рефераты конспекты курсовые дипломные лекции шпоры

Реферат Курсовая Конспект

ПЕТЕРБУРГ, 38–48

ПЕТЕРБУРГ, 38–48 - раздел Образование, Вера Миссис Владимир Набоков   «He Помню!» – Interview With Alfred Appel, April 19, 1...

 

«He помню!» – Interview with Alfred Appel, April 19, 1995.

«Вы что, из КГБ?» – Interview with Ellendea Proffer, May 31, 1995.

«Нет!» – См. Boyd. The Nabokovian, 27 (Fall 1991), 23.

«Я встретил мою жену…» – SO, 127.

«Все это чушь!» – VéN copy of Field, 1977, 179, VNA.

«он писал письма молодой особе» – William Vesterman. Nabokov’s Second Fiancée Identified // American Notes and Queries, September/October 1985. VéN to Vesterman, April 20, 1984, VNA. BeH исправила заглавие Вестермена «Nabokov's Second Fiancée Identified» на «Nabokov’s Third Fiancée Identified». Во втором раунде пометок на полях она придирается к следующим заявлениям Филда в его книге «VN: The Life and Art of Vladimir Nabokov» (VNA): BH не писал «ни одной открытки» ВеН. Они не встречались на благотворительном балу. Впервые они встретились не в конторе Вериного отца. Они не встретились тогда, потому что будущий муж играл с ее отцом в шахматы. Признавая, что муж точен в указании даты их первой встречи, Вера отрицает также и описание Бойдом их встречи на благотворительном балу, что она поклялась и впредь отрицать при каждом соответствующем вопросе, и считает, что описанное «совершенно не соответствует истине» (ВеН к ББ, 14 октября 1987, САН). Более того, Вера выражала сомнение, что ее муж вообще собирался идти на этот бал в мае 1923 г.: ВеН к ББ, май 1986, VNA. Что до «вранья» у Вестермена, то ВН писал ВеН не единожды в то лето, когда уезжал из Берлина. И возможно, что уехал оттуда вовсе не сразу после того, как с ней встретился; они встретились 8 или 9 мая, а первое письмо датируется несколькими неделями позже. Так что третьей возможной неправдой – при том, что ВН, бесспорно, находился на юге Франции, а его девушку, бесспорно, звали Вера Слоним, – остается только благотворительный бал.

«воспоминанием…» – VеN cited in Boyd, 1990, 202.

«организовывались светскими дамами» – V éN to Field, March 10, 1973.

«Правда, без таких сказок…» – Из лекций о «Дон Кихоте»// Набоков В. Лекции по зарубежной литературе. М.: Изд‑во Независимая газета, 1998. С. 481.

поведать гостю‑издателю… – Interview with Beverly Loo, October 24, 1996.

«многие из которых вполне определенно…» (сноска) – Alexander Brailow to Boyd, October 20, 1983, Boyd archive.

«нежные губы» – Стихотворение В. Набокова «Встреча», май 1923.

«В юности он был». – VéN interview with Martin Amis, Visiting Mrs. Nabokov, 118. VéN to Amis, September 11, 1981, VNA.

…домогалась Набокова… – Interview with Svetlana Andrault de Langeron, January 28, 1997. Также: HS, interviews of July 11,1995, January 15,1997; Vera Kliatchkine, interview of June 16, 1995; Boyd interview with René and Evgenia Cannac, March 11, 1983, Boyd archive.

«особой, необычной утонченностью» – Field, 1977, 181.

«Пожалуй, что так!» – Ellendea Proffer to author, May 9, 1997.

«Практически я знаю наизусть…» – VéN to Stephen Jan Parker, January 22, 1981, VNA. Утверждение, что Вера какое‑то время следила за творчеством Набокова, не оспаривалось Верой в ее экземпляре биографии Филда изданий 1986 и 1997 гг., VNA.

«милую, милую маску» – ВН к ВеН, 6 июля 1926, VNA.

«связаны в моей памяти…» до «…и останусь жить навсегда». – VN to Svetlana Siewert, May 25, 1923. Transcribed copy, Shakhovsky papers, Amherst. Сестре ВН казалось, что он был на грани самоубийства в момент разрыва помолвки, interview with HS, February 26, 1995.

«He скрою: я…» и «отчаянно хочется…» – ВН к ВеН, 27 мая 1923, VNA.

