Реферат Курсовая Конспект
ЯЗЫКОВАЯ НОРМА, ЕЕ РОЛЬ В ФУНКЦИОНИРОВАНИИ ЛИТЕРАТУРНОГО ЯЗЫКА. ТИПЫ НОРМ - раздел Философия, ...
|
ОГЛАВЛЕНИЕ
ЯЗЫКОВАЯ НОРМА, ЕЕ РОЛЬ В ФУНКЦИОНИРОВАНИИ ЛИТЕРАТУРНОГО ЯЗЫКА. ТИПЫ НОРМ. 8
Понятие "культура речи". 8
Языковой компонент культуры речи.. 8
Понятие языковой нормы... 8
Функции норм... 10
Идеальная языковая норма. 11
Историческое развитие норм.. 11
Профессиональное и диалектное словоупотребление. 12
Коммуникативный компонент культуры речи.. 13
Этический компонент культуры речи.. 14
Нарушения в сфере речевой культуры... 15
Социальный характер норм речи.. 17
Структурно-логическая схема«Понятие "культура речи". Типы норм» 18
Грамматические нормы современного русского языка 19
Имя существительное. 19
Род имен существительных.. 19
Падежные окончания имен существительных. 33
Окончания именительного падежа множественного числа имен существительных.. 33
Окончания родительного падежа множественного числа. 35
Таблица 1.. 38
Именительный падеж множественного числа существительных 38
Таблица 2.. 39
Родительный падеж множественного числа существительных мужского рода. 39
Таблица 3.. 40
Родительный падеж множественного числа существительных женского и среднего рода. 40
Склонение имен и фамилий.. 40
Структурно-логическая схема "Склонение имен и фамилий" 43
Имя числительное. 44
Количественные числительные. 44
Порядковые числительные. 47
Собирательные числительные. 48
Глагол. 50
Вариантные пары глаголов.. 50
Особенности глаголов типа "выздороветь". 51
Особенности спряжения некоторых глаголов.. 51
Особенности образования повелительного наклонения некоторых глаголов. 52
ПРОИЗНОСИТЕЛЬНЫЕ НОРМЫ СОВРЕМЕННОГО РУССКОГО ЯЗЫКА: 55
ТРАДИЦИИ И НОВЫЕ ТЕНДЕНЦИИ.. 55
Основные правила русского литературного произношения. 57
Некоторые трудные случаи произношения гласных звуков.. 57
Некоторые трудные случаи произношения согласных звуков.. 57
Произношение заимствованных слов.. 58
Трудности и особенности русского ударения. 60
Ударение в отдельных грамматических формах. 63
Распространенные орфоэпические ошибки.. 64
Структурно-логическая схема «Трудности русской орфоэпии» 66
ОСНОВНЫЕ НАПРАВЛЕНИЯ СОВЕРШЕНСТВОВАНИЯ НАВЫКОВ ГОВОРЕНИЯ.. 67
Культура речи на современном этапе. 67
Чрезмерные заимствования. 67
Жаргоны.. 69
"Вирус канцелярита". 71
Речевые штампы... 72
Слова-спутники.. 72
Многословие. 73
Неправильное словоупотребление. 73
Неправильное расположение слов.. 74
Низкий уровень общей речевой культуры.. 75
Сокращения. 75
Орфоэпические ошибки.. 76
Структурно-логическая схема"Основные направления совершенствования навыков говорения. Типы ошибок". 77
КОММУНИКАТИВНЫЕ АСПЕКТЫ РУССКОЙ РЕЧИ: ЗАИМСТВОВАНИЯ.. 78
Происхождение лексики русского языка. 78
Исконно русские слова. 78
Заимствования в составе русского словаря.. 79
Пласты иноязычной лексики в современном русском языке. 80
Заимствования из славянских языков. 81
Заимствования из неславянских языков. 81
§5. Типы заимствованной лексики.. 83
БОГАТСТВО РУССКОЙ РЕЧИ.. 89
Словарь русского литературного языка. 89
Многозначные слова. 89
Омонимы... 90
Антонимы... 91
Синонимы... 92
Паронимы... 93
Архаизмы, историзмы, неологизмы... 94
Фразеологизмы... 95
Признаки фразеологизмов.. 96
