рефераты конспекты курсовые дипломные лекции шпоры

Реферат Курсовая Конспект

СНЯТИЕ ПРОТИВОРЕЧИЙ

СНЯТИЕ ПРОТИВОРЕЧИЙ - раздел Образование, Семиотика поведения: Николай Чернышевский - человек эпохи реализма Основной Структурный Принцип Романа — Это Организация Ху-Дожественного Мира В...

Основной структурный принцип романа — это организация ху-дожественного мира в терминах оппозиций, своего рода мир геге-левских противоречий. Почти каждое качество, о котором идет речь в романе, отражается в зеркале противоположности: хороший писа-тель противопоставлен плохому писателю, хороший читатель — плохому читателю, мужчина — женщине, блондинка — брюнетке,

страсть — холодности, ум — глупости, альтруизм — эгоизму. Далее предлагается механизм нейтрализации этих оппозиций, или, в ге-гельянской терминологии, примирения противоречий. После ряда формальных операций данное качество идентифицируется с проти-воположным (или трансформируется в противоположное): слабость оборачивается силой, уродство — красотой, порок — добродетелью, и т. п.

Так, в самом начале романа (в диалоге писателя и читателя) вводится оппозиция между хорошим и плохим писателем. Повест-вователь восклицает: «У меня нет ни тени художественного таланта. Я даже и языком-то владею плохо» (14)8. На отрицательном полюсе находится бесталанный писатель; на положительном— действи-тельно одаренные талантом. В эту оппозицию затем вводится тре-тий фактор— прославленные сочинения знаменитых писателей (любимцев публики). Таким образом положительный полюс заме-няется псевдоположительным, и исходная оппозиция трансформи-руется: «Я как бесталанный писатель» в противовес «писателям, ко-торые ошибочно почитаются как талантливые». Далее следует ин-версия верха и низа. Писатель обращается к публике: «[Сравнитель-но] с прославленными сочинениями твоих знаменитых писателей ты [публика] смело ставь наряду мой рассказ по достоинству испол-нения, ставь даже выше их— не ошибешься!»(14). И достоинства популярных писателей, и недостаток художественного таланта у не-го самого представляются теперь лишь химерами.

У этой темы есть, как очевидно, личные коннотации. В письмах Чернышевского обсуждение его амбициозных литературных планов и замечательных художественных способностей стоят рядом с жа-лобами на недостатки слога и мастерства. В романе Чернышевский находит механизм для разрешения этой проблемы. В результате це-лого ряда чисто риторических операций одаренный писатель и без-дарный писатель оказываются тем же самым. Повествователь ут-верждает, что, хотя у него «нет ни тени художественного таланта [...] но это все-таки ничего», т. е., хотя я плохой писатель, я хороший пи-сатель.

Подобная же операция производится и с понятием читатель. В предисловии «проницательный читатель» противопоставлен «чита-тельнице», которая не способна понять книгу, «ведь у мужчины мыслительная способность и от природы сильнее, да и развита го-раздо больше, чем у женщины» (12). Проницательность и мудрость читателя-мужчины затем развенчиваются: замечания «проница-тельного читателя» обнаруживают полное отсутствие у него пони-мания истинного смысла романа. В конечном счете, читательница оказывается более проницательной, чем «проницательный» чита-тель. Триумфу женского интеллекта над превосходящим его по ви-димости мужским вторит триумф физических способностей женщины. Сначала Чернышевский повторяет общепринятое мнение: мужчины сильны физически, женщины — «слабый пол». Но далее это мнение объявляется лишь следствием предрассудка: «Женщи-нам натолковано: "вы слабы" — вот они и чувствуют себя слабыми, и действительно оказываются слабы» (259). Женская слабость— не что иное, как иллюзия; на самом деле, женщины физически силь-нее, чем мужчины: «женский организм крепче [...] крепче выдержи-вает разрушительные материальные впечатления» (258). Однако, замечает один из персонажей, «на деле, мы видим слишком много примеров противного» . Причина очевидна: «Это сила предубежде-ния [...] фальшивое ожидание» (259). Следовательно, в действитель-ности, женщины сильнее мужчин.

