рефераты конспекты курсовые дипломные лекции шпоры

Реферат Курсовая Конспект

ГЛАВА LVI

ГЛАВА LVI - раздел Государство, «ДАО-ДЭ ЦЗИН» 1 Знающий Не Говорит, Говорящий Не Знает. Завали...

1 Знающий не говорит,

Говорящий не знает.

Завали дыры,

Затвори ворота,

5 Затупи острые края,

Развяжи узлы,

Смири сияние,

Уподобься праху.

Вот что зовется «сокровенным уподоблением».

10 Посему нельзя его обрести и быть ему родным;

Нельзя его обрести и быть ему далеким.

Нельзя его обрести и ему угодить;

Нельзя его обрести и ему навредить.

Нельзя его обрести и его почитать,

15 Нельзя его обрести и его унизить.

Вот чем оно ценно в мире.

Примечания к переводу

1. В одном из древних памятников две первых строки приводятся в следующем виде: «Знаешь — значит не говоришь. Говоришь — значит не знаешь». В списке из Годяня эти фразы имеют важное дополнение. Они гласят: «Тот, кто это знает, не говорит. Тот, кто об этом говорит, не знает». В мавандуйских списках встречается урезанный вариант той же фразы: в них отсутствует слово «это», но употребляется то же глагольное отрицание (фу), которое предполагает наличие дополнения. Интересно, что император Сюань-цзун так и поясняет в своем комментарии: «Знать — достичь прозрения. Говорить — доказывать». Традиционный вариант более эффектен, но менее точен: местоимение «это», как в главе LIV и во многих других местах «Дао-Дэ цзина», указывает на «секрет» даосской мудрости. По мнению Ма Сюйлуня и некоторых других китайских текстологов, данную сентенцию следует поместить в главу LXXXI. Хэшан-гун комментирует ее кратко: «Знающий ценит действие и не ценит слова». Столь же лаконичен комментарий Ван Би: «следует тому, что таково само по себе».

2. Строки 3—4 фигурируют также в главе LII. В годяньском списке они переставлены местами. Кроме того, в данном фрагменте (вероятно, по ошибке) переставлены местами глаголы, так что эти строки читаются там следующим образом: «Затвори свои дыры, прегради доступ в ворота».

3. Строки 5—8 дословно повторяют фрагмент главы IV. И Шуньдин высказал мнение, поддержанное многими, что здесь они были вставлены позднее. Между тем данная глава в ее традиционном виде присутствует уже в годяньском списке, а также в мавандуйских текстах, так что мнение И Шуньдина не может быть принято. Хэшан-гун в обоих случаях толкует «притупление острых краев» как «сдерживание желаний», упоминаемые в 6-й строке «узлы» как «сгустки злобы, не дающие покоя», «смирение свечения» — как «согласие собственной просветленности», а «уподобление пыли» — как «нежелание показывать свою исключительность». Ван Би толкует эти четыре фразы соответственно как «сохранение простоты», «отказ от соперничества», «нежелание показывать себя и отсутствие гордыни». В годяньском и мавандуйских списках строки 4—5 и 6—7 переставлены местами, а в мавандуйском тексте В 6-я строка начинается с союза «и»: «И развязывает узлы».

4. В словосочетании «сокровенное уподобление» первое слово часто обозначает в «Дао-Дэ цзине» главное свойство Совершенства, тогда как «уподобление» идентично понятию «сливаться» в предыдущей строке. Вероятно, здесь формулируется центральная идея Лао-цзы: недвойственность Небесного пути и путей человеческих. Комментарий Хэшан-гуна: «Сокровенное — это Небо. Кто способен претворить указанное выше, тот, можно сказать, идет одним путем с Небом».

5. В мавандуйских списках, а также в списке Хэшан-гуна и ряде других в начале строк 10,12 и 14 стоит знак «также», то есть строку следует читать: «И также нельзя его обрести...» и т. д. Невозможность «обрести» Путь вытекает из его природы как «сокровенного уподобления»: такую реальность нельзя «объективировать».