Структурно-логическая схема"Богатство лексики русского языка". 99
СТИЛИ СОВРЕМЕННОГО РУССКОГО ЯЗЫКА. ФУНКЦИОНАЛЬНЫЕ СТИЛИ РЕЧИ.. 100
Общее представление о стилях. 100
Стилистическое многообразие русского языка. Типы лексики 102
Лексика книжная, разговорная и просторечная.. 102
Закрепленность лексики за стилями речи.. 104
Лексика стилистически окрашенная и нейтральная. 105
Оценочная лексика. 106
Функциональные стили речи(общая характеристика) 107
Жанры функциональных стилей речи.. 110
ТАБЛИЦА. Функциональные стили современного русского языка. 111
ОФИЦИАЛЬНО-ДЕЛОВОЙ СТИЛЬ РЕЧИ.. 112
Официально-деловой стиль речи(общая характеристика) 112
Языковые признаки официально-делового стиля речи.. 113
Лексические признаки официально-делового стиля речи.. 113
Морфологические признаки официально-делового стиля речи.. 114
Синтаксические признаки официально-делового стиля речи.. 114
Жанровое многообразие официально-делового стиля речи.. 115
Структурно-логическая схема "Официально-деловой стиль речи и его разновидности". 116
НАУЧНЫЙ СТИЛЬ РЕЧИ.. 117
Научный стиль речи (общая характеристика) 117
Этапы научной деятельности. Формы существования научной речи.. 117
Терминосистемы каждой науки.. 118
Язык символов. Научная графика. 119
Языковые признаки научного стиля речи.. 119
Жанровое многообразие научного стиля речи.. 123
Структурно-логическая схема "Научный стиль речи и его разновидности". 125
РЕЧЕВЫЕ НОРМЫ УЧЕБНО-НАУЧНОГО СТИЛЯ РЕЧИ: РЕФЕРАТ 126
Общие требования к написанию и оформлению реферата. 126
Структурно-логическая схема"Объекты внимания автора реферата" 137
ПУБЛИЦИСТИЧЕСКИЙ СТИЛЬ РЕЧИ.. 138
Публицистический стиль речи(общая характеристика) 138
Функции публицистического стиля.. 138
Языковые признаки публицистического стиля речи.. 140
Структурно-логическая схема"Жанры публицистического стиля речи". 143
РАЗГОВОРНАЯ РЕЧЬ В СИСТЕМЕ ФУНКЦИОНАЛЬНЫХ РАЗНОВИДНОСТЕЙ РУССКОГО ЛИТЕРАТУРНОГО ЯЗЫКА.. 144
Разговорный стиль речи(общая характеристика) 144
Компоненты ситуации разговорной речи.. 144
Языковые особенности разговорного стиля речи.. 147
Тенденции развития разговорного стиля речи.. 151
Структурно-логическая схема "Компоненты речевой ситуации, влияющие на построение разговорной речи". 153
ИНТЕРНАЦИОНАЛЬНЫЕ СВОЙСТВА РУССКОЙ ОФИЦИАЛЬНО-ДЕЛОВОЙ ПИСЬМЕННОЙ РЕЧИ.. 154
Общие требования, предъявляемые к документу.. 154
Функции документа. 155
Реквизиты документа. 156
Интернациональные особенности делового общения.. 156
Предметная и коммуникативная точность как важные принципы культуры официального письма. 159
Композиция документа. 160
Структурно-логическая схема № 1 "Интернациональные свойства официально-деловой письменной речи". 161
Структурно-логическая схема № 2"Функции документа". 162
ПРАВИЛА ОФОРМЛЕНИЯ ДОКУМЕНТОВ.. 163
Типы реквизитов. Типы бланков.. 163
Требования к содержанию и оформлению реквизитов документов.. 165
Сокращение слов и словосочетаний в документе. 169
ЯЗЫК И СТИЛЬ РАСПОРЯДИТЕЛЬНЫХ И ИНСТРУКТИВНО-МЕТОДИЧЕСКИХ ДОКУМЕНТОВ.КОММЕРЧЕСКАЯ КОРРЕСПОНДЕНЦИЯ.. 172
Распорядительные документы... 172
Инструктивно-методические документы... 175
Служебная записка. 176
Протокол. 177
Коммерческая корреспонденция. 178
Коммерческий запрос. 179