«Он был поэт…» и до снятия обручальных колец – Interview with Svetlana Andrault de Langeron, January 28,1997.

«юноше со страстью…» – Boyd, 1990, 4.

«отвергнутого просителя руки…» (сноска) – ЕО, III, 200.

допускала, что мужу потребовалось… – VéN to Vesterman, June 15, 1981, VNA.

«Переживал я очерк смутный…» – В. Набоков. «Встреча».

«зыбкой» души – Стихотворение без названия: «Вошла воздушно и нежданно ты в душу зыбкую мою…».

«Счастье мое…» – ВН к ВеН, 8 января 1924, VNA.

«И ночь текла…» и до «И если ты – судьба моя…»– В. Набоков. «Встреча». Набросок стихотворения, более жалостливый в первом звучании, имел посвящение: «Вере Слоним».

О ее болгарском – VéN to Natalya Tolstoy, December 18, 1985, VNA. Переводы в «Руле» появились между 6 июня и 16 сентября 1923.

«Есть ли место на земле…» (сноска) – losef Hessen, unpublished memoir, ch. 16, p. 11, Hoover.

Стихотворение «Песня» сочинено 19 июля 1923 в Тулоне.

…лето «шабаша» инфляции. – Stefan Zweig. The World of Yesterday (Lincoln: University of Nebraska Press, 1964), 311.

…две русские фубольные команды – Otto Friedrich. Before the Deluge (New York: Harper & Row, 1972), 86. Более подробно о русском Берлине см.: Robert С. Williams. Culture in Exile (Ithaca: Cornell University Press, 1972). Я прибегала также к: John Glad, ed. Conversations in Exile: Russian Writers Abroad (Durham: Duke University Press, 1993); Simon Karlinsky. Marina Tsvetaeva: The Woman, Her World and Her Poetry (Cambridge: Cambridge University Press, 1985); Fritz Mierau, ed. Russen in Berlin, 1918–1933 (Leipzig: Reclam‑Verlag, 1991); Николай Набоков. Багаж (New York: Atheneum, 1975); Марк Вишняк. Современные записки: Воспоминания редактора (Bloomington Indiana University, School of Slavonic and East European Studies, 1957).

прогулки верхом – VéN to Field, March 10, 1973.

«Все мы – бессонные русские…» – Берберова Н. Курсив мой. Нью‑Йорк, 1983. С. 192 (Nina Berberova, Italics Are Mine , 165).

«парочки» – Khodasevich, cited in Ilya Ehrenburg, Memoirs, 1921–1941, 22.

…успев изумить домашних… – Interview with HS, February 26, 1995.

«Гадая, все ты отмечаешь…» – Стихи, 115–116, датировано 25 сентября 1923 г. В оригинале стихотворение подписано «Набоков», а не «Сирин».

«дивно» и «ушибить»… «неуклюжей лаской» – ВН к ВеН, 8 ноября 1923, VNA.

«Она была читательницей…» – Filippa Rolf. January, 70, PC.

«Ты пришла в мою жизнь…» – ВН к ВеН, 8 ноября 1923, VNA.

«Думала ли ты…» – ВН к ВеН, 3 декабря 1923. VNA.

«…зашла в его жизнь…» – ИЖСН, с. 73.

«Они стали любовниками…» – Рукописный вариант ИЖСН, LOC.

«Несмотря на сложность…» – ДАР // Набоков В. Собр. соч. В 4 т. Т. 3. М.: Правда, 1990. С. 166.

«Все они Пикассо» – James Lord. Picasso and Dora: A Personal Memoir (New York: Fromm International, 1994), 123.

«Что его больше всего…» – ДАР, с. 159.

«Мы с тобой…» – ВН к ВеН, 15 июля 1924, VNA.

…получится автобиография! – ДАР, с. 328. ВН поколебать было не так просто, как его героя. После появления в печати глав своей книги Набоков, совершенно и не думая извиняться, пишет Марку Алданову (3 февраля 1938 г., Bakhm.), отбиваясь от обвинений в использовании известных лиц в качестве героев: «Улыбнитесь, Марк Александрович! Вы говорите, что „Дар“ может рассчитывать на долгую жизнь. Если так, то с моей стороны весьма любезно безвозмездно увлечь в это увлекательное путешествие образы кое‑кого из своих современников, которые иначе бы навсегда засиделись дома». ВН приветствовал то же свойство у Мастера, отмечая: «Есть что‑то очень симпатичное в стремлении Пушкина заставить лучших своих друзей принять облик его любимых героев» (ЕО, iii, 120).

