рефераты конспекты курсовые дипломные лекции шпоры

Реферат Курсовая Конспект

Лінгвостилістика заголовних елементів

Лінгвостилістика заголовних елементів - раздел Образование, Курс Мова українських видань вивчається в таких формах: 1. Лекції – виклад матеріалу викладачем в аудиторії з метою розкрити основні положення навчальної програми. Заголовний комплекс сучасного періодичного видання І. Р. Гальперін Зазначає, Що В Межах Одного Функціонального Стилю Й Навіть Ти...

І. Р. Гальперін зазначає, що в межах одного функціонального стилю й навіть типу тексту заголовки різняться за синтаксичними, семантичними й структурними показниками [2, С. 18]. Заголовок – це не просто назва твору чи його частини, що друкується над текстом, це перше слово, з яким автор газетної статті звертається до читачів, це постійний, незмінний елемент газети, кодифікатор змісту статті, який репрезентує головну думку автора й тему матеріалу. Заголовок стоїть над текстом, що дає змогу функціонувати йому як самодостатній мовній одиниці. Такі заголовки виразні й зрозумiлi ще до прочитання тексту.

Як вважає О. Д. Пискач, „найкращі газетні заголовки повинні відповідати таким критеріям: максимальна інформативність, об’єктивне відображення ідейно-тематичного змісту публікації, самобутність і оригінальність, публіцистична гострота й експресивність, структурна завершеність й інтонаційна виразність, точність уживання лексем, нормативність тощо”[10, С. 413].

Засобів актуалізації газетних назв дуже багато. Журналіст може використовувати для створення виразного заголовка практично будь-який мовний засіб за умови, що назва буде доцільною i експресивною. „Корова зробить мільйонером” [УМ. – 25. 10. 2007 р. – С. 7] – у заголовку подано незвичайну ситуацію. Незрозуміло, як „корова” може „зробити мільйонером”. Цією неясністю й зумовлена виразність заголовка. Наказова форма дієслова, що передає апеляцію, заклик до читача, також сприяє увиразненню й приверненню уваги: „Поміряйте одеські кілометри”(про ринок на 7 км) [УМ. – 20. 10. 2007 р. – С. 8]. Перевагою спонукального заголовка можна вважати перш за все те, що він є стислим і водночас вражаючим (від трьох до п'яти слів). Його недолік — замало інформативності. Ось чому в щоденних виданнях він супроводжується інформативним підзаголовком та (або) надзаголовком, а в журнальних статтях — врізом (шапкою), які його пояснюють.

Важливим джерелом експресивності заголовків є метафора – „троп, побудований на вживанні слів у переносному значенні на основі подібності за кольором, формою, призначенням” [11, C. 123]. Влучні метафори – прекрасний засіб образної характеристики явища, що допомагає підкреслити нові, ніби приховані раніше якості предмета, показати його з іншого боку. Зафіксовано такі найбільш оригінальні випадки уживання цього тропу у заголовках: „Сходи у пам’ять” [УМ. – 27. 10. 2007 р. – С. 1], „Архітектурна молитва за місто” [УМ. – 23. 10. 2007 р. – C. 12], „Поховані дощем” [УМ. – 16. 10. 2007 р. – C. 1], „Коса дозволила „косити” від армії” (про передвиборчі обіцянки Юлії Тимошенко) [УМ. –19. 10. 2007 р. – C. 1], „Важка пора – осінь життя” (про труднощі пенсіонерів) [УМ. – 29. 07. 2001 р. – C. 4], „Солдатський чобіт на коаліційній угоді” [УМ. – 26. 10. 2007 р. – C. 2], „Знайдіть ліки для совісті” [УМ. – 21. 11. 2007 р. – C. 6], „Реаніматолог традиції” (про харківського кобзаря) [УМ. – 02. 11. 2007 р. – C. 19], „Весь світ на язиці” [УМ. – 09. 11. 2007 р. – C. 1] тощо.

На основі використання загальномовних та контекстуальних антонімів (слів з протилежним значенням) з метою досягнення певного виражально-зображального ефекту (увиразнення протилежності чи підкреслення несумісності) журналісти „УМ” часто вдаються в заголовках до антитези. Антитеза (гр. antithesis) – стилістична фігура, побудована на підкресленому протиставленні протилежних явищ, понять, думок, почуттів, образів, в основі якої лежить антонімічна пара (загальномовна або контекстуальна) [11, С. 68]: „Старовинна музика проти масової культури”[УМ. – 21. 09. 2007 р. – C. 19], „Одні вимагають – інші ігнорують...” [УМ. – 17. 05. 2002 р. – C. 6], „Білий король „чорної” музики”[УМ. – 19. 10. 2007 р. – C. 21], „Лежачий” так і не піднявся” [УМ. – 02. 10. 2007 р. – C. 2], „Довго будували – швидко впав” [УМ. – 02. 10. 2007 р. – C. 3], „Фініш як старт” [УМ. – 30. 10. 2007 р. – C. 4]. Інколи, захопившись образністю або перекладаючи російський варіант назви, журналісти допускаються прикрих помилок: „Тріумф обернувся трагедією” [УМ. – 20. 20. 2007 р. – C. 6].