Письмо-предложение (оферта) 180
Ответ на предложение (оферту) 181
Унификация языка служебных документов.. 182
ЯЗЫКОВЫЕ ФОРМУЛЫ ОФИЦИАЛЬНЫХ ДОКУМЕНТОВ.. 184
Заявление. 184
Типичные языковые конструкции заявления. 185
Автобиография.. 188
Резюме. 191
Образцы резюме. 193
Доверенность.. 196
Расписка. 198
Структурно-логическая схема "Официальные документы и их виды" 200
РЕКЛАМА В ДЕЛОВОЙ РЕЧИ.. 201
Общая характеристика рекламы... 201
История рекламы... 201
Цели, функции и типы рекламы... 203
Структура рекламы... 204
Язык рекламы... 206
Как не надо делать рекламу. 208
Социокультурная роль рекламы... 209
Структурно-логическая схема "Реклама". 210
РЕЧЕВОЕ ВЗАИМОДЕЙСТВИЕ. ОСНОВНЫЕ ЕДИНИЦЫ ОБЩЕНИЯ.. 211
Речевое общение. 211
Основные единицы речевого общения. 212
Компоненты речевого события.. 213
Смысловая функция речевой ситуации.. 214
Канонические и неканонические речевые ситуации.. 214
Речевая деятельность как взаимодействие. 215
Акты речевой деятельности.. 216
Организация вербального взаимодействия.. 219
Принцип вежливости. Основные максимы вежливости 222
Эффективность речевой коммуникации.. 224
Внеязыковые условия речевого общения.. 224
Психологические принципы общения.. 225
Принципы и приемы слушания.. 227
Виды слушания.. 227
Этические нормы речи. Речевой этикет.. 231
Этические нормы и их значение. 231
РЕЧЕВОЙ ЭТИКЕТ.. 233
Этикетные речевые жанры... 234
Особая речевая форма в этикете. 235
Виды этикетных запретов.. 235
Речевой этикет и коммуникативные нормы речи.. 236
Уместное и адекватное использование речевых средств в этикете. 236
Формулы речевого этикета в разных речевых ситуациях.. 237
Невербальные формы в этикете. 240
Формулы, используемые в конце общения - расставания, прекращения общения.. 240
Этикет делового общения. 241
Зачины деловых разговоров. 241
Комплимент в речевом этикете. 244
Этикет обращения. 245
Этикет рукопожатий.. 247
Этикет именования в процессе общения. 248
Этикет переписки.. 249
Этикет средств массовой коммуникации.. 253
ЭТИКЕТ В ИНТЕРНЕТЕ.. 253
Правила пользования телефонной связью... 258
ЭТИКЕТ МОБИЛЬНОЙ СВЯЗИ.. 261
ЯЗЫКОВАЯ НОРМА, ЕЕ РОЛЬ В ФУНКЦИОНИРОВАНИИ ЛИТЕРАТУРНОГО ЯЗЫКА. ТИПЫ НОРМ.
Понятие "культура речи"
Наша дисциплина называется "Русский язык и культура речи". На русском языке мы говорим с детства. А что такое культура речи?
Понятие "культура речи" емкое и многоаспектное. В общем плане его можно определить как умение четко и ясно выражать свои мысли, говорить грамотно, способность не только привлечь внимание своей речью, но и воздействовать на слушателей. Владение культурой речи – это своеобразная характеристика профессиональной пригодности для людей, занимающихся самыми различными видами деятельности: дипломатов, юристов, политиков, преподавателей школ и вузов, работников радио и телевидения, менеджеров, журналистов и т.д.
Культура речи как особая лингвистическая дисциплина имеет свое научное определение: это такое качество речи, которое обеспечивает максимально эффективное общение при соблюдении языковых, коммуникативных и этических норм. Как следует из данного определения, культура речи включает три составляющих компонента: j языковой, k коммуникативный и l этический. Рассмотрим их.