любовные игры – ЕС к ВН, 28 августа 1956, PC.

«словно скользя по стеклу» и «воздушно» – Стихотворение «Ты», датировано 25 ноября 1923, а также стихотворение без названия, ноябрь 1923, VNA.

«Не в этом ли слове „маска…“» и «наслаждение в кружевной тайне» – «Лолита» // Набоков В. Т. 5, доп., к Собр. соч. в 4 т. М.: Экспорос, 1992. С. 51.

«легкая неясность…» – VN to Katharine White, undated note, «Gardens and Parks», LOC.

«Моя душенька, я теперь…» – ВН к ВеН, 4 июля 1926, VNA.

«шелковой масочкой…» – Цитировано в: Alden Whitman’s obituary of VN, The New York Times, July 5, 1977.

«Ты – моя маска» – ВН к ВеН, 8 января 1924, VNA.

Вера родилась по старому стилю 23 декабря 1901 г. Тот же день рождения у Демона и Дэниела Винов, а также Аквы и Марины из «Ады». У Марины с Демоном начался роман также 5 января. См. Boyd in The Nabokovian 31 (Fall 1993), 13.

поздний брак – В среднем в 1899 г. в интеллигентско‑предпринимательской еврейской среде мужчинам было принято вступать в брак в возрасте двадцати девяти лет, женщинам – в двадцать три года.

Происхождение Слонима – Большая часть сведений о Евсее Слониме почерпнута из Архива Санкт‑Петербургского Императорского университета, из архива синагоги, а также из списков адвокатов Санкт‑Петербургской Коллегии адвокатов, Государственного Центрального исторического архива Санкт‑Петербурга, Российского государственного исторического архива в Санкт‑Петербурге (РГИА) и Российской национальной библиотеки (РНБ). Кроме того, я выражаю благодарность князю Михаэлю Массальскому за предоставление материалов из семейного архива. Я благодарна за предоставление сведений о семье Фейгиных Абраму и Йозефу Бромбергам, давшим мне интервью 20 мая 1997 г. Домашний адрес взят из сборников «Весь Санкт‑Петербург, 1894–1913», «Весь Петроград, 1917», а также из РГИА. Свидетельство о рождении: РГИА, ф. 14, оп. 3, д. 24 224, док 2.

В отношении детских лет на Фурштатской – См.: Mikhail Beizer. The Jews of Saint Petersburg (New York: Jewish Publication Society, 1989). Фурштатская была переименована в улицу Петра Лаврова, на этой улице располагается в Петербурге консульство США.

«мальчик был…» – ДАР, с. 191.

Чтение газет в малолетнем возрасте – Брайан Бойд старательно сверял тексты своих бесед с ВеН; VéN to Boyd, February 25, 1982; Boyd interview with VéN, August 29, 1982, Boyd archive. См. также: Boyd, 1990, 213.

«совершенно не принимая во внимание» – Берберова. Курсив мой, с. 21.

Об образовании – I. A. Kurganoff. Women in the USSR (London [Ontario]: S.B.O.N.R. Publishing, 1971).

О жизни в дореволюционном Петербурге – E. М. Almedingen. My St. Petersburg (New York: Norton, 1970); James H. Billington. The Icon and the Axe (New York: Knopf, 1966); William Barnes Steveni. Petrograd Past and Present (London: Grant Richards, 1915); Zinaida Shakhovskoy. La vie quotidienne à Saint Pétersbourg à l'époque romantique (Paris: Hachette, 1967). И в целом о Петербурге: Katerina Clark. Petersburg: Crucible of Cultural Revolution (Cambridge: Harvard University Press, 1995), and Solomon Volkov. St. Petersburg: A Cultural History (New York: Free Press, 1995).

Немецкий язык ВеН – VéN to Boyd, May 1986, VNA. О лингвистическом образовании дочерей Слонима – Interviews with Massalsky, February 17, 1996, and June 16.1997.

Телепатия – DN to author, May 16,1997.

Школьные успехи ВеН – VNA.

Особое разрешение – VéN to Alexis Goldenweiser, June 8, 1957, Bakhm.

«Когда выйдешь замуж!» – Field, 1977, 179.

Диккенс, Байрон – Interviews with Massalsky, September 21, 1996, and June 16.1997.

