рефераты конспекты курсовые дипломные лекции шпоры

Реферат Курсовая Конспект

В ЗАЗЕРКАЛЬЕ

В ЗАЗЕРКАЛЬЕ - раздел Образование, Вера Миссис Владимир Набоков   «Вера Была Светлая Блондинка» И Вера С Гордостью Со...

 

«Вера была светлая блондинка» и Вера с гордостью сообщала – Alan Levy. Understanding Vladimir Nabokov // The New York Times Magazine. 1971, October 31, p. 28. См. также: Levy. Vladimir Nabokov: The Velvet Butterfly. В памяти возникает слово «iridule», обозначенное ВН в «Бледном огне» как «перламутровое облачко», но в словаре оно отсутствует. SO, 179.

Вид ее определялся неважным… – ВН к матери, 3 октября 1935, VNA.

О Лене Массальской – LM to VéN, undated, probably 1948.

«Скорей бы уж…» и до «…не подумают» – Interview with Keegan, November 14, 1997.

что‑то неземное – Interview with Saul Steinberg, January 17, 1996.

восторженную фразу одной парикмахерши – Rolf to Tenggren, January 17,1961, PC. Для любознательных: Вера предпочитала шампунь «Silvertone» фирмы Helena Rubinstein's.

«я плохо выхожу…» – Interview with Simon Karlinsky, May 3, 1995.

«Люди писательского склада…» – VN to Gleb Struve, August 17, 1931, LOC.

О непроницаемости Владимира – См.: Сегодня, 1932, November 4. Также: Aleksey Gibson. Russian Poetry and Criticism in Paris, 1920–1940 (The Hague: Leuxenhoff Publishing, 1990), 161–162; Yanovsky, 207 (чья цитата о «мыслях и чувствах»), и Н. Jakovlev recollections, VNA.

русские коллеги (сноска) – Diment Pniniad, 132. VN to Grynberg, December 16, 1944, Bakhm.

«отражательное свойство» – Наброски к «Conclusive Evidence», LOC.

Алданов считал… – VN to VéN, January 30, 1936, VNA. Любопытно бы представить в данном ряду и Кристофера Ишервуда, отличавшегося, подобно ВН, ловкостью переходить в одной фразе с первого лица на третье.

«был бы опытным литератором» – Field, 1977, 206. См. также: Boyd, 1990, 419.

…испытывает панический страх – VéN to Boyd, June 6, 1987, VNA.

«Помнишь, в Берлине…» – Vera Peltenburg to VéN, May 6, 1978, VNA.

«B[epa] говорит…» – VN diary, April 9, 1951, VNA.

«их работой» – Dominique Desanti. Vladimir Nabokov, 120.

«Мы с женой…» – VN to Struve, October 26, 1930, Hoover.

В августе Владимир объявил.. . – VN to Mikhail Karpovich, August 21, 1933, Bakhm.

«с момента…» – VéN to Rowohlt, July 5, 1987.

в фирму «Паккард» – Interview with DN, November 22, 1996.

«У Веры по‑прежнему нет ни минуты…» – ВН к матери, 6 декабря 1934, VNA.

Место в фирме «Рутшпейхер» – VéN to Goldenweiser, May 22, 1958, Bakhm. Руководство фирмой перешло к ее главному инженеру, нацисту.

«Мне порядком надоели…» – ВН к матери, 1 мая 1935, VNA. В оригинале эта строка написана по‑английски.

названия растений – ВН к матери, 23 марта 1935, VNA.

переправление пистолета – Boyd interviews with VéN, November 19, 1982, January 5, 1985, Boyd archive.

«Особенностью эмигрантской жизни» – VéN to Field, March 10, 1973.

«Мне, понимаешь, нужны удобства…» – ВН к ВеН, 3 декабря 1923, VNA.

«Наш век…» – ВН к матери, 8 сентября 1935, VNA. На английском языке.

не выдали разрешения на работу – VN to Alexandra Tolstoy, August 27, 1939, TF.

