рефераты конспекты курсовые дипломные лекции шпоры

Реферат Курсовая Конспект

Защитник северных границ генерал Сон Ба Ю

Защитник северных границ генерал Сон Ба Ю - раздел Образование, ЗВЕЗДА КОЗОДОЯ Как-То На Восходе Солнца Жители Лаю Услышали Странные Звуки: Казалось, Далеко...

Как-то на восходе солнца жители Лаю услышали странные звуки: казалось, далеко, на северной равнине, собралось множество птиц, щебетавших на разные голоса. Сначала на это никто и внимания не обратил — люди убирались в своих лавках, готовясь к рабочему дню — однако после завтрака звуки стали приближаться. Скоро стало понятно, что это играет великолепный оркестр дудочек и медных труб — и город зашумел. Между тем послышалась барабанная дробь. Тут уж и торговцы, и ремесленники побросали свои дела. Стражи, крепко-накрепко заперли городские ворота, а на крепостных стенах, выставили посты, после чего отправили донесение во дворец правителю.

В тот же день после полудня донесся стук копыт и бряцанье доспехов, голоса, отдающие приказы. Судя по всему, город был окружен неприятелем.

Воины и горожане в ужасе выглядывали из бойниц. С северной стороны к городской стене приближалась армия, огромная, как туча. Блестящие треугольные флаги и алебарды поднимались, как лес. Но самым странным и жутким было то, что все солдаты были какого-то пепельного цвета, будто это не люди шли, а дым несло ветром. Впереди войска ехал генерал с пронзительными глазами, пегой бородой, в которой виднелись белоснежные пряди, и со сгорбленной спиной. Он ехал на белой лошади, у которой хвост походил на метелку. Воздев над головой огромный меч, генерал оглушительно пел:

 

Защитник северных границ — генерал Сон Ба Ю

Наконец-то вернулся

Из дальней пустыни.

Хотелось сказать, что это триумф,

Но мы смертельно устали.

Ведь там так холодно.

Тридцать лет назад — а это было давным-давно -

Я повел стотысячное войско

И гордо вышел из этих ворот.

И с тех пор все, что мы видели, это небо.

Сухой ветер мел песок.

Дикие гуси замертво падали на землю,

не выдержав этого.

А я тем временем все скакал на лошади.

Лошадь выбьется из сил и встанет

И глазами, полными слез, смотрит на песчаный горизонт.

Тогда, я доставал из-под доспехов

Мешочек с солью и давал ей щепотку,

Она лизала ее и к ней возвращались силы.

Этой лошади теперь уж тридцать пять лет.

Чтобы преодолеть пятъри, ей нужно четыре часа.

Да и мне уже семьдесят лет.

Я думал, что мы никогда не вернемся.

К счастью, врагов до единого человека

Унесла болезнь «бери-бери».

А этим летом было страшно влажно,

К тому же «бери-бери» гналась за нами через пески.

И все же это наше триумфальное возвращение.

Особая моя заслуга в том,

Что из города вышло сто тысяч воинов,

А теперь вернулось девяносто тысяч.

Очень жаль тех, кто погиб,

Но за тридцать лет, даже если бы никто не ушел на войну,

Все равно умерло бы ровно столько людей.

Наши прежние друзья из Лаю!

Дети, братья!

Защитник северных границ генерал Сон Ба Ю

И его армия вернулись.

Откройте же нам ворота!

 

В городе поднялся шум, толпа словно закипела. Кто плакал от радости, кто бежал куда-то, воздев к небу руки, кто-то пытался открыть ворота, но стражи отталкивали людей. Отправили гонца во дворец, а потом все же открыли ворота. Воины плакали от радости, прислонившись к свои коням.

А генерал Сон Ба Ю, серый от усталости, поморщился и, тронув поводья, послал свою лошадь вперед, войдя в город во главе своего войска. Вслед за ним вошли солдаты с горнами и барабанами, с копьями, на которых развевались треугольные стяги, с медными алебардами, позеленевшими от времени, и с белыми стрелами. Лошади гарцевали в такт барабанному бою, и при каждом шаге лошади колени генерала Сон Ба Ю издавали страшный скрип, тоже звучавший в такт барабаном. Солдаты грянули военный марш.