Языковой компонент культуры речи
Языковой компонент культуры речи предусматривает прежде всего ее нормативность, т.е. соблюдение норм литературного языка, которые воспринимаются его носителями в качестве "идеала" или правильного образца. Языковая норма – центральное понятие речевой культуры, а языковой компонент культуры речи считается главным. Вопрос о норме возникает тогда, когда есть два и более претендента на нее, например: нормативное киломéтр или ненормативное[*] *килóметр, нормативное договóр и ненормативное *дóговор и т.д.
Идеальная языковая норма
Идеальной языковой нормой можно было бы считать такую норму, которая отвечает, по крайней мере, двум требованиям: 1) не меняется на протяжении нескольких веков; 2) существует в речи абсолютно всех носителей языка (без исключений для социальных, профессиональных групп, а также для групп населения, выделяемых по территориальному принципу). Однако норма с названными параметрами является "труднодостижимой" или "совсем недостижимой" в реальной языковой действительности. Рассмотрим подробнее причины этого.
Грамматические нормы современного русского языка
Имя существительное
Род имен существительных
Двуродовые формы
Всегда ли род существительного определяется однозначно? Нет! Для некоторых имен существуют двуродовые формы. Это объясняется:
а) традицией: вольер – вольера, манжет – манжета, банкнот – банкнота;
б) существованием различных стилей речи, в частности разговорной и научной (профессиональной терминологии): георгин (разг. речь) – георгина (ботан. термин), клавиш (техн. термин) – клавиша (муз. термин).
Эти примеры показывают, что проблема определения рода у существительных далеко не так проста, как кажется!
Род существительных-аббревиатур
В русском языке широко распространены аббревиатуры – сокращенные буквенные названия. Они читаются либо
а) по буквам: ФА, МГУ, ООН, МВФ, ФСБ;
либо
б) целиком слогом: ТАСС, МХАТ, СЭВ, МИД.
Как определить род аббревиатуры? Род аббревиатур определяется по роду главного (ведущего) слова:
МГУ } Московский государственный университет – муж. род;
ФА } Финансовая академия – жен. род;
ООН } Организация объединенных наций – жен. род;
ОРТ } Общероссийское телевидение – ср. род.
Синтаксически род аббревиатуры выражается формой глагола: ФА приняла студентов (академия); МВФ выделилсредства (фонд); ОРТ передало последние известия (телевидение).
Аббревиатуры-исключения
Некоторые аббревиатуры при длительном употреблении получили форму рода не по роду главного слова, а по своему внешнему облику, т.е. аббревиатуры, оканчивающиеся на согласный, стали мужского рода. Так произошло со следующими аббревиатурами, которые можно считать исключениями из правил:
вуз – муж. род: Вуз принял студентов (хотя по правилу: вуз высшее учебное заведение ср. род);
ЖЭК – муж. род: ЖЭК собрал жильцов (хотя по правилу: ЖЭК жилищно-эксплуатационная контора жен. род);
ВАК – муж. род: ВАК утвердил данную кандидатуру (хотя по правилу: ВАК высшая аттестационная комиссия жен. род).
Вариантные аббревиатуры
Как вариантные рассматриваются сегодня следующие формы:
ТАСС (агентство) сообщило / ТАСС сообщил ("ТАСС уполномочен сообщить" – название художественного фильма)
ЮНЕСКО (организация) возникла / ЮНЕСКО возникло.
Падежные окончания имен существительных
Окончания именительного падежа множественного числа имен существительных
Постановка правильного окончания у существительных мужского рода именительного падежа множественного числа нередко вызывает затруднение. Как сказать: договоры или договора? В разговорной речи все чаще и чаще мы слышим форму договора.Но это, к сожалению, ошибка!
Выбор типа окончания (-ы/-и или -а/-я) определяется рядом факторов. Рассмотрим их.
Окончания родительного падежа множественного числа
Окончания родительного падежа множественного числа – еще одна трудная тема для нашей речевой практики.
