рефераты конспекты курсовые дипломные лекции шпоры

Реферат Курсовая Конспект

Стиль и уместность высказывания

Работа сделанна в 2006 году

Стиль и уместность высказывания - раздел Педагогика, - 2006 год - Обучение культуре речи школьников старших классов Стиль И Уместность Высказывания. Понятие Уместности, Как Было Отмечено Выше, ...

Стиль и уместность высказывания. Понятие уместности, как было отмечено выше, лингвисты интерпретируют как правильный выбор стиля субъектом речи. Термин стиль, однако, в лингвистической литературе трактуется неоднозначно что вызвано вполне объективной причиной, а именно, многоаспектностью исследуемого объекта. Как отмечают А.Д.Швейцер и Л.Б.Никольский, вопрос о критериях выделения и классификации языковых стилей чрезвычайно сложен Трудности, связанные с его решением, обусловлены сложностью и многогранностью стилистической дифференциации языка.

Различные понятийные ряды, соотносимые с понятием стиль, отражают различные виды социально обусловленной вариативности языка 32, с. 74 . В самом широком плане термин стиль употребляется для обозначения разных манер пользования языком по Г.О.Винокуру, разных способов выражения одного и того же содержания. Возможность передавать одно и то же содержание, пользуясь разными языковыми средствами, обеспечивается, как известно, наличием в языке синонимичных лексических и грамматических явлений более того, по мнению лингвистов, само понятие стиль возникает только там, где есть возможность выбора.

Норма не является гомогенным образованием, а варьируется в зависимости от целого ряда факторов.

Многообразие условий общения, а также наличие других социальных факторов приводит к разделению языка на различные разновидности Varieties. Известно, что разделение языка на разновидности может проходить по двум основным направлениям, в соответствии с чем различается стратификационная и ситуативная вариативность языка.

Первая связана с социальными характеристиками субъекта речи, например, по территориальному, возрастному и др. признакам Varieties according to user. Эти характеристики рассматриваются как относительно постоянные и, как правило, не зависящие от установки индивида на построение социально-корректного высказывания. Понятие же стиля соотносимо только с ситуативной, или функциональной вариативностью, т.е. связанной с условиями общения Varieties according to use. В этом случае, поскольку речь идет о вариативности нормы, связанной с условиями общения, термины стиль и функциональный стиль являются синонимами.

Последний традиционно используется стилистами чаще всего только для обозначения языковых разновидностей, выделяемых на основе социальной сферы общения.

Рассматривая социальную сферу в качестве отправной точки для вычленения функциональных стилей, авторы называют, с теми или иными модификациями в разных исследованиях, следующий ряд стилей публицистический, деловой, научный, разговорный, художественный. Вместе с тем, согласно иной точке зрения, также бытующей в стилистике, функциональный стиль - это исторически сложившаяся, осознанная обществом подсистема внутри системы общенародного языка, закрепленная за теми или иными ситуациями общения типичными речевыми ситуациями 28, с. 218 . В современных лингвистических, в частности социолингвистических, исследованиях для обозначения вариантов, соотносимых с типичными ситуациями общения, предлагается использовать термин регистр А.Д. Швейцер. Социальные ситуации и, соответственно, обслуживающие их языковые варианты стили регистры при этом рассматриваются в виде непрерывного ряда с постепенно изменяющейся степенью официальности degree of formality. В наиболее общем плане все возможные социальные ситуации, характеризуемые но признаку официальности, подразделяются на две группы официальные Formal и неофициальные Informal, за которыми закреплены официальный и неофициальный стили.

Иногда лингвисты делят всю совокупность социальных ситуаций на большее число групп, соответственно увеличивается и число выделяемых стилей регистров.

В качестве эквивалентов английских термином официальный Formal и неофициальный Informal в русском языке обычно используются термины книжный и разговорный стили.