Зі стилістичною метою автори газетних публікацій часто звертаються до омонімів, що вводяться в текст для виявлення дотепності, для пародійного спрямування назви, її стилістичної витонченості: „Зірка для зірки” [УМ. – 20. 20. 2007 р. – C. 12]. Омоніми є основою для створення каламбурів, а каламбурна манера вислову характерна для текстів сучасної преси.

У заголовних елементах „УМ” широко використовуються стилістичні можливості паронімів, що також допомагають втілювати різноманітні прийоми гри слів. Як зазначає О. Д. Пономарів, „паронімія для створення каламбурів виявляється набагато придатнішою, ніж омонімія, оскільки близькість звучання, а не точний звуковий збіг дає більші можливості для змалювання відповідних ситуацій. У паронімів ширші можливості асоціативних зв’язків” [11, С. 52]: „Адине полум’я” (про ювілей Ади Роговцевої; асоціативна гра на імені) [УМ. – 06. 11. 2007 р. – С. 2], „Парад левів у місті Лева” [УМ. – 28. 09. 2007 р. – С. 6].

Популярним на шпальтах газет є і такий давній троп як гіпербола.Загалом, підкреслене перебільшення розмірів, рис, характеристик, ознак предмета чи явища, наслідків події вважають однією з найбільш властивих рис газетної публіцистики: „Цар Кінг”(про відомого співака) [УМ. – 21. 09. 2007 р. – C. 21].

Не фіксована у попередніх дослідженнях преси, однак надзвичайно поширена у заголовних елементах сучасних газет парцеляція – „стилістична фігура, що ґрунтується на розділенні речень на відрізки з метою увиразнення, експресивності, динамізму, акцентуації мовлення”: „Народ і партія єдині. В Європі” [УМ. – 19. 10. 2007 р. – C. 5], „Ламаємо традиції. Дорого” [УМ. – 05. 10. 2007 р. – C. 1].

Випадки римування та ритмізація у заголовках „УМ”поодинокі,однак показові, оскільки виконують естетичну та ритмоінтонаційну функції.Жоден читач не залишиться байдужим і обов’язково зверне увагу на такий прийом:„Для угоди нема поганої погоди” [УМ. – 6. 10. 2007 р. – C. 4], "Коропинки для дитинки" – про нову дитячу книжку [УМ. – 08. 04. 2006 р. –C. 7], „Газ пішов від нас” [УМ. – 11. 10. 2007 р. – C. 1]. На відміну від власне авторського римування, римування поетичне (тобто перефразовані рядки відомих народнопоетичних чи літературних творів, естрадних пісень) надзвичайно популярне на сторінках сучасної періодики. Мотиваційні заголовки „поетичного різновиду” можуть бути просто кумедними: „Цілуй, цілуй, цілуй її — потрапиш до тюрми” [УМ. – 29. 01. 2002 р. – C. 3], „…А за нею Гіві, як барвінок, в'ється” (описано історію міжнаціонального кохання) [УМ. – 17. 02. 2000 р. – C. 5], а можуть і допомагати завуальовано і гостро подати свою позицію: „Чом ти не прийшов, як Мороз зійшов?” [УМ. – 01. 02. 2002 р. – C. 1], „Мені тринадцятий минало, лупив теляток я дрючком” [УМ. – 21. 05. 2002 р. – C. 6], „Кохайтеся, чорнобриві, та не перед відеокамерою” [УМ. – 05. 01. 2002 р. – C. 8], „На майдані за церкву революція іде” (про міжконфесійний розбрат) [УМ. – 01. 09. 2001 р. – C. 8], „На майдані в котловані знову техніка гуде” [УМ. – 20. 09. 2001 р. – C. 4].

1.1.3. Структура заголовків „України молодої”

Спектр функцій, які виконує заголовок, залежить від його структурної організації, що представлена такими структурними моделями:

- односкладні (номінативні та віддієслівні) речення;

- двоскладні (поширені, непоширені) речення;

- складні, еліптичні, парцельовані речення;

- ізольовані підрядні речення.