Общая формула такова. Устанавливается оппозиция, имеющая на одном полюсе недостаток определенного качества или отрица-тельное качество (бездарный писатель, непонимающий читатель, женская слабость). На противоположном полюсе— наличие этого свойства (талантливый писатель, понимающий читатель, мужская сила). Затем в оппозицию вводится третий фактор, или промежу-точный член — псевдосвойство. Это либо иллюзорная реализация положительного полюса (писатели, прославленные по недоразуме-нию, проницательные читатели, которые на самом деле ничего не понимают, и т. п.), либо иллюзорная реализация отрицательного полюса (женщины, которые только из предубеждения считаются слабыми). После того как, казалось бы, явное действительное каче-ство объявлено нереальным или неистинным, производится инвер-сия верха и низа (плохой писатель оказывается хорошим, в то вре-мя как якобы хороший писатель оказывается бездарным; ничего не понимающий читатель оказывается проницательным, тогда как проницательный читатель оказывается глупым). На протяжении романа эта формула разворачивается либо в полном объеме, либо с редукциями и вариациями. Чернышевский применяет ее как к тем качествам, которые волновали его самого и его современников, так и к материалу, который представляется лично и культурно нейт-ральным.

Эта магическая формула применяется к одной из самых важных для него тем — бесчувственности. Оппозиция между холодностью и страстной любовью вводится в начале романа. С первого взгляда, Лопухов принимает Веру Павловну за холодную девушку, и сам от-носится к ней равнодушно. На другом полюсе — любовь Сторешни-кова к Вере Павловне. Вера Павловна принимает его чувство за по-длинную страсть. Но Лопухов разоблачает любовь Сторешникова как ненастоящую: «Это не любовь». В то же время холодность и бес-чувственность Лопухова и Веры Павловны оказываются иллюзор-ными: «Нет, она не холодная девушка без души» (53), — решает Ло-пухов. Чувство Лопухова к Вере Павловне объявляется настоящей любовью. Идея о том, что настоящая любовь, вопреки распростра-ненному мнению, спокойное и ровное чувство — лейтмотив всего романа. Вера Павловна приходит к такому заключению благодаря опыту своей любви к Лопухову— чувству, которое «не тревожит». Любовь Веры Павловны к Кирсанову— также спокойное чувство, тогда как сопровождающее эту новую любовь чувство к Лопухову приобретает лихорадочную силу; оно называется «горячкой» и от-вергается как болезнь. Лопухов, который испытывает к Вере Пав-ловне подлинную любовь, остается спокоен и холоден во время все-го этого кризиса. Страстное чувство Кати Полозовой к Жану, кото-рое она ошибочно принимает за настоящую любовь, приводит ее к болезни, едва ли не к смерти; ее чувство к Лопухову-Бьюмонту — настоящая любовь, имеет все признаки холодности. «Не люди, а ры-бы [...] меня смущает их холодное обращение между собою» — иро-нически отмечает повествователь (325—26).

В авторском рассуждении о природе «новых людей» эти замеча-ния обобщаются: главной чертой нового человека является холод-ность — свойство, которое ассоциируется с деятельностью. Оно про-тивостоит романтической экзальтации «ветхого человека», сопро-вождавшейся слабостью и инертностью. В конечном счете, бесчув-ственность отождествляется с любовью.

Существенную роль в романе играет оппозиция между брюнет-кой и блондинкой. Предполагается, что блондинки — хороши собой, а брюнетки — безобразны. Вера Павловна, смуглая брюнетка, дума-ет, как и ее мать, что она дурна собой. Но Вера Павловна вызывает восхищение публики в театре (это ее первый выход в свет) и счита-ется красавицей. Красота блондинок (общепринятое мнение) ока-зывается иллюзией. Мнение это высказывается Жюли, француз-ской куртизанкой, а следовательно, авторитетом в вопросах женской красоты. Жюли восхищается смуглой красотой Веры Павловны и объявляет блондинок некрасивыми по самому своему типу: «бес-цветные глаза, бесцветные жиденькие волосы, бессмысленное, бес-цветное лицо» (23). Для Жюли белокурая женщина — это русская (а значит, некрасивая и холодная) женщина, тогда как брюнетка — это южанка (Веру Павловну она принимает за грузинку). Частичное примирение этой оппозиции предлагается в замечании спутника Жюли, Сержа: «[Русские] смесь племен, от беловолосых, как финны [.] до черных, гораздо чернее итальянцев [...] У нас блондинки, кото-рых ты ненавидишь, только один из местных типов» (23). Русские провозглашаются таким образом нацией, соединяющей разные на-циональные признаки, в которой характерные черты северных (хо-лодных) народностей и южных (горячих) смешаны. Тем самым разница между блондинками и брюнетками нейтрализуется.