«Обращаюсь ко всем родителям…» – SM, 85. Другие берега // Набоков В. Собр. соч. В 4 т. Т.4. С. 178.

принимали на снимке за пятилетнего – ВН к ВеН, 20 января 1936, VNA.

«ноги ломило…» – VéN pages on DN childhood.

«…и эта оболочка» – SM, 302. ДБ, с. 298.

«Он был всегда» и до «весьма тяжелый ребенок» – VéN pages on DN childhood.

он не без сожаления упоминал – ВН к ВеН, 10 июня 1936, VNA.

«Тебе бы страшно понравился…» – ВН к ВеН, 17 февраля 1936, VNA.

смахиванием… пыли с чемоданов – VN to Struve, August 17, 1931, Hoover.

стычка в связи с английским изданием «Отчаяния» – ВН к ВеН, 4 февраля 1936, June 11, 1936, VNA.

«Меня не пугает» – VN to Karpovich, May 24, 1936, Bakhm.

«отчаянное до крайности» – VN to Sir Bernard Pares, November 16, 1936. Подобное же: to George Vernadsky, December 9, 1936, Bakhm.; to Mikhail Rostovzeff, December 9, 1936.

«среди монархистов попадаются и приличные…» – VéN to Rowohlt, July 5, 1987, VNA.

«преследовать русских евреев…» – Field, 1977, 82–83, цитирует VéN. Таборицкий был приговорен к 14‑летнему тюремному заключению, однако его выпустили раньше срока.

«Мы медленно погибаем» – VN to Z. Shakhovskoy, 1937 (цит. по: Шаховская 3. На мраморе руки // Русская мысль. 1977, 14 июля. С. 7).

«Мой муж оказался за границей…» – VéN to Goldenweiser, June 8, 1957, Bakhm. Верины тревоги постепенно перешли в глубокое возмущение к 1939 г., когда и ВН писал, что ему этически невозможно оставаться в Германии при том, что судьбами русских эмигрантов распоряжается комиссия Бискупского, и при том, что его заместитель не кто иной, как убийца отца, VN to Tolstoy, August 27, 1939, TF.

вероломство Бискупского (сноска) – Lena Massalsky to VéN, February 6, 1960, Onya Fasolt to VN, December 14, 1951. Fasolt to Shakhovskoy, November 13, 1979, Amherst.

герои Сирина – люди искусства – Возрождение. 1937. 30 января. А также: ВН к ВеН, 25 января 1937, VNA.

«Я воздержусь…» – Алданов М. Последние новости. 1937. 28 января.

«Я здесь всеобщий…» – ВН к ВеН, 4 февраля 1937, VNA.

ВН и Джойс, а также визит к Галлимару – ВН к ВеН, 12 февраля 1937, VNA.

не в набоковском стиле – ВН к ВеН, 27 февраля 1937, VNA.

«Пожалуй, я уже сыт по горло…» – VN to VéN, February 27, 1937, VNA. В оригинале – на английском.

«Никогда еще я не любил» – VN to VéN, January 27, 1937, VNA. В оригинале – на английском.

сердце не выдержит, а также «Моя шляпа…» – ВН к ВеН, 22 февраля 1937, VNA.

«Я тут встречаю две породы…» – ВН к ВеН, 10 марта 1937, VNA.

«Глаза у него были» (сноска) – VéN to Edward Weeks, February 27, 1978, VNA.

«Скажи себе, что…» – ВН к ВеН, 10 февраля 1937, VNA.

«я после твоего письма…» – ВН к ВеН, 20 февраля 1937, VNA. См. также: SL, 19.

«Восточная сторонка…» – ВН к ВеН, 28 февраля 1937, VNA.

«спутницей» – «Вера», неопубликованное стихотворение Айхенвальда, LOC.

«В чем дело…» , а также «…и без того воздуха…» – ВН к ВеН, 6 апреля 1937, VNA.

злопыхательству – ВН к ВеН, 20 апреля 1937, а также 1 мая 1937, VNA.