 

В последнюю ночь и первую ночь месяца

Над пустыней встает черная луна.

Ночью дует западный и южный ветер.

А луна и зимой красна.

Когда дикий гусь летит высоко,

Враг далеко бежит.

Наша конница преследует врага,

Но вдруг начинает кружиться снег.

 

Войско продвигалось вперед. Девяносто тысяч воинов — это так много, что глаза устают смотреть.

 

Когда идет снег,

Небо темное до самого полудня.

И лишь стая диких гусей

Смутно белеет в небе.

Песок замерзает, а, взлетая под копытами коней,

Увлекает за собой высохшую полынь.

С корнем выдернутые стебли полыни

Улетают в сторону города.

 

Толпы народа по обе стороны дороги стояли, словно живая стена, у всех текли слезы. Так генерал Ба Ю проехал около трех тё[117] и наконец въехал на городскую площадь. Какая-то фигура отделилась от громады дворца, размахивая желтым флагом. Похоже, то был гонец от правителя, несший высочайшее повеление.

Генерал Сон осадил лошадь, приложил руку ко лбу, внимательно посмотрел на приближающуюся фигуру, быстро отдал честь, и хотел было спешиться. Однако спешиться он не смог, потому что сам так прочно прирос к седлу, а седло — к конской спине, что разделить их было уже невозможно. Отважный генерал растерялся, покраснел, изменился в лице и снова попытался слезть на землю, но из этого опять ничего не вышло. Тридцать лет генерал нес тяжкую службу в безводной пустыне, охраняя границы царства — вот и сросся со свои конем в единое целое. К тому же оттого, что в пустыне не было ни клочка земли, где могла бы расти трава, ее семена отыскали местечко на лице генерала и пустили там корни. Какие-то серые, странные стебли бурно разрослось не только на лице, но и на руках генерала. И на его воинах тоже. Между тем, министр с посланием от государя приближался, и уже можно было разглядеть пики и гербы на флагах его свиты.

— Генерал, сойдите с коня! Прибыл гонец от государя! Генерал, нужно спешиться, — сказал кто-то из солдат.

Но генерал все размахивал руками, а оторваться от седла не мог.

Министр, принесший послание, был так близорук, что видел не дальше собственного носа. А поэтому вообразил, что генерал нарочно не слезает с лошади и подает ему какие-то знаки, размахивая руками.

— Мятеж! Все отходим, скорее! — крикнул министр своей свите.

Вся свита министра круто повернула коней и, вздымая клубы желтой пыли, поскакала назад. При виде этого генерал Сон весь сжался, вздохнул и погрузился в раздумья. Затем резко обернулся и приказал командиру:

— Снимай доспехи. Возьми мой меч и лук и быстро отправляйся во дворец. Скажи там такие слова: «Защитник северных границ, генерал Сон Ба Ю, в течение тридцати лет нес службу в пустыне и ни днем, ни ночью не слезал с коня, отчего прочно прирос к седлу, а седло приросло к лошади. Поэтому он никак не может явиться во дворец. Передай, что сначала он срочно отправится к врачу, а потом придет к государю. Только изложи все это как можно изысканнее.

Командир кивнул головой, быстро снял доспехи и шлем, взял меч генерала Сона и стремглав помчался к дворцу. А генерал крикнул всем остальным:

— Слушай мою команду! Всем спешиться, снять шлемы и сесть на землю. Ваш генерал сейчас отправится к врачу. Вести себя тихо и спокойно отдыхать. Всем все ясно?

— Так точно, Генерал, — гаркнули солдаты.

Генерал жестом велел им замолчать, а сам пришпорил лошадь. Заслуженный боевой конь, в пустыне не раз уже засыпавший на ходу, собрал последние силы и помчался быстрее стрелы, стуча копытами. Генерал как одержимый проскакал десять те, пока не достиг подножья большого холма. И тогда он вдруг сказал:

— А кто же здесь самый искусный врач? Проходивший плотник ответил:

— Это врач Лин Па.

— И где живет Лин Па?

— На самой вершине этого холма. Вон там, где левый из трех флагов.

— Вольно, — сказал генерал, пришпорил белую лошадь и быстро поскакал вверх по склону.