Односкладні речення широко вживаються у заголовках „УМ”, оскільки вони виражають думку в максимально стислій формі, що привертає увагу та зосереджує читача на найголовнішому в повідомленні. До заголовків, виражених односкладними реченнями, відносяться:

а) номінативні заголовки, ядерний компонент яких виражений іменником: „Літописець відродженої крайової „Просвіти” [УМ. – 27. 05. 2000 р. – C. 3], „Срібні акорди різдвяної колядки”[УМ. – 12. 01. 2000 р. – C. 4], „Формула лідера” [УМ. – 17. 10. 2007 р. – C. 3];

б) віддієслівні заголовки, ядерний компонент яких є інфінітивом: „Перетворити радість на біду”[УМ. – 27. 08. 2002 р. – C. 11], „І депу-татський трон посісти...” [УМ. – 04. 03. 2005 р. – C. 8].

Аналіз заголовків, виражених двоскладними реченнями, проводимо з позицій конструктивного синтаксису. Елементи, які входять до складу ядерного речення, зберігають свої незмінні граматичні та лексико-семантичні характеристики. Так, заголовок „Помаранчеві” повертаються у владу”[УМ. – 17. 10. 2007 р. – C. 4] виражений двоскладним непоширеним реченням, єдність елементів якого забезпечується обов’язковими дистрибутивними відношеннями між його елементами: “підмет – дієслово-присудок – прямий додаток”. Поширення ядерного речення досягається шляхом відповідних синтаксичних процесів, найбільш типовим з яких для заголовків „УМ” є розгортання. Аналіз фактичного матеріалу свідчить про те, що відношення між елементами розгортання можуть бути:

а) атрибутивними: „Біла” й закохана Кейт Мосс поборола депресію” [УМ. – 07. 10. 2007 р. – C. 12];

б) вербіальними: „Визволені не можуть забути своїх визволителів” [УМ. – 08. 05. 2003 р. – C. 3].

Атрибутивні та адвербіальні відношення між елементами речення зумовлюють поєднання інформативної та оцінної функцій, оскільки атрибутивні елементи вказують на ознаки, а адвербіальні – на характер висвітлюваних подій.

Кількість предикативних центрів, які наповнюють заголовки, виражені складними реченнями, зумовлюють їхній інформаційний потенціал та виконувані ними функції. Інформативна функція є домінуючою, яка може поєднуватися з оцінною, спонукальною або інтригуючою залежно, наприклад, від типу підрядного речення.

Серед заголовків, виражених складними реченнями, зустрічаються такі типи:

а) - безсполучникові: „Котились води, дихала земля...” [УМ. – 22. 11. 2003 р. – C. 7];

- сполучникові: Або розумне співать, або зовсім мовчать [УМ. – 14. 02. 2004 р. – C. 5];

б) складнопідрядні речення:

- з підрядними займенниково-означальними: „Чому судилося, те і сталося”[УМ. – 19. 03. 2004 р. – C. 7];

- з підрядними з’ясувальними: „І снилось, як гаряче дихають в спину...” [УМ. – 04.06.2000р. – C.8];

- з підрядними ступеня і способу дії: „Знахабніли настільки, що зароблене не віддають” [УМ. – 02. 04. 2000 р. – C. 6].

Заголовок покликаний експліцитно передати мету повідомлення, встановити контакт із читачем, привернути його увагу, викликати зацікавленість до теми опублікованого матеріалу. Як компонент композиційної структури газетного тексту заголовок набуває статусу речення незалежно від його синтаксичної структури, оскільки він характеризується предикативністю й реалізує комунікативний намір адресанта.

 

 

ВИСНОВКИ

Економний, точний вислів думки – найважливіша вимога стилістики. Особливо важлива яскравість і точність для заголовка, адже заголовок – перше, з чим стикається читач газети, перше, на що звертає увагу, коли проглядає газетну смугу; за заголовками орієнтуються у змісті газети. Заголовок є першим сигналом, що спонукає нас читати газету або відкласти її убік. Передуючи тексту, заголовок несе певну інформацію про зміст публіцистичного твору. Водночас заголовок газетної смуги, газетного номера має емоційне забарвлення, що збуджує читацький інтерес, привертає увагу. Дослідження психологів показали, що 80% читачів приділяють увагу тільки заголовкам, тому так важливо журналістові вибрати заголовок для своєї публікації. У декількох словах потрібно не тільки передати основний сенс статті, її зміст, але й привернути увагу, зацікавити читача, проте не варто забувати, що не всі принципи дієві. Дуже часто під сенсаційними й галасливими заголовками нічого не говориться і не пояснюється. Читач розчаровується не тільки в окремій публікації, але й у виданні в цілому. Не варто заради красивого і гучного слівця ризикувати довірою читача. Заголовок – обличчя всієї газети, він впливає на популярність видання.