Нобелевский лауреат приходил в ярость – Берберова Н. Курсив мой. С. 298.

«Еще бы ему…» и до «…пошловатая молва» – ВН к ВеН, 11 мая 1937, VNA.

Он всегда рассказывал ей все – ВН к ВеН, 20 апреля 1937, VNA.

Визит брата Шаховской – Boyd interview with VéN, November 16, 1982, Boyd archive.

«среди негодяев» – ВН к ВеН, 21 апреля 1937, VNA.

«Мне не под силу длить…» – ВН к ВеН, 27 апреля 1937, VNA.

до последней запятой – ВН к ВеН, 1 мая 1937, VNA.

огромное облегчение – Boyd, 1990, 437.

Владимир умоляет Веру похлопотать – ВН к ВеН, 14 мая 1937, VNA.

«череде чисто бюрократических …» – ВН к ВеН, 14 мая 1937, VNA.

«куда мы отправились» – SM, 306.

«Солнце хорошо…» – ДАР, с. 304.

«в страстном забытьи» – АЗА, с. 221.

Не в силах бороться – VN to Irina Guadanini, July 28, 1937, PC.

«Я полагала…» – VéN corrections to Field, 1977, VNA.

«Никогда не отказывайтесь» – Rolf. January, PC.

Набоков писал своей возлюбленной – Vera Kokoshkin diary entry, July 17, 1937. VN to Guadanini, July 15, 1937, PC.

«Она оказалась в конечном счете не благоразумней…» – Geoffrey Scott. The Portrait of Zélide (New York: Scribners, 1926), 1.

«при всей ясности…» – SM, 288.

анонимное письмо – Возможных кандидатов на авторство было несколько, в том числе и некая особа, знавшая обеих женщин, а с Верой знакомая с детства.

«хорошенькой блондинкой» – VN to Guadanini, June 21, 1937, PC.

«Анна Каренина!» (сноска) – Boyd interview with Elizabeth Marinel Allan, March 29, 1983, Boyd archive.

«чудом XX века» – Kokoshkin diary, PC. Мадам Кокошкина цитирует Ходасевича.

трижды навестил – Kokoshkin to her son, February 10, 1937, PC.

мелодичным смехом – Я признательна Татьяне Морозовой за данные об Ирине Гуаданини.

«девицы двадцати одного года» до «Как прекрасно!» – Desanti, 34–40. В основном я дистанцировалась от книги Десанти «Vladimir Nabokov», как от «надуманного произведения». Исключение сделано лишь для двух моментов, свидетелем которых Десанти действительно являлся. Что, кроме того, подтверждается рассказом Фондаминского: Владимир писал то же, о чем говорит Десанти, и теми же словами в письме матери.

Слезы струились по щекам – Kokoshkin diary, August 3, 1937, PC.

игры в палача – Guadanini diary, PC.

«Если ему отрубить руки» – Desanti, 35.

Через неделю – VN to Guadanini, June 21, 1937, PC.

выше его сил – Guadanini diary, PC.

Напряжение было столь велико – VN to Guadanini, June 14, 1937, PC.

прелестную возможность – VN to Guadanini, June 19, 1937, PC.

«невероятной, беспримерной» – VN to Guadanini, June 22,1937, PC.

«как бомбу в кармане…» – VN to Guadanini, June 14, 1937, PC.

«Ты всегда всех…» – VN to Guadanini, June 22, 1937, PC.

изводит ее возлюбленного – Guadanini diary, June 25, 1937, PC.

адюльтер – банальнейший… – ЛЗЛ, 190.

«Я люблю тебя больше…» – Guadanini diary; also Kokoshkin to Guadanini, July 3, 1937.

…Набоков стремился к Ирине – VN to Guadanini, July 15, 1937, PC.

Обещал, что… – VN to Guadanini, July 23, 1937, PC.

«Ее улыбка убивает…» и до «наваждение» – ВН к Гуаданини, 28 июля 1937, PC.

«шантажировать мужа…» – Kokoshkin diary, July 23, 1937, PC.