Как правильно выбрать то или иное окончание? Как сказать: нет чулок или чулков? Без носок или носков?
Почему мы говорим армян, но монголов?
Как спросить правильно в магазине: 5 килограмм или килограммов? апельсин или апельсинов?
При выборе окончания следует руководствоваться следующими правилами.
Женский род
1. Существительные на -ля, -ня имеют нулевое окончание: вафель, кровель, сплетен, нянь, вишен, яблонь.
2. Некоторые существительные имеют окончание -ей: свечей, граблей, простыней.
Есть и вариантные формы: Игра стоит свеч, но: В доме нет свечей. Однако слово свеча здесь употреблено в прямом и переносном (фразеологическом) значениях (укажите, где какое).
3. Существительные на -ия имеют окончание -ий: аудиторий, академий, консерваторий.
Средний род
1. Ряд имен имеют нулевое окончание: яблок, плеч, блюдец полотенец, зеркал.
Обратите внимание на форму плеч (Платье с плечами и без плеч!)
2. Нормативными являются формы на -ий: побережий, захолустий, снадобий.
3. Существуют также формы на -ев: устьев, болотцев, верховьев, низовьев.
А как образуют родительный падеж те существительные, которые употребляются всегда только во множественном числе? Существительные, употребляющиеся всегда только во множественном числе (не имеющие рода), образуют родительный падеж с помощью различных типов окончаний:
нулевого: сумерек; суток;
-ов: заморозков;
-ей: будней, яслей, саней.
Падежные окончания имен существительных
Таблица 1
Имена на согласный
Мужские иностранные имена, оканчивающиеся на согласный (независимо от того, используются они отдельно или вместе с фамилией), склоняются, т.е. в различных падежах приобретают соответствующие русские падежные окончания: Джек Лондон – у Джека Лондона, о Джеке Лондоне и т.д. (неправильно *у Джек Лондона, *о Джек Лондоне); Стивен Спилберг – к Стивену Спилбергу, со Стивеном Спилбергом и т.д. (неправильно *к Стивен Спилбергу, *со Стивен Спилбергом), картины Поля Гогена, сказки Ханса Кристиана Андерсена и т.д. Исключениями из этого правила иногда являются двойные французские имена; у них склоняется только второй компонент имени: Жан Жак Руссо – о Жан ЖакеРуссо и т.д.; Жан Поль Бельмондо – Жан Полем Бельмондо, к Жан Полю Бельмондо.
Имена на гласный
Мужские иностранные имена, оканчивающиеся на гласный (Карло, Анри, Паоло, Хосе, Джанни и т.п.), не склоняются: о Паоло Перголезе, с Хосе Каррерасом, у Джанни Родари и т.д.
Двойные фамилии и имена
В русских двойных фамилиях изменяются обе части, если они самостоятельны (музыка Соловьева-Седого, портрет Голенищева-Кутузова), и склоняется только вторая часть, если первая несамостоятельна (улица Миклухо-Маклая, воспоминания Книппер-Чеховой, произведения Сухово-Кобылина).
В двойных именах типа Ахмад-Шах, Закир-Хан склоняется только вторая часть: переговоры с Ахмад-Шазом Масудом, приехать к Закир-Хану Мамедову.
Прозвища литературных персонажей
Не склоняются неоднословные прозвища исторических лиц и литературных персонажей: Ивана Антоновича Кувшинное Рыло, Всеволода Большое Гнездо, с Владимиром Красное Солнышко, Ричарду Львиное Сердце.
Структурно-логическая схема "Склонение имен и фамилий"
Имя числительное
Сказуемое при числительных
1. При составных числительных, оканчивающихся на один, сказуемое, как правило, ставится в форме единственного числа, например: Двадцать один делегат прибыл на совещание.
2. Если в роли подлежащего или его части выступают слова большинство, меньшинство, часть, несколько, то сказуемое употребляется в форме единственного числа, например: Часть группы осталась на научной конференции. Несколько студентов записалось на семинар по выбору.
