое | Impératif |
условное Conditionnel | Простое | Conditionnel présent |
Сложное | Conditionnel passé | |
сослагательное Subjonctif | Простое | Présent du subjonctif |
Сложное | Passé du subjonctif |
Таблица основных и производных форм времен
Основные | Производные |
Infinitif | futur simple (ai, as, a, ons, ez, ont) futur dans le passé (ais, ais, ait, ions, iez, aient) conditionnel présent (ais, ais, ait, ions, iez, aient) |
Présent de l’indicatif | imparfait de l’indicatif (ais, ais, ait, ions, iez, aient) subjonctif présent (e, es, e, ions, iez, ent) impératif (e, ons, ez) |
Participe passé + вспомогательный глагол | passé composé (présent вспомогательного глагола + participe passé) plus-que-parfait (imparfait вспомогательного глагола + participe passé) conditionnel passé (conditionnel présent вспомогательного глагола + participe passé) subjonctif passé (subjonctif présent вспомогательного глагола + participe passé) |
Выполнение контрольных заданий и оформление контрольных работ
1. Студент должен выполнить на каждом курсе контрольные задания по французскому языку в соответствии с учебным планом вуза.
2. Каждое контрольное задание в данном пособии дается в пяти вариантах. Студент должен выполнить один из пяти вариантов в соответствии с последними цифрами студенческого шифра:
Последняя цифра в номере шифра вариант
1 или 2 1
3 или 4 2
5 или 6 3
7 или 8 4
9 или 0 5
3. Письменные контрольные работы нужно выполнять в отдельной тетради. На тетради должны быть написаны: Ф.И.О., шифр, адрес студента, номер контрольной работы, номер варианта.
4. Работы должны быть написаны чернилами, аккуратно, четким почерком; в тетради в клетку следует писать через строчку (при выполнении работы оставляйте в тетради широкие поля для замечаний, объяснений и указаний рецензента).
5. Иностранный текст каждого задания нужно переписывать на левой странице тетради, а на правой странице давать его русский перевод. Каждый абзац текста должен начинаться с новой строки. Ниже дается образец расположения материала в контрольной работе.
Левая страница | Правая страница | ||
Поля | Франц. текст | Русский текст | Поля |
6. Выполненные контрольные задания направляются в вуз в установленные сроки для проверки и рецензирования. Разрешается досрочное выполнение контрольной работы, однако, во избежание повторения возможных ошибок, рекомендуется выполнять и высылать на рецензирование одновременно только одну контрольную работу.
7. Если контрольная работа выполнена не в соответствии с указаниями или не полностью, она возвращается студенту без проверки.
Подготовка к зачетам и экзаменам
В процессе подготовки к зачетам и экзаменам рекомендуется: а) повторно прочитать и перевести наиболее трудные тексты из учебника; б) просмотреть материал отрецензированных контрольных работ; в) проделать выборочно отдельные упражнения из учебника для самопроверки; г) повторить материал для устных упражнений.
КОНТРОЛЬНОЕ ЗАДАНИЕ №1
Для того чтобы правильно выполнить задание №1, необходимо усвоить материал следующих разделов рекомендованного учебника французского языка.
Вариант 1
I. Руководствуясь правилами чтения букв c, g в положении перед буквами a, o, u, e, i, y и ç перед a, o, u, разместите приведенные ниже слова по графам таблицы в соответствии со стоящими в графах фонетическими знаками:
c[s] c[k] ç[s] g[g] g[½] |
régime, françqis, capacité, gouvernement, centrale, façonner, courage ingénieur, égalité, regulier, cyclone, gymnaste, reçu, principal, vecu.
II. Поставьте в вопросительной форме следующие предложения:
1. Polotsk est un grand centre de la région de Vitebsk. 2. A Polotsk il y a beaucoup de monuments anciens. 3. Nous irons voir Sainte-Sophie de Polotsk.
III. а) Раскройте скобки и в зависимости от смысла поставьте глаголы в présent, passé composé или futur simple в соответствующем лице и числе:
1. Polotsk et Novopolotsk (former) bientфt une seule ville immense. 2. La semaine dernière il (arriver) à Polotsk. 3. Polotsk (avoir) une grande et glorieuse histoire.
б) Образуйте повелительное наклонение от глаголов venir, travailler.
IV. а) В правой колонке замените точки соответствующими прилагательными в женском роде.
Образец: un centre culturel - une vie culturelle
1. un quartier fameux - une place ...
2. un rфle principal - une idée ...
3. un acteur français - une actrice ...
4. un village ancien - une ville ...
VIII. Выпишите из 3-его абзаца текста предложение с местоименным глаголом. Переведите его. Укажите время, в котором стоит этот глагол. Напишите его инфинитив.
IX. Перепишите 1-е и 2-е предложения 5-го абзаца, переведите их и укажите, является ли каждое из имеющихся в них причастий (participe passé) определением или входит в состав сложной глагольной формы и какой именно.
X. Прочтите 6-ой абзац и вопрос к нему. Из приведенных ниже вариантов ответа укажите номер предложения, содержащего правильный ответ на поставленный вопрос:
Qu’est-ce qui forme la silhouette de la ville?
1. Evidemment ce sont les vestiges du passé aui comjosent la véritable silhouette de l’ancienne ville.
2. De nombreuses usines et fabriques, les clubs, les cinémas, les maisons de la culture physique forment la silhouette de la ville.
3. Au confluent de la Dvina occidentale et de la Polota s’élève la silhouette blanche de Sainte-Sephie de Polotsk.
Вариант 2
I. Руководствуясь правилами чтения букв c, g в положении перед буквами a, o, u, e, i, y и ç перед a, o, u, разместите приведенные ниже слова по графам таблицы в соответствии со стоящими в графах фонетическими знаками:
c[s] c[k] ç[s] g[g] g[½] |
connaitre, gymnaste, accent, capacité, région, glaçure, virgule, sagesse, français, cygne, cuve, garder, difficile, garçon, goudron.