Оппозиция между блондинкой и брюнеткой (как и многие дру-гие в романе) имеет прозрачный социальный подтекст. Презрительному мнению Жюли о «бессмысленных» блондинках вторит на первый взгляд бессодержательное обсуждение девушками в мастер-ской Веры Павловны моды на белых животных. Некоторые девушки считают, что мода на белых слонов, белых кошек и белых лошадей безвкусна; белые животные по своим физическим качествам усту-пают цветным (166). Разговор затем переходит на «Хижину дяди Тома»: торжество цветных животных ( = брюнеток) над более попу-лярными белыми (или блондинками) — это торжество черной расы над белой. Торжество черного цвета над белым (как и женщины над мужчиной) — это торжество социального низа над социальным вер-хом. •

Таким образом, литературное клише — оппозиция между блон-динкой и брюнеткой, приобретает глубокий смысл. За ним стоят те-мы, с которыми связаны важные личные и социальные коннотации. Благодаря формальному снятию этой оппозиции создается впечат-ление, что разрешение всех этих вопросов найдено.

Окончательное примирение оппозиции между блондинкой и брюнеткой, русской и иностранкой, красивой и некрасивой женщи-ной встречается в описании невесты Лопухова (невеста Лопухова — это и Вера Павловна, и аллегория революции). «Она брюнетка или блондинка?» — спрашивает Вера Павловна. «Это тайна», — отвечает Лопухов (55). Тайна открывается в Первом сне Веры Павловны. Во сне она видит невесту Лопухова; внешность женщины и ее нацио-нальные признаки находятся в состоянии непрерывного измене¬ния, но при этом она остается замечательной красавицей: «и лицо, и походка, все меняется, беспрестанно меняется в ней, вот она англи-чанка, француженка, вот она уже немка, полячка, вот стала и рус-ская, опять англичанка, опять немка, опять русская [...] но только ка-кая же она красавица!» (81). Здесь мы встречаемся с вариантом принципа примирения противоречий: непосредственное превраще-ние одного качества в другое.

Имеется много других подобных примеров. Один из них оппо-зиция «наивная молодая девушка/опытная кокетка». Согласно Жю-ли, «совершенно наивные девушки без намеренья действуют как опытные кокетки» (34). Поведение «совершенно наивных девушек» далее отождествляется с абсолютной ценностью («[настоящее] ко-кетство — это ум и такт в применении к делам женщины с мужчи-ною»; 38) и противопоставляется иллюзорному, лишь с виду умело-му кокетству. Так, наивная и открытая Вера Павловна манипулиру-ет Сторешниковым как искусная кокетка, что заставляет ее отца за-метить: «Господь умудряет младенцы» (38).

Наивность молодой девушки противопоставляется не только изобретательности лукавого ума, но и научному мышлению. Хотя Вера Павловна не могла должным образом развить свой ум в кругу семьи, в своем отношении к браку она стоит на одном уровне с прогрессивьыми социальными мыслителями. Когда Лопухов поража-ется тому, откуда у нее идеи, известные ему из научных сочинений, она заверяет его, что очень многие простые девушки и женщины придерживаются тех же мыслей. Среди них и Жюли («Брак? Яр¬мо? — восклицает она. — Предрассудок?»; 25). Наивная девушка и падшая женщина превращаются в символы мудрости и знания. Жюли провозглашает: «Науки — моя страсть, я родилась быть м-ме Сталь» (23—24). Это заявление может показаться пародийным, од-нако у него, есть биографический подтекст— в дневнике Черны-шевский записал свою юношескую мечту обрести в Ольге Сокра-товне «вторую Mm de Stael» (1:475—76).

В то время как мудрость ассоциируется с обыкновенными моло-дыми девушками и женщинами (Верой и Жюли), претензии обще-признанных людей науки отвергаются на страницах романа как лишь видимость мудрости. Женщины превосходят более образо-ванных с виду мужчин тем, что претворяют в жизнь прогрессивные идеи. Так, Вера Павловна организует швейную мастерскую, осно-ванную на кооперативных принципах. Восхищаясь проявленной ею инициативой и энергией, Лопухов говорит: «Мы все говорим и ни-чего не делаем. А ты позже нас всех стала думать об этом — и рань-ше всех решилась приняться за дело» (117). Вновь последние сдела-лись первыми; женщина (которая ассоциируется с деятельностью) торжествует над мужчиной.