3. При словах тысяча, миллион, миллиард форма единственного числа сказуемого предпочтительна, а форма множественного числа допустима, например: Тысяча студентов пришла (допустимо пришли) на митинг. Миллион жителей страны не участвовал (допустимо не участвовали) в голосовании.
Определения в словосочетаниях с числительными два, три, четыре
Как правильно сказать: два больших стола или два большие стола, три широких окна или три широкие окна, две интересных книги или две интересные книги?
1. Если существительное, зависящее от числительных два, три, четыре, относятся к мужскому или среднему роду, то определение в таких словосочетаниях следует употреблять в форме родительного падежа множественного числа, например: стол (м.р.) – купить два больших стола (род. п., мн. ч.), окно (ср. р.) – три широких окна (род. п. мн. ч.).
2. Если существительное относится к женскому роду, то определение следует употреблять в форме именительного падежа множественного числа, например: книга (ж. р.) – две интересные книги, двадцать три новые сотрудницы.
Глагол
Вариантные пары глаголов
В системе глагольного словообразования существует немало вариантов.
В глагольных парах видеть – видать, слышать – слыхать, поднимать – подымать вторые имеют разговорную окраску.
Из вариантов мучиться (мучусь, мучишься, мучится) – мучаться (мучаюсь, мучаешься, мучается и т.д.) второй – просторечный.
В вариантных формах иссохнул – иссох, исчезнул – исчез, вымокнул – вымок, возникнул – возник, стихнул – стих первые вышли из употребления.
Существует немало вариантов в изъявительном наклонении настоящего–будущего времени у ряда глаголов типа брызгать, двигаться, капать, полоскать (всего около 40 словоформ), образующих вариантные формы: брызжет – брызгает, движется – двигается, каплет – капает, полощет – полоскает. В их числе следует выделить две группы глаголов.
I. Глаголы, которые имеют различные оттенки значений, но не получили особых стилистических отличий. Например, форма брызжет употребляется 1) в прямом значении ("быстро рассеивает мелкие частицы жидкости"): брызжут слезы (дождь, водопад, фонтан) и 2) в переносном: брызжет смех (счастье, молодость). Вариант же брызгает используется только в узком конкретном значении ("опрыскивать что-нибудь жидкостью"): брызгает водой цветы.
II. Глаголы настоящего–будущего времени, варианты которых стилистически противопоставлены (около 30 пар): нейтральные колеблет, машет, пашет, плещет, полощет, рыщет, сыплет, треплет, хнычет, щиплет (соответственно: машу, пашу, маши, паши; машущий, пашущий и т.д.) и стилистически сниженые – <прост.> плескаю, <разг.> махаю, пахаю, полоскаю, рыскаю, сыпешь, сыпет, трепаю, трепешь, хныкаю, щипаю.
Некоторые глагольные формы не выделяются столь определенно своей стилистической окраской, но все же используются преимущественно в разговорной речи: мерять – меряю, меряешь, меряют; лазать – лазаю, лазаешь и т.д., а их варианты – в книжной: мерить – мерю, меришь, мерит, мерят; лазить – лажу, лазишь, лазит, лазим, лазите, лазят.
Особенности глаголов типа "выздороветь"
Ряд глаголов на -еть: выздороветь, опротиветь, опостылеть – в разговорной речи употребляется в форме: выздоровлю, опостылю, опротивлю, выздоровят и т.д., хотя более правильны их варианты выздоровею, опостылею, опротивею. Необходимо помнить, что при спряжении этих глаголов перед личным окончанием нужно прибавлять -е: обезденежеет, обезлюдеет.
Особенности спряжения некоторых глаголов
От многих глаголов нельзя образовать форму 1-го лица: дерзить, затмить, победить, убедить, очутиться, чудить, дудеть, угораздить и др. Однако это явление в просторечии преодолевается, и необычные для слуха личные формы глагола иногда употребляются *я дерзю, *я очучусь и др. Ср. также в шутливой песне В. Высоцкого: Чуду-Юду я и так победю.
Глаголы, имеющие в инфинитиве -чь: жечь, течь, печь (всего 16 словоформ), образуют вариантные формы 3-го лица единственного числа: наряду с литературными: жжёт, течёт, печёт – просторечные жгёт, текёт, пекёт.