ему так невыразимо жаль – VN to Guadanini, August 2, 1937, PC.

обещал прекратить – VéN corrections to Field, 1977, VNA.

Она готова была поклясться – VéN to Boyd, June 6, 1987, VNA.

убедительное свидетельство – В дневниках Кокошкиной и Гуаданини. Обе отвечали на письма ВН с Ривьеры.

Встреча Гуаданини с ВН – Guadanini’s diary.

Позже ей стало известно… (сноска) – Boyd interview with VéN, December 5, 1986, Boyd archive.

хитростью удалось удержать Владимира… – Kokoshkin to Guadanini, September 13, 1937, PC.

«Если он тебя любит… » (сноска) – Kokoshkin to Guadanini, September 13, 1937, PC.

Ирина предсказывала, что Набоков – Guadanini’s diary.

«Туннель» и до «проникать в его письма» – Aletrus. Туннель // Современник. 1961. № 3. С. 6–23.

одой верности – Boyd, 1990, 444.

единственный самый привлекательный – Защищая ВН от обвинения Филда в том, что в творчестве Набокова мало высоконравственных героинь, Вера призывает на помощь Зину и мадам Лужину. VéN copy to Field, 1986, 165, VNA.

В июне он говорит – VN to Guadanini, June 21, 1937, PC.

Позже Владимир упоминает – VN to Guadanini, August 2, 1937, PC.

«легкой, общедоступной прозе» (сноска) – Undated Bobbs‑Merill report, Mariam Lyman, Lilly.

серии мимолетных связей – VN to Guadanini, June 19, 1937, PC.

Намеки на донжуанство (сноска) – VN to Struve, May 26, 1930, LOC; VN to Khodasevich, April 26, 1934, Berberova papers, Yale.

Веру явно задевало – Interview with George Weidenfeld, April 21, 1997. Ева училась химии в Париже у мадам Кюри; это была образованная, с широкими взглядами женщина, к тому же красивая.

она была готова отрицать – Interview with Boyd, November 21, 1996; VéN to Boyd, June 6, 1987, VNA.

наделил своего героя – VN to Aldanov, February 3, 1938.

«автобиографией, слабо завуалированной» – Spender S. // The New York Times Book Review. 1963. May 26. «Прошу тебя, не ищи В. или моей биографии в „Даре“. Кроме некоторых абсолютно внешних обстоятельств (которых весьма мало) в Федоре нет ничего от В. Он очень раздражается, когда его пытаются там обнаружить», – писала Вера Лизбет Томпсон (October 29, 1964). Тщетно Берберова с Шаховской, а также те, кто близко знал Набоковых в 1930‑е годы, утверждали, будто роман ближе к действительности, чем набоковская автобиография. Тщетным оказалось и то, что сам Набоков назвал «Дар» одним из трех своих самых автобиографических произведений. Field, 1986, 52.

любимой у Веры с Владимиром – VéN to Barley Alison, Weidenfeld & Nicolson, May 15, 1963.

клеймил «Орландо » (сноска) – VN to Shakhovskoy, July 25, 1933, LOC.

здесь читалось признание – Boyd, 1990, 463.

«безнадежного желания» – ДАР. с. 295.

возвратить все его письма – Kokoshkin diary, December 29, 1937, PC.

«наброски для романа» (сноска) – ЛО, 98.

Вера долго протестовала – VéN to Boyd, October 7, 1985, VNA.

«чужая, хмурая барышня», а также «все было не по носу» – ДАР, с. 166 и 176.

«Все побаивались» – Cannac, cited by Shakhovskoy; interview of October 26, 1995.

Последнее письмо – Kokoshkin diary, February 7, 1938, PC.

«Нужно срочно!» – Jannelli to VN, June 26, 1937.

авторская анкета – November 1937, Bobbs‑Merrill archive, Lilly.

«наше положение сейчас» – VN to Shakhovskoy, n.d., LOC.

Сергей Рахманинов – Rachmaninoff to VN, May 28, 1938, LOC.