6. В последней строке употреблен иероглиф «знатный», «ценный», который фигурирует в 14-й строке, где он переведен словом «почитать». Речь идет, конечно, не о ценности, признаваемой в свете. Поэтому трактовать его здесь как нечто «самое ценное» или «ценимое превыше всего» было бы неправильно. Ван Би комментирует: «К нему никто и ничто не могут ничего прибавить». Хэшан-гун, как обычно, предлагает более конкретное толкование: «Сын Неба не может сделать его подданным, плывет вместе с миром, уступчив и избегает вреда, а потому ценен в мире».

7. В этой главе рифмуются строки 4, 6, 8.

Комментарии

«Сокровенное уподобление»: новое название столь важной для Лао-цзы темы «срединности» существования. Мудрый устраняется из мира до... полной неразличимости в нем и в этом смысле — до полной слитности с миром. Лао-цзы добавляет новый штрих: мудрый «не говорит». Это в действительности означает лишь то, что слово мудрого, облекаясь в плоть письмен и звуков, тотчас освобождается от своего общепонятного значения, как бы рассеивается и тает, выявляя неисповедимую глубину осмысленной речи. Слово Пути есть пустота как самое зияние бытия. Как часто отмечали китайские комментаторы, оно обнаруживается там, где «и речь, и молчание исчерпывают себя».

Комментарий Янь Цзуня: «Тот, кто постиг Путь, одиноко видит, одиноко слышит, одиноко действует, одиноко существует. Отец не смог бы передать это сыну, а подданный не смог бы передать это правителю. Это подобно тому, как мать знает своего ребенка и младенец — своих родных. Тот, кто вошел в Путь, изрекает слова посредством безмолвия, делает дела посредством недеяния, чистым покоем упорядочивает себя и пребывает с миром в сокровенном единстве».

Комментарий Люй Хуэйцина: «Предел знания — это знание превечного. Завершается же оно в безмолвии, и без изъятия истинно. Говорить посредством слов — значит говорить не о Пути. А поскольку сообщить о знании можно лишь словами, тут есть знание незнания. Вот почему невозможно отказаться от слов, но слова знающего исходят из отсутствия слов. Он говорит так, словно не говорит».

Комментарий Ван Юаньцзэ: «Молчащий не говорит не потому, что держит что-то в секрете. На самом деле он говорит ни о чем».

– Конец работы –

Эта тема принадлежит разделу:

«ДАО-ДЭ ЦЗИН»

На сайте allrefs.net читайте: "«ДАО-ДЭ ЦЗИН»"

Если Вам нужно дополнительный материал на эту тему, или Вы не нашли то, что искали, рекомендуем воспользоваться поиском по нашей базе работ: ГЛАВА LVI

Что будем делать с полученным материалом:

Если этот материал оказался полезным ля Вас, Вы можете сохранить его на свою страничку в социальных сетях:

Все темы данного раздела:

Лао-цзы и его книга
Утверждают, что книга Лао-цзы занимает после Библии второе место в мире по числу иностранных переводов. В США, например, каждый год появляется новое издание «Дао-Дэ цзина». Да и Россия в последнее

Путь, или Символическая реальность
Сказанное выше позволяет понять важную особенность мировоззрения Лао-цзы, породившую множество недоразумений в комментаторской и особенно западной литературе: хотя Лао-цзы много говорит о «начале»

Великая польза смирения
Описанная таким образом даосская мудрость Пути может показаться слишком невнятной и парадоксальной, а потому непрактичной. Но сила философских учений измеряется не только и не столько их доказатель

ГЛАВА XXXVIII
1 Высшее совершенство не хочет совершенства, Вот почему в нем есть совершенство. Низшее совершенство хочет совершенства, Вот почему в нем нет совершенства.