Отметим, что ряд авторов отдает предпочтение английским терминам, полагая, что они а также синонимичные им non-casual и casual точнее передают суть выражаемых ими понятий. Остановимся на понятии нейтральный стиль в связи с тем, что оно весьма часто встречается в методической литературе. Некоторые лингвисты в ряду прочих стилей выделяют некий средний, промежуточный стиль. Эта нейтральность не равнозначна общеупотребительности, как это имеет место в случае с отдельными языковыми единицами, что подчеркивают и сами исследователи, отмечая, что понятие нейтрального стиля отличается от понятия нейтральный пласт слов. Сфера действия этого стиля в естественной речевой деятельности четко очерчена, и осознание ее границ равно как и осознание границ использования всех остальных стилей входит в коммуникативную компетенцию носителей языка. Так, сonsultative style, в частности, обслуживает ситуации непосредственного общения с незнакомым или малознакомым человеком, иными словами, он функционирует в ситуациях, ни слишком официальных, ни слишком интимных, т.е. относительно нейтральных. Характеризуя его с лингвистической точки зрения, следует отметить, что в нем не используются языковые единицы ярко выраженного книжного или разговорного характера, в этом смысле он оценивается как немаркированный Joos. Из понимания стиля как языковой разновидности, соотнесенной с типовой социальной ситуацией, следует, что каждое высказывание обладает вполне определенной стилистической маркированностью по словам Э.Г. Ризель, не бывает речи вне стиля 23, с. 11 . Поэтому говорить о нейтральном стиле как о стиле, приемлемом в любой ситуации, неправомерно любое изменение условий общения диктует говорящему пишущему необходимость выбора иных языковых средств, причем уместность речи будет определяться оправданностью этого выбора.

Культура общения, как мы отметили, предполагает правильное использование различных стилей.

Указанное выше наиболее общее деление языка на две основные разновидности официальный и неофициальный стили удобно использовать в практике преподавания владение ими можно рассматривать как некий минимум, необходимый для обеспечения уместности речи изучающего иностранный язык. 1.4.

– Конец работы –

Эта тема принадлежит разделу:

Обучение культуре речи школьников старших классов

Совокупность знаний и умений, необходимых для его реализации, обозначаемая термином культура речевого общения , является предметом целенаправленного… Актуальность такой постановки вопроса становится особенно очевидной в условиях… Культуре речевого общения уделяется большое внимание при обучении родному и иностранному языкам.

Если Вам нужно дополнительный материал на эту тему, или Вы не нашли то, что искали, рекомендуем воспользоваться поиском по нашей базе работ: Стиль и уместность высказывания

Что будем делать с полученным материалом:

Если этот материал оказался полезным ля Вас, Вы можете сохранить его на свою страничку в социальных сетях:

Все темы данного раздела:

РАЗДЕЛ I. ПОНЯТИЕ КУЛЬТУРЫ РЕЧЕВОГО ОБЩЕНИЯ
РАЗДЕЛ I. ПОНЯТИЕ КУЛЬТУРЫ РЕЧЕВОГО ОБЩЕНИЯ. Компоненты культуры речевого общения Общеизвестно, что отличительной чертой коммуникативного подхода к обучению иностранному языку является трактовка це

Становление современной трактовки правильности речевого высказывания
Становление современной трактовки правильности речевого высказывания. Трактовка термина правильность речи неодинакова на разных этапах развития лингвистики. Представляется целесообразным про

Логичность как компонент культуры общения
Логичность как компонент культуры общения. В понятие культуры общения входит в качестве обязательного компонента культура мышления. Она определяется высоким уровнем сформированности основных

Неполные эллиптические предложения как характерная особенность неофициального стиля
Неполные эллиптические предложения как характерная особенность неофициального стиля. Из всех указанных выше языковых особенностей официального и неофициального стилей следует остановиться подробнее

Методическая кодификация разговорной речи как объекта овладения изучающими иностранный язык
Методическая кодификация разговорной речи как объекта овладения изучающими иностранный язык. Прежде всего, необходимо уточнить понятие разговорная речь в связи с тем, что, с одной стороны, в курсе

Овладение формулами речевого этикета как необходимая предпосылка развития культуры общения
Овладение формулами речевого этикета как необходимая предпосылка развития культуры общения. Речевой этикет, как известно, предписывает говорящим использование определенных формул в зависимости от с

Основные положения системы работы
Основные положения системы работы. Можно выявить основные вопросы, непосредственно касающиеся методики обучения культуре иноязычного общения, которые целесообразно объединить в четыре группы. К пер

Выводы к разделу V
Выводы к разделу V. Система работы по обучению культуре иноязычного общения состоит из четырех составляющих соотношением компонентов культуры общения друг с другом в процессе обучения осознанием об

Хотите получать на электронную почту самые свежие новости?
Education Insider Sample
Подпишитесь на Нашу рассылку
Наша политика приватности обеспечивает 100% безопасность и анонимность Ваших E-Mail
Реклама
Соответствующий теме материал
  • Похожее
  • Популярное
  • Облако тегов
  • Здесь
  • Временно
  • Пусто
Теги