Головним, глибоким і безцінним джерелом для заголовків служить саме життя. Потрібно вибирати найяскравіше, переконливіше й цікаво подавати. Для цього в заголовку можуть використовуватися всі відомі лексичні й синтаксичні засоби виразності. Можуть виникати експресивні заголовки, створені на основі переносного значення слів, забарвленої лексики, синонімів і антонімів. У заголовку можуть використовуватися прислів’я, приказки, фразеологізми, назви відомих пісень, кінофільмів, п’єс, цитати з цих творів, розмовні елементи, фонетичні й морфологічні засоби виразності. У морі преси читач зупинить свій погляд на заголовку, що зацікавив його.

 

Матеріали зі сторінок видань зібрала Чагорська О.

СПИСОК ЛІТЕРАТУРИ

1. Баранник Д. Х. Актуальні проблеми дослідження мови масової інформації / Д. Х. Баранник // Мовознавство. – 1983. –№ 6. – С. 13-18.

2. Гальперин И. Р. Текст как объект лингвистического исследования /
И. Р. Гальперин – М. : Наука, 1981. – 139 с.

3. Германов В. Г. Журналістське слово як засіб передачі внутрішнього стану людини / В. Г. Германов // Стиль і текст. Вип.2. – 2001. – С. 208-214.Бібліогр.: с.214, позицій 12.

4. Голянич М. Внутрішня форма ключового слова в текстах засобів масової інформації / М. Голянич // Вісник Прикарпат. ун-ту. Сер.:Філологія. – Івано-Франківськ : Плай, 2000. – С.120-125. Бібліогр.: с.125, 8 назв.

5. Гуревич С. М. Номер газеты: учеб. Пособие / С. М. Гуревич. – М. : Аспект Пресс, 2002. – 191 с. Бібліогр.: с.185-189.

6. Денискіна Г. О. Мовностилістичні й тактико-стратегічні засоби прихованого впливу у жанровій структурі рекламного нарису / Г. О. Денискіна // Наук. вісник Херсонського держ. ун-ту. Сер.: „Лінгвістика”: Зб. наук. праць. Вип.V. – Херсон : Вид-во ХДУ, 2007. – 386 с. – С. 274-279. Бібліогр.: с.279., назв 6.

7. Єрмоленко С. Я. Мова преси // Українська мова. Енцикл. / С. Я. Єрмоленко. – К. : Вид-во “Укр. енцикл.” імені М. П. Бажана, 2000. – С. 323.

8. Зильберт Б. А. Социопсихолингвистическое исследование текстов радио, телевидения, газет / Б. А. Зильберт / Под ред. В. Г. Костомарова. – Саратов : Изд-во Сарат. ун-та, 1986. – 211 с.

9. Кулаков А. Н. Заголовок и его оформление в газете: учеб. пособие / А. Н. Кулаков. – Л., 1982. – 87 с.

10. Пискач О. Д. Стилістичні можливості газетних заголовків (на матеріалі закарпатської періодики 1999 – 2000 років) / О. Д. Пискач // Вісник Харківського ун-ту. Сер.: Філологія. Вип. 42 (№632) / Відп. за випуск
Ю. М. Безхутрий. – Х. : Вид. центр ХНУ ім. В. Н. Каразіна; П П „Азамаєв”, 2004. – С. 412-416. Бібліогр.: с.415, назв 11. Тираж 150 прим.

11. Пономарів О. Д. Стилістика сучасної української мови: підруч. – 3-тє вид., перероб. і допов. / О. Д. Пономарів / Рецензенти Н. Ф. Клименко,
Н. І. Тоцька. – Тернопіль : „Навчальна книга – Богдан”, 2000. – 248 с.

12. Стишов О. А. Українська лексика кінця ХХ століття (на матеріалі мови засобів масової інформації): монографія / О. А. Стишов. – К. : Вид. центр КНЛУ, 2003. – 388 с.

13. Стрельцов Б. В. Проблемы модификации функций и предмета публицистики в газетных жанрах.: Автореф. дис. д-ра филол. наук /
Б. В. Стрельцов. – Минск, 1974. – 42 с.

 

– Конец работы –

Эта тема принадлежит разделу:

Курс Мова українських видань вивчається в таких формах: 1. Лекції – виклад матеріалу викладачем в аудиторії з метою розкрити основні положення навчальної програми. Заголовний комплекс сучасного періодичного видання

ВСТУП... Зміст посібника відповідає навчальній програмі з модуля Мова українських... Необхідність такого видання для фахівців видавничо поліграфічної галузі незаперечна адже саме від них залежить...