Порядок слов в предложении
Правильность речи во многом зависит от расположения слов в предложении.
Неудачный порядок слов может исказить или затемнить смысл высказывания.
Например,
Село кормит озеро.
Разве озеро нужно кормить? Видимо, озеро кормит село (то есть жители села промышляют рыбной ловлей). В подобных конструкциях на первом месте стоит подлежащее.
Порядок слов в предложении при употреблении однородных членов.
1) Употребление нескольких определений, занимающих в предложении одинаковые синтаксические позиции:
По широкой большой бесшоссейной дороге шибкою рысью ехала высокая голубая венская коляска цугом (Л. Т.).
А) Ближе к существительным ставятся прилагательные, называющие более важный признак.
Б) Если в ряду однородных определений оказывается местоимение, оно выдвигается вперед:
...твой красивый рязанский платок (Ес.).
Порядок слов в предложении при употреблении инфинитива.
1) Зависимый инфинитив всегда последует:
Саша... покраснела, готовая заплакать (Ч.);
Я хотел бы жить и умереть в Париже, если б не было такой земли - Москва (М.).
2) Предшествующее употребление инфинитива придает речи разговорную окраску:
Куплю, куплю, только ты плакать-то перестань; У меня ведь недолго, я и на кухню горшки парить пошлю (Остр.).
Варианты грамматической связи подлежащего и сказуемого
Подлежащее и сказуемое обычно имеют одинаковые грамматические формы числа, рода, лица, например:
Мчатся тучи, вьются тучи;
Невидимкою луна
Освещает снег летучий;
Мутно небо, ночь мутна (П.).
В таких случаях можно говорить о согласовании сказуемого с подлежащим.
Однако соответствие грамматических форм главных членов предложения не обязательно, возможно неполное соответствие грамматических форм главных членов:
Вся жизнь моя была залогом свиданья верного с тобой (П.) - соответствие форм числа, но разные формы рода: Твой удел - нескончаемые хлопоты - несоответствие форм числа.
Грамматическая связь главных членов предложения рассматривается как координация.
Эта грамматическая связь более широкая и свободная в сравнении с согласованием. В нее могут вступать разные слова, их морфологические свойства не обязательно должны соответствовать друг другу.
При координации главных членов предложения возникает проблема выбора форм числа сказуемого, когда подлежащее указывает на множество предметов, но выступает в единственном числе.
1. Существительные большинство, меньшинство, множество и подобные, несмотря на грамматическую форму единственного числа, обозначают не один предмет, а много, и поэтому сказуемое может принимать не только форму единственного числа, но и множественного.
Сравним: На этом-то пруде... выводилось и держалось бесчисленное множество уток (Т.); Множество рук стучат во все окна с улицы, и кто-то ломится в дверь (Лес.). Какой же из форм отдать предпочтение?
Форма единственного числа сказуемого вполне оправдана в первом предложении, замена ее формой множественного числа придаёт разговорный оттенок.
Если сказуемое указывает на активный характер действия, то употребляется форма множественного числа (второй пример).
Небезразлично и значение подлежащего: если оно называет одушевленные предметы, координация по множественному числу предпочтительнее (ср.: Большинство учеников хорошо отвечали на уроке. Но: Большинство предметов лежало в беспорядке).
Если подлежащее отделено от сказуемого причастным, деепричастным оборотом, а также при перечислении однородных членов в составе подлежащего или сказуемого стилистически оправдано употребление формы множественного числа сказуемого.
Смысловая сторона речи определяет и координацию форм сказуемого по множественному числу, если это сказуемое указывает на действие многих лиц (Большинство участников слета встретились впервые; Большинство присутствовавших обнимались, плакали), а также если сказуемое именное, оно может быть выражено только формой множественного числа: Большинство приехавших были ветераны; Большинство уцелевших были изможденные и больные.
2. При подлежащем, выраженном количественно-именным сочетанием, возникает та же проблема: в каком числе лучше употребить сказуемое.
Какие-то три солдата стояли рядом у самого спуска и молчали;
У него было два сына.