ГЛАВА XXXIX
1 Из тех, кто в древности обрел единое: Небо, обретя единое, стало чистым; Земля, обретя единое, стала покойной; Духи, обретя единое, стали божественными;

ГЛАВА XL
1 Возвращение — это действие Пути. Слабость — это применение Пути. Все вещи в мире исходят из сущего, А сущее исходит из отсутствующего. Примечания

ГЛАВА XLI
1 Высшие люди, узнав о Пути, являют усердие и претворяют его. Обычные люди, узнав о Пути, отчасти следуют ему, отчасти нет. Низшие люди, узнав о Пути,

ГЛАВА XLII
1 Путь рождает Одно, Одно рождает Два, Два рождает Три, А Три рождает всю тьму вещей. 5 Все вещи несут в себе Инь и обнимают Ян, П

ГЛАВА XLIII
1 Самое мягкое в мире покроет самое твердое. Невещественное войдет в то, что не имеет пустот. Так узнаем, что от недеяния есть выгода. Учение без слов, выгоду

ГЛАВА XLIV
1 Что каждому ближе: слава или жизнь? Что дороже: жизнь или богатство? Что хуже: иметь или потерять? Вот почему кто многое любит, тот много потратит,

ГЛАВА XIV
1 Великое достижение кажется ущербным, Но польза его беспредельна. Великая наполненность кажется пустой, Но польза ее неистощима. 5 Великая

ГЛАВА XLVI
1 Когда в мире есть Путь, Верховых лошадей отводят унавоживать поля. Когда в мире нет Пути, Боевых коней растят на дальних заставах. 5 Нет

ГЛАВА XLVII
1 He выходя со двора, можешь познать мир. Не открывая окна, можешь узреть Небесный Путь. Чем дальше уходишь, тем меньше узнаешь. Вот почему премудрый человек

ГЛАВА XLVIII
1 Посвящать себя учению — значит каждый день приобретать. Посвящать себя Пути — значит каждый день терять. Потеряй и еще потеряй — так дойдешь до недеяния. Нич

ГЛАВА XLIX
1 У премудрого человека нет постоянного мнения. Его помышления таковы же, как помышления всех. Тех, кто добр, я считаю добрыми, Тех, кто недобр, я тоже считаю

ГЛАВА L
1 Вот: выходят в жизнь и входят в смерть. Товарищей по жизни — три из десяти, Товарищей по смерти — три из десяти. Жизнь свою в смерть обращающих — тоже три из

ГЛАВА LI
1 Путь рождает их, Совершенство взращивает, Вещество придает им формы, сила обстоятельств их завершает: Вот почему все вещи почитают Путь и ценят Совершенство.

ГЛАВА LII
1 В мире есть начало, Его можно считать Матерью вселенной Тот, кто постигает мать, чтобы знать ее дитя, И познает дитя, чтобы держаться за мать,

ГЛАВА LIII
1 Имей я толику знания, то, идя Путем, Боялся бы только сбиться с него. Великий Путь так ровен, так широк, Но люди любят кривые тропинки. 5

ГЛАВА LIV
1 Того, кто прочно стоит, нельзя повалить. Того, кто крепко обнимает, нельзя оторвать: Тому дети и внуки не перестанут приносить жертвы. У того, кто это пестуе

ГЛАВА LV
1 Тот, кто хранит в себе глубину совершенства, Подобен новорожденному младенцу: Ни скорпионы, ни осы, ни змеи его не ужалят, Хищные птицы и дикие звери его не

ГЛАВА LVII
1 Государством управляй прямо, На войне применяй хитрость И посредством бездействия завладевай Поднебесной. Отчего мне известно, что это так? 5

ГЛАВА LVIII
1 Когда миром правят отстраненно-покойно, Люди просты и добродушны. Когда миром правят придирчиво-строго, Люди хитры и коварны. 5 Беда — во

ГЛАВА LIX
1 В правлении людьми и служении Небу Нет ничего лучше, чем быть бережливым. Кто умеет беречь, первым изготовится. Первым изготовиться означает копить Совершенс

ГЛАВА LX
1 Управлять большим царством — все равно что варить мелкую рыбу. Если мир упорядочивать посредством Пути, Злые духи лишатся власти над душами. Не то ч

ГЛАВА Ш
1 Большое царство — как низина, куда стекаются воды: Средоточие мира, Сокровенная Родительница мира. Самка всегда одолеет самца покоем, и, покоясь, пребывает в

ГЛАВА LXII
1 Путь — это хранилище всех вещей, Сокровищница для добрых людей и убежище для недобрых. Красивыми речами можно торговать, Славными поступками можно п