Если Вам нужно дополнительный материал на эту тему, или Вы не нашли то, что искали, рекомендуем воспользоваться поиском по нашей базе работ: Лінгвостилістика заголовних елементів

Что будем делать с полученным материалом:

Если этот материал оказался полезным ля Вас, Вы можете сохранить его на свою страничку в социальных сетях:

Все темы данного раздела:

Основні функції заголовка
Заголовок як компонент композиційної структури газетного тексту покликаний висловити основну мету повідомлення, встановити контакт з читачем, привернути його увагу, викликати зацікавленість до теми

Завдання для самостійного виконання
Вправа 1. Визначити тип заголовків з «України Молодої» за функціями: · Привернення уваги, · Інформативна, · Рекламна, · Впливу та переконання,

Вправа 8. До поданих уривків доберіть заголовки та охарактеризуйте їх. Відредагуйте тексти.
1)Міжнародний фонд «Мистецтво життя»(заснований у 1981 році), є унікальним проектом, що розробляє та здійснює новітні рішення конфліктів та питань, звернених до особистості.

ІІ. ФРАЗЕОЛОГІЧНА ОДИНИЦЯ ЯК МОВНЕ ЯВИЩЕ
2.1. Визначення поняття «фразеологізм» «Фразеологія (від гр. phrasis – спосіб вираження, зворот і logos – слово, вчення) – це розділ

Ознаки фразеологізму
Мовознавці наводять певні ознаки, які дозволяють зарахувати конкретний вислів до фразеологічних одиниць. До них відносять семантичну цілісність, стійкість компонентного складу, членовану оформленіс

Структурні розряди фразеологізмів
Усі фраземи за цією ознакою поділяють на два великі розряди [5, 82]: 1) виражені словосполученнями та співвідносні з членами речення: чинити тиск, замкнуте коло, відібрало мову, почерво

Трансформація як особливий спосіб творення фразеологічних висловів
Українська фразеологія знаходиться у стані безперервного розвитку, зникають застарілі, рідковживані вирази, з’являються нові, доповнюються та видозмінюються класичні. Як уже було зазначено вище, фр

Стилістичні функції фразеологічних зворотів
Фразеологізми в тексті можуть виконувати різноманітні функції, що залежать в основному від стилю мови. Серед них виділяємо такі: · номінативна функція – характерна найбільшим чином

Фразеологічні одиниці в газеті «Порадниця»: характеристика та стилістична роль
Газета «Порадниця» розрахована на широке коло читачів. Її інформаційно-публіцистичне спрямування дозволяє повною мірою використовувати фразеологічне багатство мови, завдяки чому урізноманітнювати в

Фразеологічні одиниці в газеті «Україна молода»: характеристика та стилістична роль
Яскравим зразком використання фразеології є «Україна молода» – вітчизняне періодичне видання інформаційно-політичного характеру. У ньому наявна велика кількість фразеологізмів різних типів та

Вправа 10. Виправити неправильні визначення.
1. «Дамоклів меч, або Кожне рішення Європейського суду – є повідомлення про злочин» [ДТ. – 09.01.11] – фразеологічне сполучення. 2. «Андрій Мисик: Проблему відомчих гуртожитків можна буде

Вправа 12. Знайти фразеологізми.
1. «Серед глядачів ми помітили одного з братів Капранових. На ярмарку письменники-близнюки не готували, зате читали свою нову п'єсу (хоча куліш у Капранових, як відомо, пальчики оближеш)» [ВЗ. – 19

Вправа 16. Знайти в текстах фразеологічні одиниці.
1.«Нині з порожнім гаманцем годі й сідати за кермо, принаймні тим, хто звик порушувати правила дорожнього руху. Навіть за водіння мотоцикла без шолома доведеться платити кругленьку суму – 85 гривен

Вправа 18. Знайти в тексті фраземи.
1. «І цілого світу мало» виразно демонструє, що агент 007 почав виправлятися. Може, під натиском феміністок, що вже давно називають Бонда «уособленням наймерзенніших рис чоловічого шовінізму», а мо

IV. НЕОЛОГІЗМИ В СУЧАСНОМУ МЕДІА-ТЕКСТІ
Однією із головних ознак прогресивності суспільства є рівень розвиненості його мови. Розвиток мови найповніше та найяскравіше виявляється у її словниковому складі, який постійно змінюється, збагачу

Класифікація неологізмів та особливості їх використання у сучасному медіа-тексті
Нове слово є неологізмом до того часу, поки воно має відтінок свіжості, поки мовець усвідомлює його предметно-логічну новизну або стилістичну своєрідність. Неологізми можуть виникати: - як

Стилістична роль неологізмів у вітчизняному медіа-тексті
У сучасних умовах великий вплив на громадську свідомість здійснюють засоби масової інформації. Вони визначають духовні цінності та мають на меті формування суспільної думки. Саме здатність ЗМІ впли

Вправа 8. Перепишіть речення. Визначте та підкресліть неологізми.
1. Але ці козаки виявилися дуже спритними зі своїм “козошукатором”. 2. Це ж такі видумляки! Я ж їх знаю! 3. – Бобелюр звідсіля! – знову випнув нижню щелепу Петякантроп. 4