А плотник прошептал:

— Дикарь какой-то. Надо же — командует прохожему «вольно»…

Однако генералу Сон Ба Ю не было до этого никакого дела. Он перемахнул через больных, плетущихся на холм, и поднялся до самых ворот. И правда, на воротах висела табличка с золотыми иероглифами: «Доктор Лин Па».

– Конец работы –

Эта тема принадлежит разделу:

ЗВЕЗДА КОЗОДОЯ

Миядзава Кэндзи... ЗВЕЗДА КОЗОДОЯ... Предисловие переводчика БЛАЖЕННЫЙ МИЯДЗАВА ФИЛОСОФ СКАЗОЧНИК...

Если Вам нужно дополнительный материал на эту тему, или Вы не нашли то, что искали, рекомендуем воспользоваться поиском по нашей базе работ: Защитник северных границ генерал Сон Ба Ю

Что будем делать с полученным материалом:

Если этот материал оказался полезным ля Вас, Вы можете сохранить его на свою страничку в социальных сетях:

Все темы данного раздела:

БЛАЖЕННЫЙ МИЯДЗАВА: ФИЛОСОФ, СКАЗОЧНИК, ПОЭТ
Должно было пройти несколько десятков лет после смерти Миядзава Кэндзи, чтобы имя его стало, наконец, одним из самых известных и любимых в Японии. При жизни его литературное творчество не привлекло

ВСТУПЛЕНИЕ
  Устоять перед дождем Устоять перед ветром Устоять перед снегом и летней жарой Быть крепким телом Лишенным жадности

РЕСТОРАН «У ДИКОГО КОТА».
— Эй, приятель! Это же то, что нам нужно! И заведение, похоже, приличное… Заглянем на огонек? — Чудно все это. Ресторан… В таком месте?.. Но, может, и в самом деле покормят?.. — К

ЖЕЛУДИ И ГОРНЫЙ КОТ
Как-то в субботу вечером Итиро получил весьма странную открытку. Она гласила:   Глубокоуважаемый господин Итиро Канэта! Буду счастлив, ежели Вы пребываете

ВОЛЧИЙ ЛЕС, ЛЕС БАМБУКОВОЙ КОРЗИНЫ И ВОРОВСКОЙ ЛЕС
К северу от пастбища Коиваи находятся целых четыре сосновых бора. Сосны там черные-пречерные. Самый южный именуется «Оиномори» — «Волчий лес», еще один — «Дзарумори» — «Лес бамбуковой корзины», за

ВОРОНЬЯ БОЛЬШАЯ МЕДВЕДИЦА
Холодные мрачные тучи нависли над самой землей, и было непонятно, от чего светится поле — от сияния снега или от проникавшего сквозь облака солнечного света. Доблестную армаду воронов приж

ЧЕТВЕРТЫЙ ДЕНЬ МЕСЯЦА НАРЦИССОВ
[11]   Снежная ведьма выбралась из своего логова. Уши у нее торчали, как у кошки, седые всклокоченные волосы стояли дыбом. Путь предстоял неблизки

АПРЕЛЬ ГОРНОГО ЛЕШЕГО
В кипарисовой роще на горе Нисинэ охотился горный леший. Выгнув спину, как кошка, и выпучив огромные, словно блюдца, золотые глаза, он выслеживал зайцев. С зайцами нынче не повезло, зато у

НОЧЬ В ДУБОВОМ ЛЕСУ
Солнце село, солнце село, — приговаривал Сэйсаку, споро утрамбовывая землю вокруг ростков проса. Между тем медное солнце опустилось за южные горы, окрасившиеся ультрамариновой синевой, на поля сниз

ЛУННАЯ НОЧЬ И ТЕЛЕГРАФНЫЕ СТОЛБЫ
В тот вечер Кёити быстро шагал по насыпи вдоль железной дороги. На нем были соломенные дзори.[23] А ведь за хождение по насыпи полагается штраф! К тому же это очень опасно. Предположим,

ОТКУДА ПОШЛИ ОЛЕНЬИ ТАНЦЫ
[25]   На западе между сверкающих перистых облаков неожиданно пробились косые красные лучи заходящего солнца. Они залили поросшее мхом поле, и кол