II. Поставьте в вопросительной форме следующие предложения:
1. Nous irons à l’exposition. 2. Minsk est un centre politique du Bélarus. 3. A Minsk il ya un grand nombre de musées.
III. а) Раскройте скобки и в зависимости от смысла поставьте глаголы в présent, passé composé или futur simple в соответствующем лице и числе:
1. On (pouvoir) voir à Minsk beaucoup de palais de culture. 2. Hier nous (visiter) à Minsk le Théàtre de dra,e. 3. Minsk (etre) une ville de la jeunesse et des étudiants.
б) Образуйте повелительное наклонение от глаголов aller, savoir.
IV. а) В правой колонке замените точки соответствующими прилагательными в мужском роде.
Образец: une grande maison - un grand immeuble
1. une grande place - un ... quartier
2. une artère principale - un devoir ...
3. une ville moderne - un style ...
4. une situation avantageuse - un contral ...
Minsk
1. Minsk, la capitale du Bélarus, a plus de 900 ans. La date de naissance de Minsk remonte à 1067.
2. Durant des siècles les envahisseurs ont, plus d’une fois, dévasté1 Minsk. Pendant la Grande Guerre nationale (1941-1945) la ville a été entièrement détruite. Minsk possède peu de traces de son passé. Pour voir des monument historiques il faut quitter la capitale et gagner la province. Minsk est une ville plutot modorne, cependant, parmi les batiments modernes on voit quelques monument historiques restaurés récemment.
3. Minsk d’aujourd’hui est une très belle ville. De larges avenues, des places, des quartiers bien aménagés, des rues animées sont enfouis2 dans la verdure. Les pares et squares couvrent un cinquième du territoire de la ville.
4. La jeunesse a à sa disposition plus de 200 bibliotèques, beaucoup de cinémas, de théatres. A Minsk il y a beaucoup de musées, de salles de concerts, une philarmonie, un cirque. Aux environs pittoresques de la capitale se trouvent des maisons de repos, des sanatoriums, des bases touristiques.
5. En 1974, on a attribué à Minsk le titre de la Ville-Héros pour la lutte héroique de ses habitants pendant pendant l’occupation faceiste.
6. Aujourd’hui, Minsk est un des plus grands centres industriels sont: la construction des machines-outils; des appareils, le batiment, l’industrie légère et alimentaire.
7. Minsk est le centre politique, économique, scientifique et culturel du Bélarus l’est une des plus belles villes de notre pays.
VIII. Выпишите из 4-го абзаца текста предложение с местоименным глаголом. Переведите его. Укажите время, в котором стоит этот глагол. Напишите его инфинитив.
IX. Перепишите 1-е и 5-е предложения 2-го абзаца, переведите их и укажите, является ли каждое из имеющихся в них причастий (participe passé) определением или входит в состав сложной глагольной формы и какой именно.
X. Прочтите 2-ой абзац и вопрос к нему. Из приведенных ниже вариантов ответа укажите номер предложения, содержащего правильный ответ на поставленный вопрос:
Pourquoi Minsk possède peu de monuments historiques?
1. Durant des stècles Minsk a été dévasté plus d’une fois.
2. Les habitants de Minsk ne gardent pas les trances de son passé.
3. Les architectes ne sont pas capables de restaurer les monuments historiques.
Вариант 3
I. Руководствуясь правилами чтения букв c, g в положении перед буквами a, o, u, e, i, y и ç перед a, o, u, разместите приведенные ниже слова по графам таблицы в соответствии со стоящими в графах фонетическими знаками:
c[s] c[k] ç[s] g[g] g[½] |
local, féliciter, goudron, central, cylindre, agaçant, organiser, gyroscope, conçu, curiosité, agir, régulier, intelligent, couleur, leçon.
II. Поставьте в вопросительной форме следующие предложения:
1. Marseille est le premier port de France. 2. A Marceille il y a beaucoup de musées. 3. On admirera la mer Méditerranéd.
III. а) Раскройте скобки и в зависимости от смысла поставьте глаголы в présent, passé composé или futur simple в соответствующем лице и числе:
1. Au vième siècle avant notre ère les Grecs (fonder) Marseille. 2. La France (avoir) un grand nombre de ports. 3. De,ain nous (aller) au bord de la Seine.
б) Образуйте повелительное наклонение от глаголов finir, revenir.
VIII. Выпишите из 2-го абзаца текста предложение с местоименным глаголом. Переведите его. Укажите время, в котором стоит этот глагол. Напишите его инфинитив.
IX. Перепишите 4-е предложение из 1-ого абзаца и 2-е предложение из 3-го абзаца, переведите их и укажите, является ли каждое из имеющихся в них причастий (participe passé) определением или входит в состав сложной глагольной формы и какой именно.
X. Прочтите 3-ий абзац и вопрос к нему. Из приведенных ниже вариантов ответа укажите номер предложения, содержащего правильный ответ на поставленный вопрос:
Quelle est la cause d’une nouvelle prospérité de Marseille?
1. La Révolution française a joué un role important dans sa prospérité.
2. Marseille retrouve sa prospérité à la suite des conquétes coloniales et de l’ouverture du canal de Suez.
3. Marseille attire un grand nombre de touristrs et ce Dait influe à sa prospérité.
Вариант 4
I. Руководствуясь правилами чтения букв c, g в положении перед буквами a, o, u, e, i, y и ç перед a, o, u, разместите приведенные ниже слова по графам таблицы в соответствии со стоящими в графах фонетическими знаками:
c[s] c[k] ç[s] g[g] g[½] |
origine, virgule, glaçon, capacité, participer, général, gouvernement, gymnastique, condition, succès, reçu, particulier, cycle, également, forçage.
II. Поставьте в вопросительной форме следующие предложения:
1. La Cote d’Azur est une région cotière française. 2. A brasse on cultive beaucoup de plantes. 3. Dans cette région il y a beaucoup de stations balnéaires.
III. а) Раскройте скобки и в зависимости от смысла поставьте глаголы в présent, passé composé или futur simple в соответствующем лице и числе:
1. Hier nous (consacrer) toute une journée à visiter Cannes. 2. Bientot nous (partir) pout la Cote d’Azur et nous (pouvoir) nous amuser beacoup. 3. Ma grand-mère (habiter) non loin de Nice.