Вправа 9. Поясніть значення неологізмів у реченні.
1. Моя знайома звернулась до стилістів для того, щоб покращити свій зовнішній вигляд. 2. У наш час дуже багато людей займаються піаром. 3. Моя бабуся так і не навчилася користуватися тостером. 4. Д

Поняття запозичення
Проблема запозичень в українській мові не нова. Цю тему досліджувало багато науковців, зокрема: Д. Шелудько, І. Шаровольський, І. Огієнко. Л. Булаховський, Ю. Жлуктенко, Л. Гумецька, Й. Андерш

Класифікція запозичень
В українській мові налічують 15 % слів, запозичених з інших мов. Ці слова поділені мовознавцями на запозичення зі слов’янських мов (старослов’янські, польські, чеські, російські) та запозичення з н

Функції запозичень у мовленні
Певним порадником щодо використання іншомовної лексики для редакторів та журналістів можуть стати слова відомого мовознавця М. Плющ: «Слід бути уважним і обережним з використанням іншомовних с

Англіцизми як найпоширеніші запозичення сучасності
У кінці ХХ – початку ХХІ ст. більшу частину запозичень, які вільно використовуються в газетах та інших засобах масової інформацції, становлять англіцизми, і це є характерним не тільки для українськ

Специфіка словотворення запозичених слів у мові українських ЗМІ
Надзвичайно важливим чинником ефективності медіа-текстів є мова за­собів масової інформації, адже журналістський текст живе лише в мові та реалізується саме в ній. Мова газети є багатогранним понят

Вправа 1. Визначити тип запозичення відповідно до способу засвоєння його мовою-реципієнтом (пряме чи опосередковане).
1) «Чотири з половиною роки в колонії суворого режиму з конфіскацією майна – так у Білорусі карають за незгоду з владою» [УМ. – 25-26.11.2011. – № 214–215 (4221–4222). – С. 5].

Вправа 2. Визначити тип запозичення відповідно до сфери його вживання.
1) «Сам Артем пише тексти, які краще слухати, а не читати. Байдуже, за якого контексту: в супроводі музики чи на слем-вечірці» [УМ. – 26.10.2011. – № 192 (4199). – С. 12].

Вправа 3. Дібрати українські відповідники до слів іншомовного походження.
1) «Професор Стенфордського університету історик Норман Наймарк цього року презентуваву Києві свою книгу «Геноциди Сталіна» [УМ. – 25-26.11.2011. – № 214–215 (4221–4222). – С. 6].

Поняття росіянізми в українській мові
«Русизм — слово, його окреме значення, зворот, вислів, граматична форма тощо запозичені з російської мови або утворені за її зразком іншою мовою» [1, c.1278]. На позначення слів або словос

Причини проникнення росіянізмів в українську мову
Жодна мова світу не може бути відмежованою від сусідів або захищена від проникнення чужорідних мовних елементів. Вона зазнає змін під впливом різноманітних чинників: історичних, економічних, політи

Групи росіянізмів за способом утворення
Проведений аналіз росіянізованої лексики дає підстави виділити п’ять груп російських калькованих одиниць в українській мові, залежно від їх утворення: транслітеровані слова або фонетичне на

Типові приклади вживання росіянізмів в офіційно-діловому та публіцистичному стилях
Штучний російський вислів «у всіх відношеннях» відповідно до російського во всех отношениях слід замінити давніми українськими висловами всіма сторонами, з усякого (з кожного) погл

Випадки фонетичного наслідування російських слів і зросійщене значення співзвучного українського слова
«…форум в Давосі не розуміє посткризисного світу». [«День» №14-15, 28-29.01.11, с.4] Дослівно перекладений російський прикметник. Український відповідник — посткризовий. «Аме

Приклади калькування виразів із російської мови
«У нас є потужний інтелектуальний ресурс….» [«День» №14-15, 28-29.01.11, с.9]. Згідно зі словником Ю.Гнаткевича, цю конструкцію варто замінити відповідником ми маємо. [13] «

Випадки калькування словотворчих моделей
«…там відношення до людей абсолютно інше.» [«День» 14-15, 28-29.01.11, с.20]. Калька російського отношение к людям. Українською слово відношення часто вживають там, де краще бу

СПИСОК ЛІТЕРАТУРИ
1. Великий тлумачний словник сучасної української мови (з дод. і допов.) / Уклад. і голов. ред.В.Т. Бусел. — К.; Ірпінь: ВТФ «Перун», 2005 2. Українська мова. Енциклопедія. К.: Українська

Вправа 5. Перекладіть українською мовою подані речення. Доберіть українські відповідники до підкреслених сполучників російської мови.
1. Министр внутренних дел выполняет свои обязанности и далее, несмотря на то что Верховный Совет принял постановление об устранении его от работы на два месяца (З газети). 2. Несмо