Мостовые Териоки – Filippa Rolf. January, 57, PC. (Аналогичные воспоминания см.: Мандельштам О. Сочинения: В 2 т. Т. 2. М.: Худ. лит‑ра, 1990.)

…кто‑то из родных напомнил… – Anna Feigin to VéN, October 6, 1962, Berg.

Евсей Лазаревич привил дочерям… – Interviews with Massalsky, February 17, 1996, and November 14, 1997.

о… великолепии, которым покоряет город… – Описание Петербурга см.: James Н. Bater. St. Petersburg: Industrialization and Change (London: Edward Arnold, 1976); Marshall Berman. All That Is Solid Melts into Air (New York: Simon & Schuster, 1982); Volkov, St. Petersburg.

Скрип‑скрип – Boyd interview with VéN, February 25, 1982, Boyd archive.

«Пушка у нас стреляла…» – VéN to Boyd, June 6, 1987, VNA. См. также: Защита Лужина // Набоков В. Собр. соч. В 4 т. Т.2. С. 9.

Слова «русский» и «еврей» – Взято из: Benjamin Ira Nathans's doctoral dissertation, «Beyond the Pale: The Jewish Encounter with Russia, 1840–1900», UCLA, Berkeley, 1995, 290. «Beyond the Pale» – чрезвычайно полезный источник информации о евреях Петербурга. В равной степени неоценимый источник Robert Melvin Seltzer’s «Simon Dubnow: A Critical Biography of His Early Years», Ph.D. dissertation, Columbia University, 1970.Также большую помощь оказали следующие (в особенности книга С. М. Дубнова) описания полной всевозможных ограничений жизни евреев в дореволюционные годы: Salo W. Baron. The Russian Jew under Tsars and Soviets (New York: Macmillan, 1976); Mikhail Beizer. Jews of St. Petersburg; S. M. Dubnow. History of the Jews in Russia and Poland, vols. II and III (Philadelphia: Jewish Publication Society of America, 1918); Leo Errera. The Russian Jews: Extermination or Emancipation (Westport, Conn. Greenwood Press, 1975, repr. of 1894 edition); Harold Frederic. The New Exodus (New York: Arno Press, 1970, repr. of 1892 edition); Jacob Frumkin et al., eds. Russian Jewry (1860–1917) (New York: Thomas Yoseloff, 1966); Louis Greenberg. The Jews in Russia (New Haven: Yale University Press, 1965); Avrahm Yarmolinsky. The Jews and Other Minor Nationalities under the Soviets (New York: Vanguard Press, 1928).

«Уж лучше быть…» (сноска) – Цит. по: Errera. The Russian Jews, 108.

…крупнейший историк… – Историк – это Симон Дубнов; президент – Залман Шазар.

Симон Поляков – Greenberg. Jews in Russia, 173.

Гамшей Лейзерович – Российский Центральный государственный исторический архив (ЦГИА). Так обозначено его имя в официальной переписке вплоть до 1905 г.

Допуск в коллегию адвокатов – Greenberg. Jews in Russia II, 38.

Производство кафельной плитки – Российская национальная библиотека [РНБ], Справочники купечества, РГИА.

Воспоминания Веры Набоковой до «умелыми руками крестьян» – VéN to Field, March 10, 1973.

Лео Пелтенбург – Значительная часть сведений о семействе Пелтенбурга почерпнута мной из: Alphonse Roebroek, interview of December 6, 1996.

О евреях – торговцах лесом – Frumkin et al. Russian Jewry, 131–137.

«способ повествования…» – VN to Katharine White, March 17, 1951, SL, 117.

Работа на Родзянко – Олег Родзянко любезно содействовал раскрытию истории семейства Родзянко: interview of June 7, 1998. Документы из РГИА.

Политические взгляды Слонима – VéN to Boyd, December 13, 1981; замечания ВеН Филду; 1986, 94, VNA.

Интерес Евсея Лазаревича самого дальнего прицела… – Государственный исторический архив (РГИА), Собрания 23 и 1330. Дело в своей продолжительности оказалось крайне необычным.

«особая значимость» – Field, 1977, 89.

Устами Мартына… – ПОДВИГ, с. 192, SM, 25.

«Средний русский ребенок…» – VéN diary, VNA.

«И его, и мои родители… » – Interview with Evan Harrar, August 26, 1996.

…замкнуть прошлое… – Lena Massalsky to VéN, December 19, 1967.