Точно так же падшая женщина торжествует над порядочной женщиной и, в конце концов, оказывается «невинной девушкой». Жюли, когда в сопровождении Сержа она посещает Веру Павловну, представляется следующим образом: «Я не то, чем вам показалась. Я не жена ему, а у него на содержании. Я известна всему Петербургу как самая дурная женщина. Но я честная женщина» (31).

В этом монологе вскрываются слои видимых, то есть неподлин-ных качеств. С одной стороны, Жюли, которая кажется порядочной женщиной, признается, что она куртизанка, продающаяся за день-ги. С другой стороны, хотя она известна всем как дурная женщина, это благородная натура (она приходит, чтобы спасти Веру Павловну от грозящего бесчестья; но при этом, ее визит может погубить репу-тацию девушки). В то время как мать Веры Павловны стремится торговать собственной дочерью, куртизанка учит молодую девушку: «Лучше умереть, чем дать поцелуй без любви!» («Жюли Ле-Телье, погибшая женщина [...], она знает, что такое добродетель»; 35).

В истории Жюли, которая была и остается куртизанкой, порок на поверку оказывается добродетелью. Такая же трансформация, но в более прямой форме, имеет место в истории Насти Крюковой, пе-ревоспитавшейся проститутки. В ответ на ее признание, что, когда она была проституткой, она «была такая бесстыдная, хуже других»,

Вера Павловна объясняет: «Оттого, Настасья Борисовна, что, может быть, на самом-то деле были застенчивы, совестились» (158). Бес-стыдство, на самом деле, является стыдом, а проститутка уравнива-ется с «невинной молодой девушкой» (так, во время романа с Кир-сановым, Настя чувствует себя, «будто невинная барышня»).

В истории Жюли женщина легкого поведения оказывается та-кой же чистой и исполненной достоинства, как благородная дама: «Та ли это Жюли, которую знает вся аристократическая молодежь Петербурга? Та ли это Жюли, которая отпускает шутки, заставляю-щие краснеть иных повес? Нет, это княгиня, до ушей которой ни-когда не доносилось ни одно грубоватое слово» (29—30). Жюли при-надлежит к кругу аристократической молодежи Петербурга; блестя-щий молодой аристократ Серж хочет жениться на ней, но Жюли не соглашается. Таким образом куртизанка уравнивается с дамой-ари-стократкой. (В реальной жизни имя Жюли Ле-Телье носила дама легкого поведения, бывшая любовница разночинца Добролюбова.)

Тема аристократизма трактуется в оппозиции «неуклюжий сту-дент/хорошо воспитанный дворянин». Судя по рассказам брата Ве-ры Павловны, Феди, она сначала принимала его учителя, Лопухова, за дикаря, «с головой набитой книгами да анатомическими препа-ратами» (48). Но студент-дикарь оказывается прекрасно воспитан-ным, учтивыми и раскованным молодым человеком, который в полной мере владеет всеми светскими навыками. На званом вечере в доме Веры Павловны обнаруживаются его таланты — он играет на фортепьяно и танцует. Он обладает также самым важным из свет-ских навыков: прекрасно говорит по-французски. «Дикарь» оказы-вается своей противоположностью: «Однако ж он вовсе не такой ди-карь. Он вошел и поклонился легко, свободно» (51). Причем для Чернышевского важно не то, что Лопухов свободно чувствует себя в обществе, но сам акт трансформации. Светский лоск Лопухова представлен на фоне ложных ожиданий, порожденных его социаль-ным положением. На вечере Вера Павловна говорит ему:

— Мосье Лопухов, я никак не ожидала видеть вас танцую¬щим [...]

— Почему же? Разве это так трудно, танцевать?

— Вообще — конечно, нет, для вас — разумеется, да (55).

Псевдоположительные признаки аристократического поведения

проявляет Сторешников и его друг Жан, светский человек без долж-ного чувства чести и учтивости. Лопухов берет верх над Сторешни-ковым в словесной дуэли, которую Сторешников спровоцировал, чтобы посрамить учителя. В результате разночинец Лопухов отож-дествляется с истинным аристократом Сержем: присутствующая при «дуэли» Вера Павловна приходит к заключению, что студент «держит себя так, как держал бы Серж». Женившись на Вере Павловне, которой добивается Сторешников, разночинец Лопухов завоевы-вает женщину, на которую посягает дворянин. На последующих страницах романа Кирсанов (тоже разночинец) одерживает верх над другим псевдоаристократом — Жаном (искателем руки Кати Пол-озовой) и открывает ей глаза на неблагородство Жана. Лопухов (под видом американца Бьюмонта) может теперь жениться на бывшей невесте Жана.