«Гладкие кусочки стекла» – VéN pages on DN’s childhood.

«Были похожие на леденцы…» – SM, 308. ДБ, с. 301.

загорать нагишом – VN to Raisa Tatarinov, November 12, 1937.

«теперь наступила очередь» – VN to Jannelli, January 31, 1938.

Ей нравилось в горах – VéN to Shakhovskoy, 1938 postcard, LOC.

ведущим франкоязычным… писателем – Field, 1977, 141, 209. Несмотря на то что Набоков произнес это в шутку, Вера считала, что «французский у него так же блестящ, как и английский». VéN to Boyd, June 6, 1987, VNA. Она вспоминала, как Набоков размышлял, на каком языке ему лучше начать писать. January 9, 1985, Boyd archive.

«оба они могли» (сноска) – Неопубликованная первая глава SM, LOC.

статья о Пушкине – «Pouchkine ou le vrai et le vraisemblable»[347]. NRF, March 1, 1937. «Mademoiselle O», Mesures, 1936.

суть фантастического обитания – LL, 182–184. ЛЗЛ, с. 266–270.

путаницы в авторских правах (сноска) – Jannelli to VN, April 23, 1938, Lilly.

еще перед войной – VéN to Rowohlt, July 5, 1987, VNA.

«чересчур ярким» – A. I. Nazaroffs report, Bobbs‑Merrill ms., Lilly.

«пронизан любовными похождениями» – VN to Jannelli, July 14, 1938, Lilly.

предложение одного редактора – Putnam to VN, March 17, 1937.

«Я [sic] никогда…» – VN to Jannelli, May 18, 1938.

большие кинематографические надежды – Книга изначально замышлялась для кино. VN to Walter Minton, November 4, 1958.

«Опять увидел Эйфелеву башню…» – ВН к ВеН, 19 февраля 1936, VNA.

«потому что больше ехать некуда» – VN to Struve, December 23, 1938, LOC.

«местом обитания многих русских беженцев» – VéN to Rowohlt, August 5, 1960, VNA.

с русским языком об успехе… – Как сообщалось в некрологе Набокова в «Ньюсуик», «он бы мог с равным успехом писать и на исландском языке» (1977, July 18, 42).

надежный источник – Interview with Irina Morozova Lynch, December 6, 1996.

много ее пометок – См. рукопись RLSK, LOC.

«чемпион по фигурному катанию» – VN to Roman Grynberg, January 29, 1963.

«переключился с очень» и до «к нашему с В.Н. браку» – VéN to Field, March 10, 1973, VNA.

на чемодане, пристроенном поверх… – ВН обожал выстраивать исторические параллели в связи с написанием тех или иных произведений – он мог точно сказать, на какой стадии создания «Госпожи Бовари» находился Флобер, когда именно Диккенс в тысяче миль от него приступил к написанию своего «Холодного дома» – однако с негодованием отрицал, будто Джойс оказал влияние на его творчество. В то же время Набоков в начале 1960‑х гг. отмечал, что каждый год перечитывает «Улисса». VN to Grynberg, December 11, 1950. (Что у него продолжалось по крайней мере с 1931 г., именно тогда он признавался Струве, что перечитал этот роман: Struve. Vladimir Nabokov as l Knew and as l Saw Him. 11, Hoover.)

Бойд узрел – Boyd, 1990, 496.

«…листы, заползавшие» – ИЖСН, с. 74.

стихи Донна – Вера переводила Донна, а также Марвелла на французский. Interview with DN, January 16, 1997. (В этом смысле она обнаруживает общие черты с Сибил Шейд, PF, 58.) В высшей степени проницательная Мэри Беллино, узнав посвящение ВН в издании «Чатто» 1937 г., поделилась своими воспоминаниями о рождественских событиях 1938 г.

…обращения брата в новую веру (сноска) – ВН к матери, 15 июня 1926, VNA. По поводу расшифровки имени – см.: Barabtarlo. Aerial View, 213–217.