«Судя по твоему письму…» – Anna Feigin to VéN, 1964.

«Их с детства наставляли…» – Привитие чувства «положение обязывает»: interview with Prince Michael Massalsky, April 6, 1997.

«Человек в прошлом…» – SM, 116.

«За пару лет до революции» – VéN to Field, March 10, 1973. Слоним мог приобрести землю с двумя партнерами из охранной службы.

«спокойный, но скучный» – Фейгин Леонид. Моя жизнь. М.: Материк, 1993.

Возмутившись клеветой в газете… – Boyd interview with VéN December 2, 1986. Boyd archive.

«Как крошка мускуса…» – Мандельштам О. Сочинения: В 2 т. Т.2. М.: Худ. лит‑ра, 1990. С. 13.

«происходит по прямой линии» – VéN to Field, March 10, 1973.

Еврейский учитель. – Мандельштам О. Указ. соч., с.13.

…как кидают перчатку – Interview with Vivian Crespi, June 20, 1997; Filippa Rolf to Estrid Tenggren, January 15,1961, PC. Rolf. January, 45, PC.

«Отец часто…» (сноска) – Мандельштам О. Указ. соч., с. 21.

«…для меня не может быть… » – VéN to Lena Massalsky, December 4, 1959.

«В своей статье вы…» – VéN to «New York Post», August 22, 1958.

«…я русская еврейка!» – Roberto Cantini. Nabokov tra i cigni di Montreux // Epoca. 1973. July.

«Мне ненавистны…» – VéN diary, VNA.

«интеллектуальное высокомерие» – Diana Trilling. The Beginning of the Journey (New York: Harcourt Brace, 1993), 20.

очереди за хлебом – Для представления о жизни в революционные годы особенно интересны неопубликованные мемуары Иосифа Гессена, Hoover; а также Miriam Kochan. The Last Days of Imperial Russia (New York: Macmillan, 1976). В отношении истории революции я в основном отталкивалась от: Richard Pipes. Russia under the Old Regime, The Russian Revolution, and Russia Under the Bolshevik Regime.

принадлежал к той интеллигенции – Interview with DN, May 23, 1997.

«дух самопожертвования» – VN to Edmund Wilson, February 23, 1948, NWL, 194–196.

«сифилис» – Pipes. Russian Revolution, 60.

не нашлось убедительных аргументов… – «Чушь», – пишет Вера на полях в книге Williams «Culture in Exile». См. также: VéN to Boyd, December 13, 1981, VNA.

Любое неверное движение – Hessen, unpublished memoirs, ch. 16, p. 32, Hoover.

«Я хорошо помню» – VéN to Anastasia Rodzianko, May 9, 1984, VNA. Оригинал – на французском языке.

все автомобили – Karlinsky. Marina Tsvetaeva, 81.

«приняла решение бежать…» – VéN to Boyd, May 1986, VNA. Sonia’s recollections, Anna Feigin to VéN, December 7, 1964. Lena’s recollections, interview with Massalsky, June 16, 1997.

Путешествие на поезде в Одессу, прибытие в Крым – Я основывала свой рассказ на описанном у Бойда его разговоре с ВеН, June 13, 1982, and December 13, 1981. А также на: P. J. Capelotti, ed. Our Man in the Crimea (Columbia: University of South Carolina Press, 1991).

разобранные шпалы – Interview with DN, May 23, 1997; interview with Massalsky, June 16, 1997.

напевала ее по‑украински – Interviews with DN, November 1, 1996, May 23,1997.

«Никто не знал, кто кого…» – Эренбург Илья. Люди, годы, жизнь. Кн. 2. М.: Сов. писатель, 1961. С. 460. Кроме того, ВН описывал Ялту в ПОДВИГЕ (Набоков В. Собр. соч. В 4 т. Т.2. С. 156.): «городок примерял то одну власть, то другую, и все привередничал».

«уезжают налегке, случайно» и далее описание отплытия Мартына – ПОДВИГ // Набоков В. Собр. соч. В 4 т. Т 2. С. 171–173. Согласно некоторым источникам, семья Слонимов покинула Ялту в марте 1920 г. ВеН вспоминает, что Красная армия прорвала укрепления белых на Перекопском перешейке, и рассказывает, что их семья оставалась на полуострове, пока его держали войска Врангеля. Таким образом, отъезд мог произойти 20 ноября или около того. Лена Слоним говорила, что они покинули Россию в 1918 г., вероятно, спутав с временем отъезда Слонимов из Петербурга.