б) Образуйте повелительное наклонение от глаголов batir, apprendre.
IV. а) В правой колонке замените точки соответствующими прилагательными в женском роде.
Образец: un centre culturel - une vie culturelle
1. un passé glorieux - une tradition ...
2. un role principal - une idée ...
3. un quartier neuf - une maison ...
4. un bon caractère - une ... note
VIII. Выпишите из 2-го абзаца текста предложение с местоименным глаголом. Переведите его. Укажите время, в котором стоит этот глагол. Напишите его инфинитив.
IX. Перепишите 3-е предложение из 2-го абзаца и 5-е предложение из 4-го абзаца, переведите их и укажите, является ли каждое из имеющихся в них причастий (participe passé) определением или входит в состав сложной глагольной формы и какой именно.
X. Прочтите 4-ый абзац и вопрос к нему. Из приведенных ниже вариантов ответа укажите номер предложения, содержащего правильный ответ на поставленный вопрос:
Parqucioi des milliers de spécialistes se sont tournés vers des fleurs à bouquet, des légumes et des arbres fruitiers?
1. Parceque ce type de commerce est plus avantageux.
2. Parce que la concurrence des parfums synthétiques a lieu.
3. Parce que le traitement des plantes demande beaucoup de déjpenses.
Вариант 5
I. Руководствуясь правилами чтения букв c, g в положении перед буквами a, o, u, e, i, y и ç перед a, o, u, разместите приведенные ниже слова по графам таблицы в соответствии со стоящими в графах фонетическими знаками:
c[s] c[k] ç[s] g[g] g[½] |
facylté, hameçon, recevoir, reçu, glacial, registre, bicyclette, capacité, gyroscope, exerçant, regard, comprendre, régulier, intelligent, gonfler.
II. Поставьте в вопросительной форме следующие предложения:
1. Partis est une belle ville. 2. L’excursion commencera dans dix minutes. 3. A Paris il y a beacoup de curiosités.
III. а) Раскройте скобки и в зависимости от смысла поставьте глаголы в présent, passé composé или futur simple в соответствующем лице и числе:
1. Ces touristes (visiter) Paris la semaine passée. 2. Bintot ils (se rendre) à Nice. 3. Mes amis (etre) à Paris pour la première fois.
б) Образуйте повелительное наклонение от глаголов finir, faire.
IV. а) В правой колонке замените точки соответствующими прилагательными в мужском роде.
Образец: une vie culturelle - un centre culturel
1. une nouvelle maison - un ... édifice
2. une composition architecturale - un ensemble ...
3. une tradition glorieuse - un passé ...
4. une région industrielle - un centre ...
Б) Слова левой колонки поставьте во множественном числе.
Образец:un journal intéressant - des journaux intéressants
V. Переведите следующие предложения. Обратите внимание на многозначность предлогов à, dans, pour:
1. Mes parents partent pour Paris. 2. Nous allons nous affirmer pour cette proposition. 3. Sl ira au musée. 4. Ouvrez votre liore à la page six. 5. Sl a rencontré son ami dans la rue. 6. Elle reviendra dans dix jours.
Paris
1. En France c’est évidemment Paris qui vient en tete avec une agglomération de plus de 9 millions d’habitants.
2. Paris est situé sur la Seine, au coeur du Bassdin parisien, au centre duquel converge1 le réseau hydrographique constitué par la Seine et ses affluents l’Oise et la Marne. Les avantages de sa situation ont permis à Paris de devenir; dès le XIII ème siècle, le plus important centre comme’ccial, politique, économique et culturel de la France.
3. Capitale politique et intellectuelle, Paris est le siège du gouvernement, des grandes administrations, d’un archeveché2, des établissements universitaires et de nombreux organismes internationaux. Principal port fluvial3, Paris est encore le premier centre commercial et industriel de la France. Les industries lourdes se localisent surtout en banlieue; la ville elle-meme est plutot spécialée dans de petites industries de transformation4 très variées, rotamment dans les productions de luxe.
4. La capitale est dirigé par un maire, élu au suffrago universel indirect, assisté d’un Conseil de Paris de 163 élus et de 20 maires d’arrondissement.
5. Les armoiries5 de Paris représentent la nef6 avec le devise en latin ce qui veut dire. Sl est battu par les flots, mais ne sombre7 pas.
6. La population de Paris décroit8 depuis les annéés 1970. Ce “dépeuplement” des centres est commun à toutes les grandes agglomération mondiales. La composition de la population parisienne se caractèrise par une très forte proportion des adultes: la ville attire les jeunes adultes des autres régions et y renvoie les retraités. On constate aussi la présence nombreuse des étrangers (15% de la pojulation totale).
VIII. Выпишите из 3-го абзаца текста предложение с местоименным глаголом. Переведите его. Укажите время, в котором стоит этот глагол. Напишите его инфинитив.
IX. Перепишите 1-е и 2-е предложения 2-го абзаца, переведите их и укажите, является ли каждое из имеющихся в них причастий (participe passé) определением или входит в состав сложной глагольной формы и какой именно.
X. Прочтите 3-й абзац и вопрос к нему. Из приведенных ниже вариантов ответа укажите номер предложения, содержащего правильный ответ на поставленный вопрос:
Quelle est la spécialisation de Paris en tant qu’une ville industruelle?
1. Paris est le premier centre commercial et industriel de la France.
2. En banlieue de Paris se trouvent des industries lourdes.
3. Paris se spécialise dans de petites industries de transformation très variées, notamment dans les productions de luxe.
КОНТРОЛЬНОЕ ЗАДАНИЕ №2
К выполнению контрольного задания №2 студенту следует приступать лишь после того, как, в соответствии с методическими указаниями, им будет повторен грамматически и лексический материал предыдущих заданий, будут прочитаны и переведены тексты учебника, рекомендованного кафедрой, и выполнены упражнения на основе следующих разделов грамматики:
1. Сложное предложение.