поговаривал о скандалах – HS to author, January 5, 1997, April 16, 1997.

«Отчего ты не вышла за него» (сноска) – Interview with Svetlana Andrault de Langeron, January 28, 1997. А также: Sergei Nabokov to HS, January 18, 1939, PC.

«Слава Богу…» – Sergei Nabokov to HS, January 18, 1939, PC.

совершенно очаровательной – Interview with Moussya Gucassoff, July 29, 1996.

Interview with HS, January 15, 1997.

«всегда хорошо одевалась» – VéN to Lena Massalsky, February 10, 1959.

…также оказался несчастливым – VN to Shakhovskoy, November 1938, LOC.

ее дважды допрашивали – Massalsky family archives.

«Так и хочется на бал » – VéN to Shakhovskoy, November 16, 1938, LOC.

Может, Толстовский Фонд… – VN to Tolstoy, March 19, 1939, TF.

в тесном номере… – VéN to Berberova, March 14, 1939, Yale. Также: VN to Berberova, January 29, 1939, Hoover.

И грустно жаловался… – VN to VéN, April 11 and 13, 1939, VNA.

«Категорически – нет…» – VN to VéN, April 17, 1939, VNA.

Его раздражали ее мрачные намеки – Кроме того, он не одобрял кое‑какие Верины идеи. Он запретил ей настаивать, чтобы летом, за неимением других знакомых, проводить уик‑энды с Черчами, – Генри Черч был богатый американец, издатель «Mesures»; ВН считал миссис Черч «литературно одержимой» дамой. VN to VéN, June 19, 1939, VNA.

«преступно рассеян» – VN to Berberova, July 4, 1938, Hoover.

«подчиняться мужчине‑штурману» – Trilling. The Beginning of the Journey, 353.

«наша любовь… всегда ЖИВА» – VN to VéN, April 12, 1939, VNA.

«старой и толстой…» – ВН к ВеН, 13 апреля 1939, VNA.

О Еве Лайтенс – VN to VéN, April 16, 1939, VNA.

поехать на похороны – Сергей Набоков мог попасть на похороны только с разрешения гестапо.

«телефон» и «армады» – ВН к ВеН, 1 июня 1939, VNA.

…с горечью сознавал – VN to VéN, June 7, 1939, VNA.

«Чего вы от меня хотите?» – Jannelli to VN, March 14, 1939.

первое из серии писем – Karpovich to VN, June 3, 1939.

утратила… очарование – VéN to Topazia Markevitch, August 24, 1972, VNA.

Родители скучали… – VN to Berberova, September 1939, Yale.

Изводило то, что никто не понимает… – VN to Tolstoy, November 2, 1939, TF.

По поводу призыва в армию – Boyd interviews with VéN, December 19, 1981, June 4, 1982, Boyd archive.

«кошмарное чувство» (сноска) – VN to Marinei sisters, April 26, 1942, PC.

«И, пожалуйста, доведите до сведения» – VN to Jannelli, September 30, 1939, Lilly.

рекомендации для работы в качестве прислуги – Tolstoy to American Friends Service Committee, October 23, 1939, TF.

«самый мрачный…» – Что подтверждалось и друзьями. См.: Lucie Léon Noel. Playback / Alfred Appel, Jr. and Charles Newman, eds. Nabokov, 214.

«описывает Берберова» – Boyd interview with Elisaveta Marinel Allan, March 29, 1983, Boyd archive.

«Берберова уверяет…» – Впоследствии Вера подчеркивала, что Берберова заявилась без приглашения, как бы намекая, что никто Берберову приносить курицу не просил : VéN to Elena Levin, August 19, 1969, PC. Boyd interview with VéN, May 16, 1982, Boyd archive.

«Мы живем очень трудно!» – Marinel sisters to the Nabokovs, March 31, 1940.

«Сегодня сын ужинает…» – Boyd interview with E. Allan, Boyd archive.

читать приходится стенам – VN to Karpovich, April 20, 1940, Bakhm.

чисто «умозрительной» – VN to Tolstoy, September 28, 1939, TF.