утлое суденышко – См.: VN’s description, to Cécile Miauton, n.d.

Вера о Вене – To HS, December 1, 1967. В основном почерпнуто опять‑таки из бесед Бойда с ВеН, в особенности происходивших 13 июня, 1982. См. также ниже: Slonimsky.

вид белого хлеба – Nicolas Slonimsky, устный рассказ, March 15, 1977, University of California at Los Angeles, Dept, of Special Collections, No. 300/169.

«заработал приличные деньги…» и до благотворительных балов – VéN to Field, March 10, 1973. См. также: Boyd interview with VéN, June 5, 1982, Boyd archive.

«все собирались вернуться…» – VéN to Field, March 10, 1973.

Она говорила, она спорила – Boyd interview with VéN, December 20, 1981, Boyd archive.

«избегает рисковать…» и до «Скала» – VéN to Field, March 10, 1973.

«смесь водки со слезой» – Friedrich. Before the Deluge, 21.

планы оказались расстроены – Boyd interview with VéN, November 11, 1982, Boyd archive.

диплом инженера‑строителя – Filippa Rolf. January, 22, PC.

конторе по импорту‑экспорту – Goldenweiser archives, Bakhm.

осваивала пишущую машинку – VN to Kirill Nabokov, n.d.

Об «Орбисе» – VéN to Goldenweiser, March 6, 1967, Bakhm.

Перевод Достоевского – Field, 1977, 178.

«разгуливали при гувернантках» – Interview with Alfred Appel, October 20, 1995.

«Они… могли встретиться» – Penelope Gilliatt. Nabokov // Vogue, 1967, March.

«высвечивал лучом…» – «Ада», М.; Харьков, ACT; Фолио, 1999, с. 157.

Как все обернулось бы… до «как сейчас!» – Field, 1977, 34.

Судьба к нему неблагосклонна – ВН к ВеН, ноябрь 1923, а также 24 августа 1924, VNA.

всему своду… произведений – Тема Судьбы звучит уже с самых ранних произведений («Звонок») до последних романов («Ада»).

Набоков… постоянно присутствует на заднем плане (сноска) – W. W. Rowe. Nabokov’s Spectral Dimension, 120 ff.

об окольных путях Судьбы – VéN to Boyd, May 1986, VNA.

«Если внимательно всмотритесь» – Interview with Matthew J. Bruccoli, April 18, 1995.

«Ax, у меня тысяча…» – ДАР. с. 174.

«человека, одолевшего судьбу» – ИЖСН, с. 21.

Без Веры он не находил себе места – ВН к ВеН, 30 декабря 1923, VNA.

…уже снились вещие сны – ВН к ВеН, 12 января 1924, VNA.

«А то вот что случилось…» – ВН к ВеН, 24 января 1924.

 

– Конец работы –

Эта тема принадлежит разделу:

Вера Миссис Владимир Набоков

Вера Миссис Владимир Набоков... От переводчика Эта биография жены классика XX века Владимира Набокова по существу представляет собой еще...

Если Вам нужно дополнительный материал на эту тему, или Вы не нашли то, что искали, рекомендуем воспользоваться поиском по нашей базе работ: ПЕТЕРБУРГ, 38–48

Что будем делать с полученным материалом:

Если этот материал оказался полезным ля Вас, Вы можете сохранить его на свою страничку в социальных сетях:

Все темы данного раздела:

От переводчика
  Эта биография жены классика XX века Владимира Набокова по существу представляет собой еще одну грань биографической литературы о самом писателе. Вера целиком посвятила себя творчест

Петербург, 38–48
  Самая примитивная curriculum vitae кукарекает и хлопает крыльями так, как это свойственно только ее подписавшему. Сомневаюсь, чтобы можно было назвать свой номер телефона, не сообщи

Романтический век
  О, моя радость, когда же мы будем жить вдвоем, в прелестной местности, с видом на горы, с собачкой, тявкающей под окном? Мне так мало нужно: пузырек с чернилами, да пятно солнца на

В Зазеркалье
  Да, зеркальное отображение присутствует всегда. Набоков. Письмо Марку Шефтелю     «Когда мы познакомились, Вера была светлая блондин

Тот самый персонаж
  Будущее может создать каждый, но только мудрец способен создать прошлое. Набоков. Под знаком незаконнорожденных     «Говорю свободно

Набоков: начало вводного курса
  Одно несомненно: если талантливые люди подходят к искусству с единственной целью искреннего служения ему в полную меру своих способностей, результат всегда вознаграждает старания.