2. Несамостоятельные личные местоимения, их функции. Местоимения личные самостоятельные.
3. Указательные местоимения.
4. Passé simple.
5. Imparfait.
6. Plus-que-parfait.
7. Пассивная форма глагола.
8. Ограничительный оборот ne ... que.
9. Суффиксы и префиксы существительных и прилагательных.
Вариант 1
I. Перепишите следующие предложения, подчеркните одной чертой личные местоимения в функции прямого дополнения и двумя чертами - в функции косвенного дополнения. Предложения переведите:
1. Cherchez-vous la Place de l’Opéra? Non, je ne la cherche pas. 2. Ecrivez-vous souvent des lettres à vos parents? Oui, nous les leur écrivons souvent. 3. Trouves-tu ces textes difficiles? Non, je ne les trouve pas difficiles.
II. Перепишите следующие предложения. Подчеркните одной чертой глагол в passé simple, двумя чертами - в imparfait, тремя чертами - в plus-que-parfait. Предложение переведите:
1. Michel a reconnu qu’il n’avait jamais lu de livres si intéressants que celui-ci.
2. C’était vrai. 3. Il fit de nombreuses sur l’étectromagnétisme.
III. Поставьте глагол в пассивную форму и переведите предложение:
Ce journaliste a écrit un grand article.
IV. Прочтите и устно переведите следующий текст. Перепишите и письменно переведите 1, 4, 5-й абзацы текста:
Mots et expressions:
1. L’Institut national des Sciences et des Arts- Национальный институт наук и искусств
2. “Traité de Mécanique céleste” -Трактат о небесной механике
V. Выпишите из 2-го абзаца предложения с глаголом в пассивной форме, назовите время глагола. Предложения переведите.
Вариант 2
I. Перепишите следующие предложения, подчеркните одной чертой личные местоимения в функции прямого дополнения и двумя чертами - в функции косвенного дополнения. Предложения переведите:
1. Rencontres-tu souvent tes camarades à l’institut? 2. Téléphonez-vous à vos amis? Oui, nous leur téléphonons.3. Donne-t-il des livres à ses amis? Oui, il les leur donne.
II. Перепишите следующие предложения. Подчеркните одной чертой глагол в passé simple, двумя чертами - в imparfait, тремя чертами - в plus-que-parfait. Предложения переведите:
1.Il y avait une vingtane d’années que Pasteur avait etendu la chimie à l’étude d’unicellulaires. 2. Ce fut un prix Nobel de Chimie que recu Marie Curie pour la préparation du radium pur.
III. Поставьте глагол в пассивную форму и переведите предложение:
Sur l’initiative de l’Académie on fonda l’Institut Pasteur.
IV. Прочтите и устно переведите следующий текст. Перепишите и письменно переведите 1, 2, 5-й абзацы текста:
V. Выпишите из 1-го абзаца предложения с глаголом в пассивной форме, назовите время глагола. Предложения переведите.
Вариант 3
I. Перепишите следующие предложения, подчеркните одной чертой личные местоимения в функции прямого дополнения и двумя чертами - в функции косвенного дополнения. Предложения переведите:
1. Vous avez commis beaucoup de fautes dans cet exercice.. Corrigez-les! 2. Il s’adresse au garçon du restaurant pour lui demander à déjeuner. 3. Donnez-vous vos cahiers à votre professeur? Oui, nous les donnons.
II. Перепишите следующие предложения. Подчеркните одной чертой глагол в passé simple, двумя чертами - в imparfait, тремя чертами - в plus-que-parfait. Предложения переведите:
1. Ampère effectuait des opérations compliquées. 2. Il entra à l’Académie des sciences en 1814. 3. On nous a dit que son premier ouvrage scientifique avait paru en 1802.
III. Поставьте глагол в пассивную форму и переведите предложение:
Dans les milieux scientifiques de la France on apprécia hautement les travaux d’Ampère.
IV. Прочтите и устно переведите следующий текст. Перепишите и письменно переведите 3, 4-й абзацы текста:
Mots et expression:
dont les propriétés - взрывчатые свойства которых
V. Выпишите из 1-го и 2-го абзацев текста предложения с глаголом в пассивной форме, назовите время глагола. Предложения переведите.
Вариант 4
I. Перепишите следующие предложения, подчеркните одной чертой личные местоимения в функции прямого дополнения и двумя чертами - в функции косвенного дополнения. Предложения переведите:
1. Est-ce que les étudiants passent bien leurs examents? Oui, ils les passent bien. 2. Prenez ce livre et donnez-le-lui. 3. Comprenez-vous bien cette règle? Oui, je la comprends bien.
II. Перепишите следующие предложения. Подчеркните одной чертой глагол в passé simple, двумя чертами - в imparfait, тремя чертами - в plus-que-parfait. Предложения переведите:
1. Après la guerre civile la Russie Soviétique était l’unique pays socialiste au monde. 2. Les larges masses populaires prirent part à la formation de la nouvelle culture. 3. Le nouveau régime social avait offert à toute la population de vastes possibilités de développement intellectuel.
III. Поставьте глагол в пассивную форму и переведите предложение:
On a publié ce projet de la loi fondamentale dans la presse.
IV. Прочтите и устно переведите следующий текст. Перепишите и письменно переведите 3, 4, 5-й абзацы текста:
Вариант 5
I. Перепишите следующие предложения, подчеркните одной чертой личные местоимения в функции прямого дополнения и двумя чертами - в функции косвенного дополнения. Предложения переведите:
1. Je la regarde attentivement et comprends qu’elle ne m’entend pas. 2. Vous a-t-on expliqué vos fautes? 3. M’avez-vous apporté mes livres?
II. Перепишите следующие предложения. Подчеркните одной чертой глагол в passé simple, двумя чертами - в imparfait, тремя чертами - в plus-que-parfait. Предложения переведите:
1. Paul Langevin entra à l’Ecole de Physique et de Chimie industrielle qui devait jouer un grand rФle dans son existence. 2. On nous a raconté de grandes réalisations que nos savants avaient fait dans le domaine cosmique.