ГЛАВА LXIII
Действуй, не действуя. Делай, не делая. Находи вкус там, где вкуса нет. Находи большое в маленьком и многое в малом. На зло отвечай совершенством. Готов

ГЛАВА LXIV
1 Что покоится, то легко удержать. Что еще не проявилось, то легко упредить. Что хрупко, то легко разбить. Что мелко, то легко рассеять. 5

ГЛАВА LXV
1 В древности те, кто умел претворять Путь, Не желали с его помощью просветить людей, А применяли его так, чтобы сделать людей простодушными. Людьми трудно упр

ГЛАВА LXVI
1 Реки и моря потому могут быть господином горным ручьям, Что они расположены ниже всего. Вот так они владеют ручьями в горах. Посему премудрый человек, желая

ГЛАВА LXVII
1 Все в мире говорят, что мой Путь велик, да как будто ни на что не годен. Да, велик — и оттого как будто ни на что не годен! Будь он для всего пригоден, давно

ГЛАВА LXVIII
1 Умеющий воевать не воинствен. Умеющий сражаться не дает волю гневу. Умеющий одерживать победу над противником не борется с ним. Умеющий управлять лю

ГЛАВА LXIХ
1 У знатоков военного дела есть такое суждение: «Я не смею быть хозяином, а лучше буду гостем. Я не смею продвинуться на вершок, а лучше отступлю на шаг».

ГЛАВА LXX
1 Мои слова очень легко понять И очень легко исполнить. Но никто в мире не может их понять, Не может их исполнить. 5 Мои слова имеют предка

ГЛАВА LXXI
1 Знать, а казаться незнающим, — вот совершенство. Не знать, а думать, что знаешь — это болезнь. Только тот, кто знает свою болезнь, способен не быть больным.

ГЛАВА LXXII
1 Когда в народе не страшатся грозной власти, Придет великая гроза. Не стесняй людей в их жилищах, Не причиняй вред жизни других. 5 Лишь ко

ГЛАВА LXXIII
1 Тот, кто смел в удали, погибнет. Тот, кто смел в скромности, будет жить. Из этих двух одно полезно, другое вредно. Небо чего-то не любит — кто знает тому при

ГЛАВА LXXIV
1 Люди не боятся смерти, Как можно запугать их казнями? Если сделать так, чтобы люди всегда жили в страхе перед смертью, А мы могли бы поймать шальных

ГЛАВА LXXV
1 Люди голодают оттого, что верхи забирают себе зерно. Вот отчего голодают люди. Людьми трудно управлять оттого, что верхи деятельны. Вот отчего ими трудно упр

ГЛАВА LXXVI
1 Человек, рождаясь, мягок и нежен. Умирая, он тверд и напряжен. Когда все вещи, трава и деревья, живут, они мягки и гибки. А умирают они сухими и жестк

ГЛАВА LXXVII
1 Небесный Путь — это как натягивание на лук тетивы: Верхний край надо опустить вниз, Нижний край надо поднять вверх. Если слишком длинно, укоротить,

ГЛАВА LXXVIII
1 В целом мире нет ничего мягче и слабее воды, Но вода лучше всего побеждает то, что прочно и твердо, Ибо ничто не может ее изменить. То, что слабое одолеет си

ГЛАВА LXXIX
1 Когда мирятся после большой ссоры, Непременно остается обида. Как можно счесть это благом? Вот почему премудрый человек держит левую часть договора

ГЛАВА LXXX
1 Лучше царству быть маленьким, а населению — редким. Пусть у людей будут десятки и сотни орудий, Но пользы от них искать не нужно. Пусть люди будут почтительн

ГЛАВА LXXXI
1 Правдивые слова не ласкают слух. Ласкающие слух речи не правдивы. Добрый человек не искусен в спорах. Тот, кто искусен в споре, — не добрый человек.

Хотите получать на электронную почту самые свежие новости?
Education Insider Sample
Подпишитесь на Нашу рассылку
Наша политика приватности обеспечивает 100% безопасность и анонимность Ваших E-Mail
Реклама
Соответствующий теме материал
  • Похожее
  • Популярное
  • Облако тегов
  • Здесь
  • Временно
  • Пусто
Теги