Для утешения опум скажи, чтобы по тебе очень (любя) скучали.
Справа:
ЕНИ УЕ ИУС КЕШИСНУТСАИе-Последнюю букву сам добавил , отколота.
ЕНИ УЕ ИУШь КЕШе ИСаН УССА ИЕ-Мать думает- молодой человек рос бы живым.
С учетом содержания намогильных надписей может быть и следующий вариант:
ЕНИ УЕ И УШе КЕШе ИСНаУ иТСА ИЕ-Мать думает- этот человек дышал бы.
Какой вариант правильный, знает только тот, кто писал.
Этруски –народ, который построил Рим. У них были музыкальные инструменты: арфа, курай (сорнай)(см. рис.11) и песни.
Одну песню я нашел и прочитал. Если найдутся поэт и композитор! Через 2500 лет зазвучала бы обновленная песня.
Об этом и о многом интересном в следующих статьях.
-25-
Список использованной литературы:
1. Г.В.Носовский и А.Т. Фоменко. « Эт-руски: загадка, которую не хотят разгадать». Новая хронология: малый ряд. АСТ-Астрель, М. 2010 г.
2. Нурихан Фаттах. «Язык богов и фараонов». Казань: Татарское книжное издательство, 1999 г.
3. Фадей Воланский. « Описание памятников объясняющих славяно-русскую историю». Материал из Викитеки- свободной библиотеки «Новые материалы для древнейшей истории славян вообще и славяно-руссов в особенности с легким очерком истории руссов до Рождества Христова». Вып I-III. М., 1854, Спб.,1995 г.
4. Фаузия Байрамова. «Таралып яткан татар иле». Казань, 2003г.
5. Сергей Дарда. «Пояс мира». Интернет: http://www.Beltospeace.com
6. А.Н.Немировский. «Этруски. От мифа к истории».-М.Наука,1983 г.
7. М.З. Закиев. «Происхождение тюрков и татар». М-ИНСАН, 2003 г.
8. В.А.Чудинов. «Начинающий этрусколог жалуется на РАН президенту РФ». Интернет, сайт В.А.Чудинова.
Читаются по татарски.
Н.И. Сахапов. Набережные Челны, 2011 год.
Недавно в книжном магазине купил книгу Г.В. Носовского и А.Т. Фоменко:
«Эт-руски: загадка которую не хотят разгадать» Нов
ДАТСМА ҺИАЛТСАНАЙ ДИҺИ
Уточняем:ТОШМА КИАЛСАНАЙ ДИ
По татарски: Төшемә килә алсанай ди.
По русски: «Чтоб приснился или чтоб мог придти во сне».
Наверху с двух
УЛА КИЗ БАЛАКАЧ, НАЗ МИНИМ УЛУ. УАНИЧЕ МЕНЕКУ АЗ.
Прошло более 2000 лет, и сегодня на татарском языке все также и остается, ничего не надо объяснять и подгонять: « Умерла девочка-деточка, мои чувства мертвы, радости у меня мало». Как говорится, по
ЯША, КайТ, КеР ОЙГА.
По современному:
“ Реск илесе. Шат йөзлем икебезгә нур сипмәс үлгәч. Төш җиткәч ипиен өз сынык, кичен туеп эч тә түз, ис
БУ ТИА ЗИЛ УПКАГА. АйТУЧЕ ЮАЛАП САУКСАНАА!
По русски: Ветром продуло легкие. Говорю утешая- выздоравливай! На намогильных камнях также встречаются призывы: дыши, выздоравливай, вернись....
Теперь очень интересная надпись , похожая
АНА, ИА ИЕС СОТ, АРУ ТӨЗЕЛА.
По современному татарскому: Бу төш олы күрәзәче юлы. Бу сине кабул итик дия килсә аяксыз, аксак кил, өйгә кайт, сыйпа аны, я эч сөт, ауыру төз&
АУДИ ТИУЧИ, ЕЙ, СУ СЕИИИ-АУ!
По современному: “Ау ди тиуче, ей, си сибә-ау!”
Перевод одинаковый: “ Падай (ложись) говорит исполнитель ( дословно-который трогает),ей, как польет водой-падай!” Т.е. жертву призываю
ТИҺССУИЛ- ТИҺУСЕС УИЛ- ТИЮСЕС УЛ !
Эта надпись заранее предупреждает , что при виде этих страшилищ со страху помрешь. Дословно: «Не трогая- умри!», а по смыслу: «Умри со страху!»
-13-
НЕЕ КСОТАСАПУУННОЗОТСОРЗИУРЕРССО
НЕЕ КШо ОТАСА БУ УеННО ОЗОТ ЖОР ЗИУРЕР ШуШО-
Какой человек выиграет эту игру, свободно радостно ходит тот, т.е. кто выиграет эту игру, тот будет свободным и радостным!
ТоРаММЫ АйТКЕ УЗе. ЕЙ ЕКТыРАЧАК
«Встану ли, говорит, сам позволит чтобы его повалили». После слова ЕЙ польют святой водой (см. рис. 10).
АЕ ДИУе, УПЧЕ ДиСа.
«Пш та пш заставляет дышать когда говорит « да, поцелуйка!»
Уже одно название статьи В.А. Чудинова “ Расшифровка славянского слогового и буквенного письма” (10) говорит о предубежденности
ЛОКЕНОНЕ КРИИХХЧУУҺӨУ
Уважаемый читатель уже догадался сам, о чем здесь речь! Здесь больших специалистов не надо. Хотя ихнее мнение попозже я тоже приведу. Здесь читается:
ЛОКАНЕ КУКАРЕКУ( или
ИИЛИОУЛИОКС
УйЛыЙ УйЛИ ОГыЗ -уйлый-уйлый агыз.
Видимо этот артефакт является также частью лампы, т.к. написано: « думай-думай выливай», что означает надо осторожно выливать, опасно! В
СУЯ. ЯУЗЫ ЯТ, КУЫШМА, КАЧМА- УЗА ОМАЙ.
В переводе на русский:
Отца памятник. Фокиаси звать, любил маму. Любить в день свадьбы- святое.
Кто будет резать барана, если скажет мама, агай быстро режет барана. Злой (баран) л
НИГА МИНЕМ ЯНЫМ КОШТАЙ АЗАТ АНАЙ!
А теперь посмотрим как звучит по русски первый текст: Ждет тебя Фокаси моя мама ласковая ( буквально- мягкая). Ты при жизни был человеком святой души!
Второй текст: А хорошо в небе летать!
Новости и инфо для студентов