III. Поставьте глагол в пассивную форму и переведите предложение:
Dès l’automne 1918 on nomma Irène Curie préparatrice de Marie Curie.
IV. Прочтите и устно переведите следующий текст. Перепишите и письменно переведите 2, 3, 5-й абзацы текста:
Mots et expressions:
1maоtre m d’études -зд. преподаватель
2vers m à soie -шелковичный червь
V. Выпишите из 1-го абзаца предложения с глаголом в пассивной форме, назовите время глагола. Предложения переведите.
КОНТРОЛЬНОЕ ЗАДАНИЕ №3
К выполнению контрольного задания №3 следует приступать лишь после того как, в соответствии с методическими указаниями, будет повторен грамматический и лексический материал предыдущих заданий, будет прочитаны и переведены тексты учебника, рекомендованного кафедрой, закреплены слова и выражения и выполнены упражнения на основе следующих разделов грамматики:
1. Futur immédiat.
2. Passé immédiat.
3. Глаголы laisser u faire в сочетании с инфинитивом.
4. Формы на -abt: perticipe présent, gérondif, adjectif verbal.
5. Усилительные конструкции c’est ..... qui, c’est ..... que.
6. Безличный оборот с местоимением il.
7. Относительные местоимения qui, que.
Многозначность слов.
Вариант 1
I. Раскройте скобки, поставив глагол первого предложения в passé immédiat, глагол второго предложения в futur immédiat. Переведите оба предложения:
1. Il (se laver) à l’eau froide. 2. On (te donner) la clé de ta chambre.
II. Переведите следующие предложения, обращая внимание на сочетания глаголов: faire savoir, faire apprendre.
1. Ces livres nous font savoir mieux l’histoire de la guerre civile. 2. Faites-les apprendre cette règle.
III. Перепишите следующие предложения и переведите их. Подчеркните одной чертой participe présent, двумя чертами gérondif, и волнистой чертой adjectif verbal.
1. Rouland la bande le médecin continue de parler. 2. L’escalier roulant fonctionne tous les jours. 3. Je vois les cavaliers roulant sur cette route.
IV. Переведите следующие предложения. Предварительно разберитесь в роли местоимения il. Те предложения, в которых il является личным местоимением, напишите под левой рамкой, а те, в которых il - безличное местоимение (непереводимое), напишите под правой рамкой:
il - он | il - безличное местоимение |
1. Il est possible qu’il est en retard. 2. Il est pionnier de ce mouvement. 3. Il semble malade. 4. Il vous semble que vous etes malade.
V. Перепишите следующие предложения. Вместо точек вставьте относительные местоимения или qui, que; предложения переведите.
1. Nous ne voyons pas ce ..... vous faites. 2. Nous connaissons la femme ...... vient de sortir.
VI. Перепишите и переведите следующие предложения, учитывая многозначность слова avancer:
1. Avancez votre chaise. 2. Il a avancé la date de son retour. 3. Ils travaillent et n’avancent pas. 4. Vous a été payé d’avance. 5. La nuit est dejà bien avancée.
VII. Прочитайте и устно переведите следующий текст. Перепишите и письменно переведите 3, 6, 7 - ой абзацы текста:
Mots et expressions:
conséquence (f) - последствие
qmbigь - двойственный, двусмысленный
ordinateur (m) - компьютер
carrefour (m) - перекресток
Вариант 2
I. Раскройте скобки, поставив глагол первого предложения в passé immédiat, глагол второго предложения в futur immédiat. Переведите оба предложения:
1. Ils (savoir) cette nouvelle. 2 On (lire) ce livre.
II. Переведите следующие предложения, обращая внимание на сочетания глаголов faire lire u faire écrire :
1. Il nous faut les faire lire les journaux et les revues. 2. Faites les écrire ces exercices.
III. Перепишите следующие предложения и переведите их. Подчеркните одной чертой participe présent, gérondif - двумя чертами и adjectif verbal - волнистой чертой.
1. La radio annonça des nouvelles inquiétantes. 2. Je vois une femme ouvrant la fenetre. 3. J’ai entendu un bruit en ouvrant ma porte.
IV. Переведите следующие предложения. Предварительно разберитесь в роли местоимения il. Те предложения, в которых il является личным местоимением, напишите под левой рамкой, а те, в которых il - безличное местоимение (непереводимое), напишите под правой рамкой:
il - он | il - безличное местоимение |
1. Il arrive qu’il est en retard. 2. Il arrive à l’heure exacte. 3. Il reste une heure à votre disposition. 4. Il reste toujours après son travail à l’usine.
V. Перепишите следующие предложения. Вместо точек вставьте относительные местоимения qui или que; предложения переведите.
1. L’histoire ... vous entendez est biet intéressante. 2. Le livre ... est sur la table appartient à notre professeur.
VI. Перепишите и переведите следующие предложения, учитывая многозначность слова demander:
1. Il lui a demande de me répondre. 2. Demandez la permission de faire cela. 3. Je vous demande de me répondre. 4. Vous demandez beaucoup de la vie. 5. Il a demandé la main de cette jeune fille.
VII. Прочитайте и устно переведите следующий текст. Перепишите и письменно переведите абзацы текста:
Mots et expressions:
davantage - больше
axe (m) - направление
traitement (m) - лечение
embaucher - нанимать, принимать на работу
impot (m) - налог
retraite (f) - пенсия
freiner - сдерживать, тормозить
flexibilité (f) - гибкость
VIII. Выпишите из 4-го и 6-го абзацев предложения с усилительным оборотом, подчеркните его и переведите предложения.
Вариант 3
I. Раскройте скобки, поставив глагол первого предложения в passé immédiat, глагол второго предложения в futur immédiat. Переведите оба предложения в futur immédiat:
1. Ils (s’asseoir). 2. Elle (prendre) la parole.
II. Переведите следующее предложение, обращая внимание на сочетания глаголов laisser entrer:
Laissez-moi entrer dans votre chambre.