Лисенок Кондзабуро
Снег покрылся ледяным настом, сделавшись твердым, словно мрамор, а небо казалось холодной и гладкой каменной плитой. «Хрустящий снег син-ко, замерзший снег кан-ко». Солнце горело

Представление с волшебным фонарем в лисьей школе
Над горой Хинокамияма поднималась огромная голубоватая луна. Поблескивая синеватым светом, снег лежал, будто белый мрамор. Сиро вспомнил об их договоре с лисенком Кондзабуро и ска

ДЗАСИКИ-БОККО
А теперь несколько историй о дзасики-бокко.[34] Однажды в полдень, когда взрослые ушли в горы на работу, двое детей играли в саду. В большом доме никого не осталось и было совершенно тих

ОБЕЗЬЯНИЙ ГРИБ
[36]   Как-то вечером Нарао отправился к большому раскидистому каштану. На его стволе, как раз на уровне глаз Нарао, было три нароста белого цвета

ДОБРОДУШНАЯ ВУЛКАНИЧЕСКАЯ БОМБА
У подножья одного заснувшего вулкана, под сенью раскидистого дуба с давних пор лежал большой черный камень, прозванный «Коровой».[38] Это прозвище дали черные ребристые камни, р

Хижина в горах
Итиро проснулся от надоедливого птичьего гомона Уже совсем рассвело. Три голубых луча света пробились сквозь щель в углу хижины. Вспыхнув над головами братьев, они высветили ножи, висевшие на трост

На перевале
Минул полдень. Шум реки, доносившийся до хижины, изменился. Поток журчал теперь тепло и спокойно. Возле дверей хижины отец разговаривал с человеком, который привел лошадь, чтобы отвезти в деревню у

Страна сумеречного света
Они погрузились в сон. Колючий, как иглы, рассыпчатый снег постепенно растаял. Нарао куда-то исчез, а Итиро в одиночестве брел в тумане сквозь какую-то чащу. Окружающие предметы казались р

Босоногие во свете
Ноги этого человека испускали белый свет. Он шел очень быстро, направляясь прямо к детям. Белоснежные пальцы ног сверкнули раз-другой — и вот он уже рядом с Итиро. Свет, исходивший от незн

На перевале
«Нарао»! — закричал Итиро и вдруг увидел прямо перед глазами что-то белое. Снег. А еще он увидел над головой ослепительно синее небо. — Он дышит. Глаза открыл, — закричал рыжебородый сосед

НАЧАЛЬНАЯ ШКОЛА БАРАУМИ
Я отравился на равнину Барауми на поиск подходящих образчиков вулканических бомб, а еще за тем, чтобы проверить слухи о том, что там, в глуши, растет «хаманасу» — диковинная роза ругоза. Как вам из

ТРАВА СТАРИКА
[49]   Знаете ли вы, что такое «удзу-но сюгэ»?[50] Ученые-ботаники эту траву называют «окинагуса» или «трава старика», хотя я думаю, чт

НОЧЕВКИ УЧИТЕЛЯ НАРАНОКИ ПОД ОТКРЫТЫМ НЕБОМ
Учитель Нараноки — крупнейший геммолог. Специалист по драгоценным камням. Однажды в его маленький домик пришел красноносый управляющий из «Торгового дома братьев Каинохи». — Сэнсэй, у нас

Ночевка первая
Двадцатого апреля около четырех часов пополудни наш учитель Нараноки, брел, бормоча под нос: «Странное русло у этой реки, очень странное. Подозрительно все это». Согнувшись в три погибели, он прист

Ночевка вторая
[64]   Наш дорогой учитель Нараноки, надев свое длинное пальто, медленно брел по ровной дороге Кумадэ. Солнце палило ему в спину, и он широко зева

Ночевка третья
«Взяться за такое дело… Пожалуй, я погорячился! За две недели найти уникальный опал, который удивил бы богача из Гренландии… Да, действительно, не подумал. Я пришел на этот берег, где и людей-то не

МЕДВЕДИ С ГОРЫ НАМЭТОКО
История про медведей с горы Намэтоко очень занимательная. Гора Намэтоко — большая гора. На ее вершине берет начало речка Футидзава. Круглый год Намэтоко выдыхает то ли туман, то ли облака. Вокруг н

