Реферат Курсовая Конспект
Работа сделанна в 2004 году
Язык и стиль инструктивно-методических документов - Реферат, раздел Право, - 2004 год - Деловой этикет офис менеджера Язык И Стиль Инструктивно-Методических Документов. Официально-Деловой Стиль –...
|
Язык и стиль инструктивно-методических документов. Официально-деловой стиль – это стиль документов: международных договоров, государственных актов, юридических законов, постановлений, уставов, инструкций, служебной переписки, деловых бумаг и т.д. Документы – это письменные тексты, имеющие юридическую (правовую) значимость.
Несмотря на различия в содержании и разнообразие жанров, официально-деловой стиль в целом характеризуется рядом общих черт,(обладает следующими обязательными качествами): 1)Употребление канцелярских штампов – воспроизводимых лексико-фразеологических единиц, которые соотносятся с часто повторяющимися ситуациями, распространенными понятиями (за отчетный период, принимая во внимание, выдана для предоставления, прослушав и обсудив…); 2)Использование слов-наименований лиц по действию, состоянию (вкладчик, квартиросъемщик); собирательных существительных (выборы, дети, родители); название лиц по профессии и социальному положению, значение совокупности (граждане, служащие); 3)Введение специальной терминологии, не имеющий синонимов в общеупотребительной лексике (приказ, протокол, согласовано, сторона, реализация…); 4)Ограничение возможности лексической сочетаемости слов. Например, служебное письмо – составляется (не пишется, не направляется, не посылается); 5)Преобладание имен существительных; 6)Использование отглагольных существительных (проезд, выполнение); 7)Большинство форм инфинитива выступают в значении долженствования (считать, принять, должен, обязан); 8)Почти полное отсутствие личных местоимений 1 и 2 лица и соответствующих личных форм глагола; 9)Употребление преимущественно форм настоящего времени глагола в значении предписания или долженствования, а также форм глагола со значением констатации (комиссия осмотрела); 10)Широкое распространение сложных отыменных предлогов (в целях, в силу, по линии, в части); 11)Употребление по преимуществу следующих синтаксических конструкций: простые предложения (как правило, повествовательные, личные, распространенные, полные), с однородными членами, обособленными оборотами, с вводными и вставными конструкциями, преобладание в предложениях союзной связи над бессоюзной; безличные предложения; 12)Использование прямого порядка слов в предложениях; 13)Сжатость, максимальная краткость, компактность изложения, лаконизм формулировок, экономное использование языковых средств; 14)Стандартное расположение материала, нередкая обязательность формы (удостоверение личности, различного рода дипломы и т. д.), употребление присущих этому стилю клише; 15)Широкое использование терминологии, номенклатурных наименований (юридических, военных и др.), наличие особого запаса лексики и фразеологии, включение в текст сложносокращенных слов, аббревеатур; 16)Частое употребление отглагольных существительных, отыменных предлогов (на основании, в соответствии с, в деле, в силу и др.), а также различных устойчивых словосочетаний, служащих для связи частей предложения (на случай, если…, на том основании что… и т.п.); 17)Повествовательный характер изложения (нейтральный тон), использование номинативных предложений с перечислением; 18)Прямой порядок слов в предложении как преобладающий принцип его конструирования (точность, исключающая двоякое понимание); 19)Тенденция к употреблению сложных предложений, отражающих логическое подчинение одних фактов другим; 20)Почти полное отсутствие эмоционально-экспрессивных речевых средств; 21)Слабая индивидуализация стиля; 22)Достоверность и объективность; 23)Безупречность в юридическом отношении.
Т.е. должна быть стандартность языка при изложении типовых ситуаций делового общения; 24)Соответствие нормам официального этикета, который проявляется в выборе устойчивых форм обращения и соответствующих жанру слов и словосочетаний, в построении фразы и всего текста.
По возможности точно и полно объяснить факты окружающей нас действительности, показать причинно следственные связи между явлениями, выявить закономерности исторического развития и т. д. Научный стиль характеризуется логической последовательностью изложения, упорядоченной системой связей между частями высказывания, стремление авторов к точности, сжатости, однозначности выражения при сохранении насыщенности содержания.
Характерной чертой стиля научных работ является их насыщенность терминами, в частности интернациональными.
Не следует, однако, переоценивать степень этой насыщенности: в среднем терминологическая лексика обычно составляет 15-25 процентов общей лексики, использованной в работе.
Во-первых, в качестве условия высокой частотности сложных предложений в текстах деловой речи выступает её письменный характер, требующий полноты изложения дела в тексте документа.
Заметим, что с этим же фактором связано частое употребление в деловом тексте «цепочек» многочленных именных словосочетаний, преимущественно с родительным падежом типа: 1) разработка +2) проблем +3) дальнейшего совершенствования +4) очистки +5) промышленных стоков.
Во-вторых, здесь сказывается требование логичности изложения: в этом плане необходимыми становятся схемы сложноподчиненного предложения с союзной связью, с придаточными причины, следствия, условия.
В-третьих, свою роль играет и своеобразие понимания требования краткости изложения в деловом тексте: имеется в виду не только и не столько количество слов в предложении, сколько «стремление вместить в пределы одной фразы максимум необходимой информации». Это связано с задачей «представить все обстоятельства дела во всех их логических взаимоотношениях вместе с выводом из них в одном целом». 5.3.
– Конец работы –
Эта тема принадлежит разделу:
Бизнес-этикет – составная часть корпоративной культуры компании. Соблюдение бизнес-этикета – условия карьерного успеха. образование воспитание… Сторонами такого взаимоотношения, прежде всего, являются люди, субъекты общения.
Если Вам нужно дополнительный материал на эту тему, или Вы не нашли то, что искали, рекомендуем воспользоваться поиском по нашей базе работ: Язык и стиль инструктивно-методических документов
Если этот материал оказался полезным ля Вас, Вы можете сохранить его на свою страничку в социальных сетях:
Твитнуть |
Новости и инфо для студентов