Николай Набоков – Tolstoy to VN, April 24, 1940, TF. Карпович делает то же предложение: to VN, June 3, 1939, Bakhm. Впоследствии антисемиты смаковали эту набоковскую нерешительность. См.: Nathalie Dombre letter, Amherst.

двухсотфранковую взятку – Она была убеждена, что за это ее арестуют. Boyd interviews with VeN, Decemder 19, 1981, June 4, 1982, Boyd archive.

«У меня есть веские основания» (сноска) – VN to Tolstoy, December 6, 1939, TF.

«выражать свое изумление» – SM, 258.

прошение об иммиграции – U. S. Department of Justice, Immigration & Naturalization Service, № 707. Special thanks to Brian Gross.

«скольжение вниз» – Isherwood. Christopher and His Kind, 1929–1939 (New York: Farrar, Straus & Giroux, 1976), 337.

каюту первого класса – VéN to Goldenweiser, December 28, 1957, Bakhm. Многое из моего описания отъезда Набоковых почерпнуто из материалов Гольденвейзера, TF, а также писем Маринель; thanks to Michael Juliar.

«но Вы, Вера Евсеевна…» – Е. Marinel to VéN, May 31, 1940.

зримо пульсирующим – Isherwood. Christopher, 338.

Чемодан – Interview with DN, October 24, 1996.

вид крайне растерянный – VN to Robert Hughes, interview text, 10.

честный таксист – Вера прочла рассказ об этом в биографии Филда 1986 г., 203, и не вступила с ним в полемику. ВН, хоть особо и не растерялся, но все же некоторую оплошность допустил: H. Breit // New York Times Book Review, 1951, February 18. При получении визы он заявил, что имеет при себе 600 долларов, однако есть все основания полагать, что сумма была им завышена.

«…из камеры, которой…» – ПК, с. 123.

беженцем – Мэри Маккарти великолепно препарирует значение этого понятия в «New York Review of Books», 1972, March 9, 4: «Если группа писателей‑греков выступает со своим манифестом, то это писатели в изгнании; если мы пытаемся собрать средства им в помощь, тогда они беженцы».

 

– Конец работы –

Эта тема принадлежит разделу:

Вера Миссис Владимир Набоков

Вера Миссис Владимир Набоков... От переводчика Эта биография жены классика XX века Владимира Набокова по существу представляет собой еще...

Если Вам нужно дополнительный материал на эту тему, или Вы не нашли то, что искали, рекомендуем воспользоваться поиском по нашей базе работ: В ЗАЗЕРКАЛЬЕ

Что будем делать с полученным материалом:

Если этот материал оказался полезным ля Вас, Вы можете сохранить его на свою страничку в социальных сетях:

Все темы данного раздела:

От переводчика
  Эта биография жены классика XX века Владимира Набокова по существу представляет собой еще одну грань биографической литературы о самом писателе. Вера целиком посвятила себя творчест

Петербург, 38–48
  Самая примитивная curriculum vitae кукарекает и хлопает крыльями так, как это свойственно только ее подписавшему. Сомневаюсь, чтобы можно было назвать свой номер телефона, не сообщи

Романтический век
  О, моя радость, когда же мы будем жить вдвоем, в прелестной местности, с видом на горы, с собачкой, тявкающей под окном? Мне так мало нужно: пузырек с чернилами, да пятно солнца на

В Зазеркалье
  Да, зеркальное отображение присутствует всегда. Набоков. Письмо Марку Шефтелю     «Когда мы познакомились, Вера была светлая блондин

Тот самый персонаж
  Будущее может создать каждый, но только мудрец способен создать прошлое. Набоков. Под знаком незаконнорожденных     «Говорю свободно

Набоков: начало вводного курса
  Одно несомненно: если талантливые люди подходят к искусству с единственной целью искреннего служения ему в полную меру своих способностей, результат всегда вознаграждает старания.