Набоков: продолжение вводного курса
  Вся эта тема двойничества – страшная скука. Набоков. Твердые суждения (пер. М. Мейлаха)     Тихой спутницей ее, пожалуй, назв

Отдаленное прошлое
  Мы и не ожидали, что среди круговорота масок одна из них окажется подлинным лицом или хотя бы тем местом, где должно находиться лицо. Набоков. Лекции по русской литературе

Взгляни на маски
  Он остановился и указал ручкой сачка на бабочку, примостившуюся на нижней части листа. «Обманчивая окраска, – заметил он, имея в виду белые пятна на крылышках. – Подлетает птица и м

В туманное небытие
  Врет, как очевидец. Русское изречение     С приближением семидесятилетия у Веры появилось отчетливое ощущение, что время – то самое

Выражение признательности
  «Распутывание загадки – это в чистом виде основное проявление человеческого ума», – провозгласил Набоков. За разгадывание всевозможных загадок, мистерий и притч я бы хотела поблагод

Комментарии
  Здесь приводятся основные источники цитат; перечень дополнительных источников помещен в библиографическом указателе. Кроме специально обозначенных, все архивные материалы можно найт

РОМАНТИЧЕСКИЙ ВЕК
  «Разве не ясно…» – VéN to Boyd, May 1986, VNA. «У меня было гораздо больше…» – VN to Field, October 2, 1970, VNA. …он сожалел – SM, 240

В ЗАЗЕРКАЛЬЕ
  «Вера была светлая блондинка» и Вера с гордостью сообщала – Alan Levy. Understanding Vladimir Nabokov // The New York Times Magazine. 1971, October 31, p. 28. См. такж

ТОТ САМЫЙ ПЕРСОНАЖ
  «Говорю свободно…» – VéN curriculum vitae, July 23, 1939, TF. Материалы Толстовского Фонда (TF) оказались наиболее исчерпывающими в отношении первого года пребывания Н

НАБОКОВ: НАЧАЛО ВВОДНОГО КУРСА
  «неизменно учтивой…» – Burton Jacoby to the Nabokovs, June 24, 1969. Interview with Bill Pritchard, February 7, 1997. Вера купила машину – VN to Wilson, Septe

НАБОКОВ: ПРОДОЛЖЕНИЕ ВВОДНОГО КУРСА
  «…так вопрос никогда не стоял» – Interview with Elena Levin, June 6, 1995. «прямо‑таки с беспощадностью» – Wilson. Upstate, 160. В «The Fifties», 426, У

ОТДАЛЕННОЕ ПРОШЛОЕ
  «Большие расстояния…» и до «по поводу этой рукописи…», также все последующие дневниковые записи – VéN 1958 diary, VNA. «Если пошлют Вам…» – VN t

AUTRES RIVAGES
  «Если никому не понадобятся…» – VéN to Demorest, January 1, 1960. «Похоже, пока у нас…» и до «…предложить не могу» – VéN to Victor C. Tha

ВЗГЛЯНИ НА МАСКИ
  Одна из ранних стычек (сноска) – Interview with Jenni Moulton. «обмен впечатлениями» – VN to HS, November 1967, SL, 418. читал жене… – Intervi

В ТУМАННОЕ НЕБЫТИЕ
  появилось отчетливое ощущение – VéN to Berkman, March 19, 1965. не смогла ответить – VéN to Lazar, September 9, 1968, VNA. «Прошу пр

Библиографический указатель
  Полная библиография произведений Набокова и о Набокове – см.: Michael Juliar’s Vladimir Nabokov: A Descriptive Bibliography (New York: Garland, 1986), регулярно обновляется в

АМЕРИКА
Вера с Владимиром во время своего первого путешествия по Америке, лето 1941.  

Хотите получать на электронную почту самые свежие новости?
Education Insider Sample
Подпишитесь на Нашу рассылку
Наша политика приватности обеспечивает 100% безопасность и анонимность Ваших E-Mail
Реклама
Соответствующий теме материал
  • Похожее
  • Популярное
  • Облако тегов
  • Здесь
  • Временно
  • Пусто
Теги