Загальні відомості про лексику обмеженого вжитку
Лексика — це сукупність слів певної мови, її окремих сфер чи діалектів [3; С.4]. М. А. Грачов поділяє всю лексику на літературну та нелітературну. До літературної лексики відносяться: книжні слова,

Жаргонізми як засіб вираження експресії у творах Ірени Карпи
Вище було визначено, що провідна мета використання жаргонізмів у сучасній українській літературі — це використання їх як засобу для вираження експресії та емоційності. Експресивність тісно пов'язан

Молодіжний сленг на сторінках творів Ірени Карпи
Великі можливості для реалістичного зображення різних соціальних груп містять соціально-стильові різновиди мови, зокрема жаргони. Така соціальна значимість, поступово об’єктивуючись і проникаючи в

Кримінальна та наркоманська лексика у виданні Ірени Карпи
Сленг, пов'язаний з немедичним вживанням наркотиків розвинувся в СРСР на початку 80-х з розповсюдженням наркотиків і психоактивних речовин. Основним носієм сленгу стала молодь, котра зацікавилася н

Комп’ютерний сленг у творах Ірени Карпи
Комп'ютерний жаргон виник одночасно з появою електронно-обчислювальних машин у США 1946 року. Із розвитком обчислювальної техніки в Україні також почала складатися специфічна мова, якою спілкувалис

Вправа 4. Відредагуйте речення.
1. Битком набитий тролейбус, як завжди, псував мій і без того препоганий настрій. 2. Приказ був відісланий вчасно, саме тому ще одна компанія мала змогу взяти участь у тендері. 3.

РОЗДІЛ ІІ
І. СУЧАСНИЙ СТАН ДИТЯЧОЇ ПЕРІОДИКИ (на прикладі журналу „Барвінок”) Дитячі періодичні видання завжди були і залишаються важливим засобом комунікації дитини зі світом д

Типологія дитячих та юнацьких видань
На сьогодні є досить актуальним та важливим питання типологічного поділу періодичних видань, який і досі не є однозначним та чітко сформованим. Крім того, у зв’язку з розвитком преси виникають нові

Стан і проблеми дитячої періодики
Процес становлення дитячої періодики був досить складним, залежав від багатьох чинників: соціально-політичного, історичного та культурного. Дитяча періодика взагалі відображає розвиток тієї чи іншо

Оказіоналізми як засіб творення актуалізованого контексту
Мовлення дітей характеризується значною кількістю інновацій та оказіоналізмів; сюди зараховують, з одного боку, унікальні слова, яких немає в нормативній мові та створені дитиною на основі комбінац

Фразеологізми як засіб образного мовлення
Багато фразеологізмів знаходимо в дитячій літературі, оскільки саме на прикладі поведінки тварин, які є героями більшості фразеологізмів, дітей навчають сприймати світ, його традиції, а також форму

Роль самостійних частин мови в дитячих журнальних виданнях
Дитина на різних етапах свого розвитку неоднаково сприй­має частини мови. Доведено, що словник дошкільняти майже на 40 % складається з іменників, близько 30 % припадає на дієслова, найменше у ньому

Знайомство з іменником як першоосновою розподілу понять
Більшість усіх понять складають іменники. До 5 років діти мислять «лінійно», тобто вони ще не можуть усвідомити зміст та значення абстрактних понять, відмінність від конкретних. Маленьким читачам в

Роль прикметника у формуванні «описовості» тексту
Прикметник, як ніяка інша частина мови, має невичерпні можливості збагачувати й уточнювати словник дітей, надавати висловленню точності чи образності, яскравого емоційного забарвлення, адже мовленн

Дієслово як засіб формування динаміки й ритміки тексту
Читач молодшого шкільного віку не може надовго концентрувати свою увагу. Для того, аби текст не був одноманітним і нудним, потрібно вводити дієслова, адже: 1) дієслова надають фразі динамі

ІІ. ОСОБЛИВОСТІ РЕДАГУВАННЯ НАУКОВО-НАВЧАЛЬНОЇ ЛІТЕРАТУРИ
2.1. Науковий стиль української мови.Основні риси та різновиди Українська мова, що є невіддільною ознакою самої нації, одним із най-істотніших чинників її самовиявлення i

Питання 1. Основні ознаки функцій держави
Функціям держави притаманна низка таких ознак: 1. Функції держави є основними соціально значущими напрямами її внутрішньої або зовнішньої діяльності. 2. Функції д

Вправа 6. У поданих реченнях замініть неправильно вжиті похідні прийменники правильними. Поясніть причини помилкового вживання.
1. Місцева влада підвищила тарифи на комунальні послуги згідно ухвали обласної ради. 2. Сьогодні адміністрація Президента була особливо лояльною по відношенню до представників ЗМІ. 3. Не завжди пра