Набоков: продолжение вводного курса
  Вся эта тема двойничества – страшная скука. Набоков. Твердые суждения (пер. М. Мейлаха)     Тихой спутницей ее, пожалуй, назв

Отдаленное прошлое
  Мы и не ожидали, что среди круговорота масок одна из них окажется подлинным лицом или хотя бы тем местом, где должно находиться лицо. Набоков. Лекции по русской литературе

Взгляни на маски
  Он остановился и указал ручкой сачка на бабочку, примостившуюся на нижней части листа. «Обманчивая окраска, – заметил он, имея в виду белые пятна на крылышках. – Подлетает птица и м

В туманное небытие
  Врет, как очевидец. Русское изречение     С приближением семидесятилетия у Веры появилось отчетливое ощущение, что время – то самое

Выражение признательности
  «Распутывание загадки – это в чистом виде основное проявление человеческого ума», – провозгласил Набоков. За разгадывание всевозможных загадок, мистерий и притч я бы хотела поблагод

Комментарии
  Здесь приводятся основные источники цитат; перечень дополнительных источников помещен в библиографическом указателе. Кроме специально обозначенных, все архивные материалы можно найт

ПЕТЕРБУРГ, 38–48
  «He помню!» – Interview with Alfred Appel, April 19, 1995. «Вы что, из КГБ?» – Interview with Ellendea Proffer, May 31, 1995. «Нет!» – См. Boy

РОМАНТИЧЕСКИЙ ВЕК
  «Разве не ясно…» – VéN to Boyd, May 1986, VNA. «У меня было гораздо больше…» – VN to Field, October 2, 1970, VNA. …он сожалел – SM, 240

ТОТ САМЫЙ ПЕРСОНАЖ
  «Говорю свободно…» – VéN curriculum vitae, July 23, 1939, TF. Материалы Толстовского Фонда (TF) оказались наиболее исчерпывающими в отношении первого года пребывания Н

НАБОКОВ: НАЧАЛО ВВОДНОГО КУРСА
  «неизменно учтивой…» – Burton Jacoby to the Nabokovs, June 24, 1969. Interview with Bill Pritchard, February 7, 1997. Вера купила машину – VN to Wilson, Septe

НАБОКОВ: ПРОДОЛЖЕНИЕ ВВОДНОГО КУРСА
  «…так вопрос никогда не стоял» – Interview with Elena Levin, June 6, 1995. «прямо‑таки с беспощадностью» – Wilson. Upstate, 160. В «The Fifties», 426, У

ОТДАЛЕННОЕ ПРОШЛОЕ
  «Большие расстояния…» и до «по поводу этой рукописи…», также все последующие дневниковые записи – VéN 1958 diary, VNA. «Если пошлют Вам…» – VN t

AUTRES RIVAGES
  «Если никому не понадобятся…» – VéN to Demorest, January 1, 1960. «Похоже, пока у нас…» и до «…предложить не могу» – VéN to Victor C. Tha

ВЗГЛЯНИ НА МАСКИ
  Одна из ранних стычек (сноска) – Interview with Jenni Moulton. «обмен впечатлениями» – VN to HS, November 1967, SL, 418. читал жене… – Intervi

В ТУМАННОЕ НЕБЫТИЕ
  появилось отчетливое ощущение – VéN to Berkman, March 19, 1965. не смогла ответить – VéN to Lazar, September 9, 1968, VNA. «Прошу пр

Библиографический указатель
  Полная библиография произведений Набокова и о Набокове – см.: Michael Juliar’s Vladimir Nabokov: A Descriptive Bibliography (New York: Garland, 1986), регулярно обновляется в

АМЕРИКА
Вера с Владимиром во время своего первого путешествия по Америке, лето 1941.  

Хотите получать на электронную почту самые свежие новости?
Education Insider Sample
Подпишитесь на Нашу рассылку
Наша политика приватности обеспечивает 100% безопасность и анонимность Ваших E-Mail
Реклама
Соответствующий теме материал
  • Похожее
  • Популярное
  • Облако тегов
  • Здесь
  • Временно
  • Пусто
Теги