Благодаря второму браку Лопухов становится членом богатой и высокородной семьи Полозовых. В качестве американца он не толь-ко находится вне русской социальной иерархии, но и наделен маги-ческой способностью трансформировать свое общественное поло-жение (как «невеста» в первом сне Веры Павловны и как Жюли):

«Если б он был русский, Полозову было бы приятно, чтоб он был дворянин, но к иностранцам это не прилагается, особенно к французам. И к американцам еще меньше: у них в Америке чело-век — ныне работник у сапожника или пахарь, завтра генерал, по-слезавтра президент, а там опять конторщик или адвокат» (322).

Сон, Америка и полусвет изображены как пространства, где мо-гут совершаться свободные трансмутации социального положения, национальности, социальной роли, внешности и манер. К этому списку следует добавить еще одну ситуацию — революцию, среду, в которой всякая оппозиция социального и эмоционального порядка снимается. Например, революционер Рахметов, который (как уточ-няет Чернышевский) является потомком одной из самых старин-ных европейских семей, живет как простолюдин и никогда не по-зволяет себе никаких роскошеств, не доступных массам.

Особая способность превращать те или иные черты в их проти-воположность — это одна из самых важных черт новых людей. На-пример, то, что другому могло бы показаться жертвой или лишени-ем (вроде отказа от жены и передачи ее другому), для нового челове-ка — удовольствие. То, что все считают альтруизмом, в романе рас-сматривается как удовлетворение своих личных интересов, тогда как эгоизм оказывается формой альтруизма. (На этом принципе Чернышевский основывает свою знаменитую теорию разумного эгоизма.) Наставляя Веру Павловну в искусстве подлинного альтру-изма, Лопухов говорит: «Не думай обо мне. Только думая о себе, ты можешь не делать и мне напрасного горя» (196).

Другая важная проблема, которая получает подобное же истол-кование, это проблема человеческой близости. Лопухов и Вера Пав-ловна держатся друг с другом как посторонние люди. Так, они живут в разных комнатах, не решаются входить друг к другу без предуп-реждения, встречаются лишь одетыми по всей форме, не имеют права задавать друг другу личные вопросы. Жить как посторон-ние— это, оказывается, лучший путь сохранить интимность. То, что, по общему мнению, считается интимностью («все вместе, все вместе») — это всего лишь иллюзия подлинной близости, это тот тип поведения, который вызывает ссоры, ревность, взаимное пре-небрежение и неуважение (мы всегда обращаемся с посторонними людьми, отмечают герои Чернышевского, деликатнее, чем в своем семействе).

Для полной ясности Чернышевский обобщает основной прин-цип взаимозаменимости двух полюсов оппозиции в математиче-ской формуле (в главе под названием «Теоретический разговор»): «А на месте В есть В, если бы на месте В не было В, то оно еще не было бы на месте В, ему еще недоставало бы чего-нибудь, чтобы быть на месте В» (188).

Принцип прямой трансформации одного качества в другое ил-люстрируется якобы маловажной сценой: в монологе автора в за-щиту женщин с серьезными умственными запросами («синих чул-ков»), адресованном «проницательному читателю»: «О проницатель-ный читатель, — говорю я ему, — ты прав, синий чулок подлинно глуп и скучен, и нет возможности выносить его. Ты отгадал это, да не отгадал ты, кто синий чулок. Вот ты сейчас увидишь это, как в зеркале. [...] Видишь, чья это грубая образина или прилизанная фи-гура в зеркале? Твоя, приятель» (268). Человек смотрит в зеркало и видит не свое лицо — лицо человека, наделенного противоположны-ми качествами, которое изменяется или просто оказывается его собственным лицом. В таком зеркале я и не-я оказываются одним и тем же человеком.