III. Перепишите следующие предложения и переведите их. Подчеркните одной чертой participe présent, двумя чертами - gérondif и волнистой чертой - adjectif verbal:
1. Suivez cette rue passante. 2. En passant par la rue je regarde les vitrines. 3. Nous voyons les personnes passant par cette rue.
IV. Переведите следующие предложения. Предварительно разберитесь в роли местоимения il. Те предложения, в которых il является личным местоимением, напишите под левой рамкой, а те, в которых il - безличное местоимение (непереводимое), напишите под правой рамкой:
il - он | il - безличное местоимение |
1. Il me semble qu’ils sont revenus. 2. Il semble fatigué. 3. Il fait faire ses costumes sur mesure. 4. Il ffait beau ce matin.
Вариант 4
I. Раскройте скобки, поставив глагол первого предложения в passé immédiat, глагол второго предложения в futur immédiat. Переведите оба предложения:
1. On (se reposer) au bord de notre lac. 2. Tu (jeter) une lettre dans la boite.
II. Переведите следующие предложения, обращая внимание на сочетания глаголов faire и boire:
Il a fait boire du lait chaud à l’enfant.
III. Перепишите следующие предложения и переведите их. Подчеркните одной чертой participe présent, двумя чертами - gérondif и волнистой чертой - adjectif verbal:
1. Otto disait des choses blessantes à Christophe. 2. Ellehabitait une maison appartenant à ses parents. 3. Il riait beaucoup en me racontant cette histoire.
IV. Переведите следующие предложения. Предварительно разберитесь в роли местоимения il. Те предложения, в которых il является личным местоимением, напишите под левой рамкой, а те, в которых il - безличное местоимение (непереводимое), напишите под правой рамкой:
il - он | il - безличное местоимение |
1. Il y a beaucoup de bonbons dans ce vase. 2. Il a un ami fidèle. 3. Il est toujours bon. 4. Il est important d’apprendre ce tableau.
V. Перепишите следующие предложения. Вместо точек вставьте относительные местоимения или qui, que; предложения переведите.
1. Je vous la fille ... me plaît beaucoup. 2. Le livre ... tu me donnes est très intéressant.
VI. Перепишите и переведите следующие предложения, учитывая многозначность слова apprendre:
1. Hier il a appris cette nouvelle. 2. J’apprends la lecture aux enfants. 3. L’enfant apprend à marcher. 4. Nous avons appris son arrivé par les journaux. 5. Cette lecture m’a beaucoup apprise.
VII. Прочитайте и устно переведите следующий текст. Перепишите и письменно переведите 1, 2, 3 абзацы текста:
VIII. Выпишите из 3 абзаца предложения с усилительным оборотом, подчеркните его и переведите предложения.
Вариант 5
I. Раскройте скобки, поставив глагол первого предложения в passé immédiat, глагол второго предложения в futur immédiat. Переведите оба предложения:
1. Vous (apprendre) une nouvelle règle de grammaire. 2. La journée de travail (commencer).
II. Переведите следующие предложения, обращая внимание на сочетания глаголов laisser tomvber:
1. C’est elle qui a laissé tomber ce livre. 2. De surprise il a laissé tomber la valise.
III. Перепишите следующие предложения и переведите их. Подчеркните одной чертой participe présent, двумя чертами gérondif - и волнистой чертой - adjectif verbal:
1. Je rencontre mes amis revenant d’une longue promenade. 2. Ma sÏur vivante loin de moi me voit très rarement. 3. Ils marchaient en chantant.
IV. Переведите следующие предложения. Предварительно разберитесь в роли местоимения il. Те предложения, в которых il является личным местоимением, напишите под левой рамкой, а те, в которых il - безличное местоимение (непереводимое), напишите под правой рамкой:
il - он | il - безличное местоимение |
1. Il nous reste une heure avant le départ. 2. Il arrive qu’il est en retard. 3. Il est inutile de prédire les résultats de ce match. 4. Ne prenez pas ce livre, il est inutile pour vous.
КОНТРОЛЬНОЕ ЗАДАНИЕ №4
Проработайте следующие разделы по учебнику:
Согласование времен изъявительного наклонения.
Conditionnel présent.
Conditionnel passé.
Условные придаточные предложения, вводимые союзом si.
Subjonctif présent.
Префиксы.
ВАРИАНТ 1 КОНТРОЛЬНОЕ ЗАДАНИЕ №4
I. Переведите на русский язык следующие предложения:
1. Mes amis m’ont écrit qu’ils seraient à Moscou dans deux jours. 2. Ils seraient heureux, s’ils pouvaient réliser leur projet.
II. Поставьте глагол главного предложения в passé composé, изменив время придаточного предложения в соответствии с правилом согласования времен изъявительного наклонения, предложения переведите:
1. Je suis sыr que les étudiants connaissent les propiétés de cette particule. 2. Les savants affirment que la découverte de cette particule jouera un grand rфle dans l’avenir. 3. On nous annonce que notre expérience n’a pas réussi.
III. Раскройте скобки, поставьте глагол в futur simple, conditionnel présent или conditionnel passé. Предложения переведите:
1. Si cette installation fonctionnait bien, nous (finir) notre expérience à temps. 2. Nous (finir) à temps notre expérience, si cette installation fonctionne bien. 3. Si cette installation avait bien fonctionné hier, nous (finir) notre expérience à temps.
IV. При помощи префикса inter- образуйте от слов action f, planétaire, poser новые слова. Переведите как производные, так и корневые слова.
V. Прочтите и устно переведите следующий текст. Перепишите и письменно переведите следующий текст. Перепишите и письменно переведите 2, 3, 4-й абзацы:
quark m - кварк
intégrité f - целостность
noyau m - ядро
en tant que - в качестве, как
Du nouveau dans le monde des particules élémentaires
Il n’y a pas longtemps encore, d’aucuns pensaient que la physique, considérée comme la reine des sciences maturelles, abandonnait ses positions, cédant la palme à la biologie ou à la cybernétique. Y a-t-il dans le domaine de la physique des particules élémentaires des réalisations qui puissent кtre comparées aux découvertes de la physique des années 30-50?
