рефераты конспекты курсовые дипломные лекции шпоры

Реферат Курсовая Конспект

ОСТОРОЖНО - ПЕРЕВОД!

ОСТОРОЖНО - ПЕРЕВОД! - раздел Химия, Антология химических элементов, или СТИХОХИМИЯ Смотрите: Периодическую Систему Химических Элементов Если На Клетке ...

СМОТРИТЕ: Периодическую систему химических элементов

Если на клетке слона прочтешь надпись:
"буйвол", - не верь глазам своим.
Козьма Прутков

Занимаясь на досуге стихохимией, то есть поиском, коллекционированием и анализом химии в стихах, автор однажды впрямую столкнулся с известным феноменом неадекватности оригинального поэтического текста и его перевода на другой язык. В применении к рассматриваемой теме это столкновение оказалось катастрофическим. Но кроме категорического следствия - не имея оригинала, не используй перевод, - обнаружились и другие. Они-то и послужили причиной написания данных заметок. Можно полагать, что проведенное автором микроисследование пытливым любителям поэзии будет интересно, а ее переводчикам, редакторам и отчасти литературоведам - даже полезно.

Для начала признание: автор заметок - дилетант в переводах поэтических текстов. Однако, есть надежда, что свежий взгляд и опыт научного работника могут частично компенсировать незнание существующих теорий, соответствующих методических руководств и т.п. К тому же мы постараемся, следуя басенной морали, "судить не выше сапога".

Заметки основаны на анализе нескольких произведений великого французского поэта-ультрановатора Артюра Рембо (20.X.1854 - 10.XI.1891). Хотя он умер 37-летним, всё его творчество ограничено интервалом между пятнадцатью и девятнадцатью годами.

Основное цитирование сделано по [1 - 3], подчеркивание слов всюду наше.

– Конец работы –

Эта тема принадлежит разделу:

Антология химических элементов, или СТИХОХИМИЯ

На сайте allrefs.net читайте: Антология химических элементов, или СТИХОХИМИЯ...

Если Вам нужно дополнительный материал на эту тему, или Вы не нашли то, что искали, рекомендуем воспользоваться поиском по нашей базе работ: ОСТОРОЖНО - ПЕРЕВОД!

Что будем делать с полученным материалом:

Если этот материал оказался полезным ля Вас, Вы можете сохранить его на свою страничку в социальных сетях:

Все темы данного раздела:

ВЛЕЧЕНИЕ
Пойду, не думая о том, чего не жаль; Впервые утолив мой пыл нетерпеливый, Кочевника прельстит изменчивая даль: Природа, я в пути любовник твой счастливый! Перевод В. Микушев

II. О дефектности перевода по вине (беде?) переводчика
В предыдущем разделе даны примеры вольности и трудности перевода рифмованных строк. Но у Рембо есть два больших цикла стихотворений в прозе - "Озарения" и "Одно лето в аду". Есл

Хотите получать на электронную почту самые свежие новости?
Education Insider Sample
Подпишитесь на Нашу рассылку
Наша политика приватности обеспечивает 100% безопасность и анонимность Ваших E-Mail
Реклама
Соответствующий теме материал
  • Похожее
  • Популярное
  • Облако тегов
  • Здесь
  • Временно
  • Пусто
Теги