РОЩА КЭНДЗЮ
Кэндзю, подпоясавшись веревкой, бродил по лесам и полям и радостно смеялся. Увидит зеленую чащу под дождем, — и от счастья захлопает ресницами, приметит в голубом небе летящего по своим делам сокол

ВЕЧЕР ПРАЗДНИКА
Это случилось в тот вечер, когда отмечали осенний праздник горных божеств. Рёдзи повязал новый светло-голубой пояс, взял пятьдесят сэн и отправился к синтоистскому алтарю. А там представление под н

Шелкомотальня
Когда Будори очнулся и открыл глаза, он услышал над своей головой неприятный монотонный голос: — Ну, наконец-то, очнулся. Так и собираешься лежать, не евши? Может, встанешь, наконец, и пом

Болотное поле
Полдня он шел в сторону города по засыпанному пеплом лесу. От малейших порывов ветра с деревьев летела пыль, будто дым или снежная метель. Однако чем ближе он подходил к равнине, тем тоньше и тоньш

Великий профессор Кубо
Будори шагал часа два, пока не добрался до станции. Он купил билет и сел в поезд, идущий в Ихатово. Паровоз быстро мчался мимо заливных полей. А затем пошли черные леса, — но и они остались позади.

Управление по вулканической деятельности Ихатово
Будори отправился на поиски указанного на визитке адреса. Наконец он добрался до большого коричневого здания, за которым стоял столб в виде кисти, белеющий на фоне ночного неба. Будори подошел к па

Вулкан Саммутори
Утром следующего дня они прибыли в город Саммутори, а к полудню поднялись к вершине, где располагалась станция с измерительными приборами. Станция стояла на самом краю старого кратера, на вершине о

Море облаков
За следующие четыре года, как и планировал профессор Кубо, по берегу моря в области Ихатово было построено около двухсот электростанций, использующих энергию морских приливов. На всех вулканах рядо

Остров Карбонадо
Следующие пять лет в жизни Будори были счастливыми. Не раз он с благодарностью приезжал в дом своего рыжебородого хозяина. Хозяин был уже довольно преклонного возраста, но при этом отменно

Первое сентября
Доддо-до, дододо, дододо, додо. Сдуй зеленые листья грецкого ореха, Сдуй неспелую айву. Доддо-до, дододо, дододо, додо.  

Второе сентября
На следующий день Итиро захотелось посмотреть, пришел ли тот странный мальчик в школу, и что он там делает — может книгу читает? Поэтому он явился чуть раньше обычного, позвав с собой Касукэ. Однак

Четвертое сентября, воскресенье
На следующее утро небо было ясным, и речка в долине приятно журчала. Итиро позвал с собой Касукэ, Сатаро и Эцудзи, и они все вместе направились к дому Матасабуро. Чуть ниже по течению они перешли в

Пятое сентября
На следующий день с утра зарядил дождь, но, начиная со второго урока, стало постепенно светлеть, а во время десятиминутной перемены после третьего урока дождь совсем прекратился: то тут, то там выг

Седьмое сентября
На другое утро повис влажный туман, и гора за школой виднелась лишь смутно. Но и в этот день, где-то со второго урока, начало постепенно проясняться: небо поголубело, солнце разгорелось, а после по

Восьмое сентября
На следующее утро перед занятиями, когда все качались на турниках, играли в «бокакуси», с небольшим опозданием пришел Сатаро. Он что-то принес в бамбуковой корзинке. — Что это? Что это? —

Двенадцатое сентября, день двенадцатый
  Доддо-до, дододо, дододо, додо. Сдуй зеленые листья грецкого ореха, Сдуй неспелую айву. Доддо-до, дододо, дододо, додо.