Електронне навчальне видання: структура, складові та основні характеристики
З розвитком інформаційних технологій, мульти-медійного навчання виникла потреба переосмислення навчального процесу як такого. На допомогу сучасному процесу пізнання прийшов новий вид навчальної літ

Типологія електронних видань загалом та класифікація електронних навчальних видань зокрема
Типологія електронних видань є важливим питанням у вивченні досліджуваного явища. Під впливом інформаційних технологій постійно з’являються нові та вдосконалюються вже відомі види електронних видан

Особливості та етапи редaгувaння електрoнних видaнь
В умовах соціально-економічних змін, які відбуваються в усьому світі і нашій країні на шляху поступального переходу до постіндустріального суспільства, розроблення та впровадження інноваційних техн

Особливості верстки електронних видань
Останнім часом стрімко зростає кількість електронних видань, активно розвивається індустрія поширення електронної інформації, розробляється та вдосконалюється подання інформації на електронному нос

Робота редактора над логіко-композиційною структурою видання
Головним завданням редактора на етапі логіко-композиційного редагування є оцінка та вдосконалення структури видання шляхом вивчення його рубрикації. Адже саме рубрикація та принцип побудови викладу

Мовностилістичні особливості організації тексту видання
Від рівня мовної грамотності навчального видання прямопропорційно залежить ефективність засвоєння навчального матеріалу студентом та авторитетність самого джерела в його очах. Саме тому неабияку ув

Інтерактивні елементи в ЕНВ для вищої школи
Багатовекторного спрямування функціональних можливостей ЕНВ для вищої школи можна досягти лише за допомогою введення в основний текст мультимедійних компонентів, що становлять основу інтерактивної

Тема 1. Основні тенденції в мові глобальної мережі Інтернет
Теоретичні питання: 1. Інтернет-комунікація як мовний феномен 2. Мова парламентських сайтів Література: 1. Коломієць Н.В. Лінгв

Варіант ІІ
1. Заголовок «Новий Loreal Derma Expert. Ультра ефективний – ультра делікатний» виконує функцію: а) інформативну; б) рекламну; в) комунікативну.

У якому з поданих речень вжито професіоналізм?
а) Сучасне обладнання камбуза дозволяє приготувати корисні і смачні страви. б) В драматургії соціальної тематики з'явилося нове амплуа соціального героя. в) Разінський шпигун Дави

Який з перерахованих заголовків має рекламну функцію?
а) Свобода вибору. б) Тепло, практично, вигідно. в) Біодобавки – це не завжди корисно. г) Людмила Грино.   8. Лід – це …

Позначте рядок, де є фразеологізм, що відповідає реченню?
Після важкого трудового дня я дуже втомився а) Землі під ногами не чув; б) не чув ні ніг, ні рук; в) опустити руки. 4.Позначити рядок, де правильно поясн

Укажіть фразеологізми
а) замилювати очі; б) дивитися в очі; в) блакитні очі; г) добрі очі; д) упадати в очі; е) попасти на очі; є) чисті очі. 10. Ук

Слова чи мовні звороти, утворені за зразком російських мовних форм, що зазнали часткової адаптації до особливостей української мови – це ..?
а) росіянізми; б) росіянізми; в) кальки.   8. Визначити, яку функцію виконує заголовок «Урбаністика майбутнього»: а) інформативну;

Приклад
Аналізоване видання – Український тиждень. – 18-24.11.2011. – № 47 (212). Український тиждень – суспільно-політичний аналітичний журнал. У ньому висвітлюються основні поді

Правильно Неправильно
авторитетний учений престижний учений без жодних винятків без жодних виключень бешкет, бешкетник

РОЗДІЛ І
І. ЗАГОЛОВНИЙ КОМПЛЕКС СУЧАСНИХ ПЕРІОДИЧНИХ ВИДАНЬ5 1. Мовні засоби в заголовному комплексі 5 1.1.1. Основні функції заголовка 5 1.1.2. Стилістичні

Поняття росіянізми в українській мові 120
7.2. Причини проникнення росіянізмів в українську мову 121 7.3. Групи росіянізмів за способом утворення 123 7.4. Типові приклади вживання росіянізмів в офіційно-діловому та публіц

РОЗДІЛ ІІ
І.СУЧАСНИЙ СТАН ДИТЯЧОЇ ПЕРІОДИКИ (на прикладі журналу „Барвінок”)156 1.1. Типологія дитячих та юнацьких видань 157 1.2. Стан і проблеми дитячої періодики 160

Хотите получать на электронную почту самые свежие новости?
Education Insider Sample
Подпишитесь на Нашу рассылку
Наша политика приватности обеспечивает 100% безопасность и анонимность Ваших E-Mail
Реклама
Соответствующий теме материал
  • Похожее
  • Популярное
  • Облако тегов
  • Здесь
  • Временно
  • Пусто
Теги