La physique des particules élémentaires a obtenu des succès gigantesques dans la connaissance des lois fondamentales de la matière. Les recherches ont montré que les protons, les neutrons et d’autres particules autrefois considérées comme élémentaires ont, en réalité, une structure compliquée et sont, à leur tour, constituées de particules baptisées quarks.
On a découvert l’intégrité profonde des interactions électromagnétiques et faibles, créé les bases de la théorie de l’interaction des quarks et obtenu des données sur une éventuelle intégrité de toutes les forces de la nature, y compris graviationnelles.
On peut dire qu’une nouvelle révolution scientifique se développe sous nos yeax dans les idées actuelles de la structure de la matière, révolution qui ne cède en rien par son importance à la découverte de la structure de l’atome et du noyau atomique.
La certitude des physiciens que les quarks existent réellement est fondée sur de riches données expérimentales. On voudrait rappeler que les théoriciens ont émis l’hypothèse des quarks pour expliquer le caractère systématique des particules.
Sur la base de l’hypothèse des quarks, il a été possible de prédire l’existence et les propriétés de nombreuses nouvelles particules découvertes plus tard au cours des expériences. A l’aide des quarks il a également été possible d’expliquer l’énorme quantité de lois observées lors de l’interaction des particules élémentaires. Ceci prouve que les quarks existent réelle,ent en tqnt qu’ éléments de la structure des particules élémentaires, bien qu’il soit encore impossible de les observer à l’état libre.
VI. Выпишите из 1-го и 6-го абзацев текста два предложения, в которых глагол употреблен в subjonctif. Подчеркните эти глаголы, укажите их инфинитивы и определите, почему в данном случае употреблено это наклонение. предложения переведите на русский язык.
VII. Прочтите 5-й и 6-й абзацы текста и вопрос к ним. Из приведенных ниже вариантов ответа укажите номер предложения, содержащего правильный ответ на поставленный вопрос:
Pourquoi les physiciens sont-ils certqins de que les quarks existent réellement?
1. Leur certitude est fondée sur de riches données théoriques:
2. Leur certitude est fondée sur de riches données expérimentales.
3. Leur certitude est fondée sur des hypothèses.
ВАРИАНТ 2 КОНТРОЛЬНОЕ ЗАДАНИЕ №4
I. Переведите на русский язык следующие предложения:
Le professeur a dit que les étudiants pourraient visiter cette centrale électrique.
A proximité des sources d’eaux chaudes on pourrait construire des centrales thermales.
II. Поставьте глагол главного предложения в passé composé, изменив время придаточного предложения в соответствии с правилом согласования времен изъявительного наклонения, предложения переведите:
Le professeur est sыr que son article provoquera beaucoup de discussions. Mon ami m’écrit que les questions de l’utilisation des eaux thermales l’intéressent veaucoup. Les ingénieurs affirment qu’on a déjà élaboré la technologie de l’extraction de la chaleur souterraine.
III. Раскройте скобки, поставьте глагол в futur simple, conditionnel présent или conditionnel passé. Предложения переведите:
S’il était possible de créer par forage des sources d’eaux thermales, on (pouvoir) les utiliser pour le chauffage dans les villes. Si la technologie de l’extraction de l’énergie souterraine avait été élaborée plus tфt, les besoins en combustible (кtre réduit) déjà. Si vous lisez ce livre, vous (apprendre) beaucoup de choses intéressantes.
IV. При помощи префикса dé- образуйте от глаголов composer, former и charger новые глаголы. Переведите как производные, так и корневые глаголы.
V. Прочтите и устно переведите следующий текст. Перепишите и письменно переведите следующий текст. Перепишите и письменно переведите 1, 2, 3, 5-й абзацы:
Mots et expressions:
thermal, -e - термальный
roche f sédimentaire - осадочная порода
eau f douce - пресная вода
il s’agit de - речь идет о
mise f en valeur - освоение
L’énergie thermale en Sibérie
Mкme si l’on brыlait toutes les réserves de houille, de gas et de pétrole de la planète, mкme si l’on “domestiquait” l’énergie du vent et de tous les fleuves, on ne parviendrait pas à avoir autant d’énergie qu’en recèle “l’océan” souterrain d’eau chaude de Sibérie. Sa superficie dépasse celle de la Méditerranée!
Ces eaux thermales occupent les cavités des roches sédimentaires. La couche supérieure de cette mer souterraine est froide, c’est elle qui ravitaille les puits profonds en eau pure. Sous cette couche d’eau douce, se trouve une autre, plus tiède, contenant des quantités considérables d’iode, de brome et d’autres éléments. Ainsi, couche par couche, l’eau est de plus en plus chaude. Près du “fond” il s’agit de la vapeur condensée à 150єC.
L’énergie souterraine pourrait constituer la base énergétique de l’avenir. A proximité des sources d’eaux thermales on peut forer des puits et construire de puissantes centrales thermales, en dirigeant la souterraine sur des turbines.
Bien que des ressources géothermiques de la Bussue soient immenses, leur mise en valeur industrielle n’a commencé que dans les années 50. A présent les eaux chaudes sont largement utilisées pour chauffer des serres, des fermes d’élevage, ravitailler en eau chaude des immeubles résidentiels et des bвtiments administratifs, ainsi que dans les entreprises industrielles.
Pour la première fois dans la pratique mondiale les chercheurs ont élaboré la technologie de l’extraction de l’énergie souterraine. Le principe en est simple. Par des puits spéciaux on remplit les cavités situées à une profondeur de 3-5 km d’eau qui, passant en contact avec les roches, en prend la chaleur et est ensuite extraite par l’intermédiaire d’autres puits.
Evidemment, il reste de nombreux problèmes à résoudre, mais les premiers pas sont déjà faits.
VI. a) Выпишите из 4-го абзаца предложение, в котором глагол употреблен в subjonctif. Подчеркните этот глагол, укажите их инфинитив и определите, почему в данном случае употреблено это наклонение. предложения переведите на русский язык.
b) Сделайте ту же работу со следующим предложением:
Pour que les entreprises industrielles puissent utiliser l’énergie thermale, il faut les construire à proximité des sources d’eaux chaudes.