ЗВЕЗДЫ-БЛИЗНЕЦЫ
На западном берегу Небесной реки[100] видны две звезды, размером не больше спор полевого хвоща. Это два маленьких хрустальных дворца, в которых живут звездные дети-близнецы по имени Тюнс

ЗВЕЗДА КОЗОДОЯ
По правде сказать, Козодой — неприглядная птица. Вся голова покрыта пятнами, будто обрызгана супом-мисо.[106] Большой рот растянут до ушей. Он едва ковыляет с ноги на ногу — и о

Первое воскресенье
Отбэл был важным человеком. Он имел целых шесть молотилок, которые день и ночь крутились — «нон-нон-нон-нон». Шестнадцать крестьян, побагровев от натуги, шаг за шагом двигались по кругу, к

Второе воскресенье
Ох, и смекалистый человек этот Отбэл: слон, которого он с такой ловкостью заманил к себе, был замечательный — сильный, как двадцать лошадей, белоснежный, с такими красивыми бивнями! Да, хороша слон

Пятое воскресенье
Ну, тут мне придется рассказать о том, как Отбэла не стало. Успокойтесь и слушайте. К слону, о котором я вам говорил, Отбэл стал относиться из рук вон плохо. День ото дня слоновья жизнь становилась

КОШАЧЬЕ БЮРО фантазия на тему одной небольшой канцелярии
Неподалеку от станции полевой железной дороги располагалось Кошачье бюро № 6. Это бюро занималось, в основном, кошачьей историей и географией. Все секретари, работавшие в бюро, носили коро

Три брата врача
В стародавние времена в столице Лаю жили три брата врача. Старший брат — Лин Па — лечил людей. Средний брат — Лин Пу — лошадей и овец. А младший Лин По лечил траву и деревья. На самой вершине желто

Доктор Лин Па
Генерал Сон Ба Ю миновал приемную и быстро поскакал по коридору. А в больнице Лин Па все потолки и двери в комнатах были высотой в два дзё.[118] — Где здесь врач? Он должен меня

Лошадиный доктор Лин Пу
Генерал Сон вместе с учеником доктора проследовали к соседней больнице. Отовсюду доносилось фырканье лошадей. Они вошли под высокую крышу над фасадом больницы и увидели около двадцати лошадей. Все

Доктор Лин По
Больница, в которой доктор Лин По исцелял растения, напоминала лес. Там было полным-полно деревьев и цветов, и на каждом из них висела большая золотая или серебряная табличка. Генерал Ба Ю слез с л

О том, как генерал-защитник северных границ стал святым
[119]   Итак, генерал Сон Ба Ю, словно луч света, вылетел из больницы доктора По, вихрем пронесся мимо соседней больницы доктора Лин Пу, а затем п

Послеполуденный урок
Знаете ли вы, дети, что это такое — мутное и белое, что называют рекой или следами растекшегося молока? — спросил учитель, показывая на молочно-белую Галактику, тянущуюся сверху вниз через всю боль

Типография
Когда Джованни вышел из ворот школы, семь или восемь учеников их класса, явно не собираясь возвращаться домой, столпились вокруг Кампанеллы в углу школьной площадки рядом с вишневым деревом. Похоже

Ночь праздника Кентавра
[130]   Грустно поджав губы, будто беззвучно насвистывая песенку, Джованни спускался с холма по черной кипарисовой аллее. У подножья холм

Башня Погодной станции
[133]   За пастбищем начинался отлогий подъем, черная плоская вершина холма едва была видна под созвездием Большой Медведицы, и холм казался ниже,

Северный крест[136] и Берег Плиоценского периода
Вдруг Кампанелла, заикаясь, будто, наконец, решился произнести это, выпалил: — Простит ли меня мама? А Джованни подумал: «Да, и моя мама, наверное, сидит возле той оранжевой вышки

Птицелов
— Вы не против, если я здесь сяду? За спиной ребят послышался грубоватый, но вежливый мужской голос. У незнакомца была рыжая борода и сутулая спина, коричневое пальто потрепанно,

Билет Джованни
— Здесь конец зоны «Лебедя». Смотрите, вот там знаменитая обсерватория Альбрео. За окнами, в самой середине Серебряной реки, где будто рассыпались огни фейерверков, стояли четыре черных ог

ГОСЮ-ВИОЛОНЧЕЛИСТ
[144]   Госю играл на виолончели в городском синематографе. Его считали не слишком хорошим музыкантом. И не потому, что он был таким уж скверным в

Хотите получать на электронную почту самые свежие новости?
Education Insider Sample
Подпишитесь на Нашу рассылку
Наша политика приватности обеспечивает 100% безопасность и анонимность Ваших E-Mail
Реклама
Соответствующий теме материал
  • Похожее
  • Популярное
  • Облако тегов
  • Здесь
  • Временно
  • Пусто
Теги