Этот механизм используется с поразительной последовательно-стью (перечень таких оппозиций можно продолжить) и пронизыва-ет все уровни структуры романа, начиная от идеологического и кон-чая риторическим. Он мотивирует этические теории, развитые в ро-мане (так называемую теорию разумного эгоизма, и теорию пере-гиба палки), и проявляется как фигура речи: «Кирсанов был сын писца уездного суда, то есть человека, часто не имеющего мяса во щах, — значит, наоборот, часто имеющего мясо во щах» (147).

В общем виде, сообщение, передаваемое такими операциями, можно прочесть следующим образом: из того, что человек не обла-дает некоторым качеством, следует, что человек обладает этим каче-ством. Мы знаем, что такой способ рассуждения проявился уже в диссертации Чернышевского. Однако если там такие выводы возни-кали как результат ошибки в доказательстве, в романе он является результатом сознательно и тщательно разработанного принципа, своего рода алгоритма уравнивания противоположностей. Последо-вательно используя этот механизм, Чернышевский продемонстри-ровал, что его метод можно применить практически к любой ситуа-ции и что, следовательно, он представляет собой мощный инстру-мент для разрешения конфликтов.

 

– Конец работы –

Эта тема принадлежит разделу:

Семиотика поведения: Николай Чернышевский - человек эпохи реализма

И Паперно... ЧАСТЬ Ш... ТЕКСТЫ Опыт примирения с действительностью который Чернышев ский испытал в женитьбе был систематически эксплицирован и объективирован в его сочинениях...

Если Вам нужно дополнительный материал на эту тему, или Вы не нашли то, что искали, рекомендуем воспользоваться поиском по нашей базе работ: СНЯТИЕ ПРОТИВОРЕЧИЙ

Что будем делать с полученным материалом:

Если этот материал оказался полезным ля Вас, Вы можете сохранить его на свою страничку в социальных сетях:

Все темы данного раздела:

ДИССЕРТАЦИЯ: ИДЕАЛ И ДЕЙСТВИТЕЛЬНОСТЬ
В мае 1853 года, через несколько недель после свадьбы, Черны-шевский возвратился в Санкт-Петербург. Как он и предполагал, он тотчас погрузился в деятельность и, готовясь к академической карь-ере, н

УЧЕНЫЙ И ПИСАТЕЛЬ
Несмотря на свои выдающиеся способности, Чернышевский встретился со значительными трудностями на пути к признанию. Неспособность отстоять свои профессиональные амбиции привела к серьезному разочаро

ДВОЙНИКИ
Организация системы персонажей романа строится по тем же структурным принципам. Герои группируются в пары, по принци-пу контраста, вскрывающему оппозицию черт характера или чело-веческих типов. В п

ДВОЙНОЙ СЧЕТ
На уровне построения повествования основным принципом яв-ляется двойная (и множественная) организация повествовательных звеньев. Почти каждый сюжетный ход имеет альтернативу — дру-гую реализацию то

ИЛЛЮЗИИ И РЕАЛЬНОСТЬ
Последовательное соблюдение Чернышевским описанного вы-ше принципа приводит к двусмысленности: ряд повествовательных элементов имеют два и более значения, т. е. соотвествуют двум и бо-лее «реальнос

НОВОЕ ЕВАНГЕЛИЕ
Мнение о том, что по своей природе и силе воздействия роман «Что делать?» превратился в «Новое Евангелие», стало общим мес-том. В воспоминаниях современников и исследовательских работах сохранилось

КАТЕХИЗИС РУССКОГО АТЕИЗМА
Наставляя верующих о назначении человека, катехизис учит, что Бог сотворил человека по образу и подобию своему, дав ему ра-зум, свободную волю и бессмертную душу. Грех есть фактор свобо-ды человече

ЕВАНГЕЛЬСКИЕ ТАИНСТВА В ПОЗИТИВНОМ КЛЮЧЕ
Важнейший аспект христианской символики романа — это ра-ционально объясненные чудесные превращения одного качества в другое, высшее, своего рода таинство преображения. В узком смыс-ле, преображение

ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Как объяснить силу воздействия Чернышевского и его романа на современников? Чернышевский рассматривал искусство как средство глобальной организации действительности, как учебник жизни, позволяющий

Хотите получать на электронную почту самые свежие новости?
Education Insider Sample
Подпишитесь на Нашу рассылку
Наша политика приватности обеспечивает 100% безопасность и анонимность Ваших E-Mail
Реклама
Соответствующий теме материал
  • Похожее
  • Популярное
  • Облако тегов
  • Здесь
  • Временно
  • Пусто
Теги