Прочтите 5-й и 6-й абзацы текста и вопрос к ним. Из приведенных ниже вариантов ответа укажите номер предложения, содержащего правильный ответ на поставленный вопрос:
Est-ce que la technologie de l’extraction de l’énergie souterraine est déjà élaborée?
1. Les chercheurs vont élaborer la technologie de l’extraction de l’énergie souterraine.
2. Les chercheurs n’ont pas encore élaboré la technologie de l’extraction de l’énergie souterraine.
3. Les chercheurs ont élaboré la technologie de l’extraction de l’énergie souterraine.
ВАРИАНТ 3 КОНТРОЛЬНОЕ ЗАДАНИЕ №4
1. Переведите на русский язык следующие предложения:
1. L’ingénieur nous a assuré qu’il finirait son travail à temps. 2. Si j’étais moins occupé, je finirais mon travail à temps.
2. Поставьте глагол главного предложения в passé composé, изменив время придаточного предложения в соответствии с правилом согласования времен изъявительного наклонения. Предложения переведите:
1. J’espère que le problème du transport vous intéresse. 2. On annonce que le train est arrivé. 3. Nous pensons que le professeur nous expliquera cette règle.
3. Раскройте скобки, поставьте глагол в futur simple, conditionnel présent или conditionnel passé. Предложения переведите:
1. Si l’on remplaçait la roue du train par un coussin d’air ou magnétique, le train (pouvoir) développer des vitesses énormes. 2. Si l’idée des trains “volants” avait attiré l’attention des savants plus tфt, le problème des transports à grande vitesse (кtre résolu). 3. Si vous visitez cette exposition, vous (pouvoir) nous en parler.
При помощи префикса trans- образуйте от глаголов porter, former, mettre новые глаголы. Переведите как производные, так и корневые глаголы.
Прочтите 3-й и 4-й абзацы текста и вопрос к ним. Из приведенных ниже вариантов ответа укажите номер предложения, содержащего правильный ответ на поставленный вопрос.
Quelle trempe de e’acier est plus dui?
1. La trempe par induction s’effectue sur les installations spéciales.
2. L’épaisseur de la couche trampée est autant plus petite que la fréquence du courant est plus grande.
3. Un acier trempé par induction est plus dui que celui dont la trempe a été éffectuée après le chauffage dans un four.
ВАРИАНТ 4 КОНТРОЛЬНОЕ ЗАДАНИЕ №4
1. Переведите на русский язык следующие предложения:
1. L’utilisation des conduits de lumière dans des systèmes de télécommunications augmenterait leur rendement. 2. On nous a dit que l’utilisation des conduits de lumière augmenterait le rendement des systèmes de télécommunications.
2. Поставьте глагол главного предложения в passé composé, изменив время придаточного предложения в соответствии с правилом согласования времен изъявительного наклонения. Предложения переведите:
1. Je suis sыr que ce problème sera résolu. 2. On nous informe que les dimensions de nouveaux appareils sont identiques à celles des appareils classiques. 3. J’espère que vous avez déjà lu ce livre.
3. Раскройте скобки, поставьте глагол в futur simple, conditionnel présent или conditionnel passé. Предложения переведите:
1. Si vous m’aviez téléphoné hier, je (venir) à cette réunion. 2. Les étudiants (passer) mieux leurs examens, s’ils avaient plus de temps pour se préparer. 3. Le professeur vous (donner) ce livre, si vous en avez besoin.
При помощи префикса sur- образуйте от глаголов charger, monter, naturel новые глаголы. Переведите как производные, так и корневые слова.
Прочтите 6-й абзац текста и вопрос к нему. Из приведенных ниже вариантов ответа укажите номер предложения, содержащего правильный ответ на поставленный вопрос.
Pourquoi le béton armé avait révolutionné l’industrie du bвtiment?
1. Les préfabrications et les projets-types de chantiers ont perfectionné des métodes de construction.
2. Le bèton armé avait assuré la première place au monde en construction.
3. Le béton résiste bien aux effozts de compression, mais il résiste mal aux efforts de traction.
ВАРИАНТ 5 КОНТРОЛЬНОЕ ЗАДАНИЕ №4
1. Переведите на русский язык следующие предложения:
1. Le poids de cet appareil кtre plus faible. 2. Les étudiants ont appris qu’ils pourraient à cette usine.
2. Поставьте глагол главного предложения в passé composé, изменив время придаточного предложения в соответствии с правилом согласования времен изъявительного наклонения. Предложения переведите:
1. Nous pensons que cette question intéresse les étuduants. 2é. Le professeur nous explique la règle que nous n’avons pas comprise. 3. On nous assure que ce dispositif fonctionnera bien.
3. Раскройте скобки, поставьте глагол в futur simple, conditionnel présent или conditionnel passé. Предложения переведите:
1. Si les conditions du forage avaient été moins compliquées, on (construire) déjà ce pont. 2. Si l’on s’occupait de ce problème, il (кtre) facile de le résoudre. 3. Si tu consultes le dictionnaire, tu (traduire) cet article.
При помощи префикса re- образуйте от глаголов lire, commencer, dire новые глаголы. Переведите как производные, так и корневые глаголы.
VI. а) Выпишите из 3-го абзаца предложение, в котором глагол употреблен в subjonctif. Подчеркните этот глагол, укажите его инфинитив и определите, почему в данном случае употреблено это наклонение, переведите предложение на русский язык.
VII. Прочтите 4-й и 6-й абзацы текста и вопрос к ним. Из приведенных ниже вариантов ответа укажите номер предложения, содержащего правильный ответ на поставленный вопрос:
Comment peut-on utiliser le nouveau dispositif dans l’industrie d’usinage des métaux?
1. A l’aide du nouveau dispositif on peut forer des puits.
2. A l’aide du nouveau dispositif on peut amenager des orifices dans l’acier en tфles minces, usiner à la coupe des métaux considérés indéformables.
3. Le nouveau dispositif peut кtre utilisé dans la construction des ponts.