Глаголы, означающие бытие, наличие, присутствие, как правило, ставятся в единственном числе в отличие от тех, которые называют активное действие.
Сравним: На столе было три телефона. - Три телефона зазвонили одновременно.
Однако для таких предложений еще следует учитывать и характер числительного, употребленного в составе подлежащего. Так, числительное один подскажет единственное число сказуемого:
Двадцать один человек подтвердил это.
Числительные два, три, четыре чаще других требуют употребления сказуемого во множественном числе:
Три дома на вечер зовут;
У сарая стояли три тройки (П.).
Однако чем большее количество указывается, тем легче нам осмыслить его как одно целое, поэтому сказуемое может иметь форму единственного числа:
Сто тридцать семь делегатов уже зарегистрировалось, а пять человек опаздывали.
Выбор формы сказуемого в подобных случаях подчеркивает или нерасчленный характер действия (тогда сказуемое в единственном числе), или, напротив, индивидуальное участие каждого в выполнении действия (и тогда сказуемое во множественном числе).
Сравним:
В крендельной работало двадцать шесть человек (М.Г.). - Тридцать два человека - гремяченский актив и беднота - дышали одним духом (Шол.).
В подобных случаях в официально-деловом стиле используется единственное число, в экспрессивной речи возможны варианты.
Единственное число сказуемого не вызывает колебаний при обозначении меры веса, пространства, времени (того, что воспринимается как нерасчлененное множество):
Прошло сто лет (П.);
До барьера осталось пять шагов;
На ремонт ушло семь банок краски.
Если количество обозначается приблизительно или уточняется словами только, лишь, всего, сказуемое ставится в единственном числе:
Сидит нас человек двадцать в большой комнате с раскрытыми окнами (Л.Т.);
В кружок записалось всего пять человек.
3. Колебания в форме числа сказуемого возникают и при однородных подлежащих.
Если вначале перечисляются однородные подлежащие, а сказуемое следует непосредственно за ними, то оно принимает форму множественного числа:
Гимназист и Саша всю дорогу плакали (Ч.).
При иной последовательности членов предложения возможны варианты:
Из района приехал следователь и врач (основной носитель действия - следователь);
В комнате остались только хозяин, да Сергей Николаевич, да Владимир Петрович (Л.Т.).
Важно подчеркнуть, что в научном, официально-деловом стилях в таких случаях варианты недопустимы: сказуемое всегда должно стоять в форме множественного числа (Увеличиваются сила тока и напряжение - мощность тоже увеличивается).
Сказуемое ставится в единственном числе, если при подлежащих есть слова каждый, всякий, любой:
Каждый альпинист и каждый спортсмен знает, как опасен камнепад в горах.
При градации (то есть таком расположении слов, при котором каждое последующее усиливает, расширяет значение предыдущего) грамматическая форма сказуемого, «приспособляется» к ближайшему подлежащему:
Вся Европа, вся Америка, весь мир смотрел эту русскую передачу.
Последнее подлежащее как бы «вбирает в себя» смысл всех других, так что с ним и согласуется сказуемое.
Если однородные подлежащие связаны разделительными союзами и надо подчеркнуть, что действие совершает попеременно то одно, то другое лицо (или из нескольких возможных субъектов действие выполняет какой-то один), сказуемое употребляется в форме единственного числа:
То ли чурка, то ли бочка проплывает по реке (Тв.);
Московский или Петербургский университет проведет эту конференцию.
Но если подлежащие разного рода или стоят в разных числах и сказуемое последует, оно принимает форму множественного числа:
То ли куст, то ли кочка виднелись вдали (...то ли кочки виднелись).
Ту же форму сказуемого определяет и употребление сопоставительного союза как, так и, подчеркивающего идею множественности:
Как тяжелая, так и легкая промышленность наращивают темпы производства.
Если подлежащие связаны противительными союзами а, но, да, то предшествующее сказуемое координирует свои формы по первому подлежащему:
Опубликована поэма, а не стихотворение. - Опубликовано стихотворение, а не поэма. - Опубликована не поэма, а стихотворение.
Формы же последующего сказуемого зависят от того подлежащего, с которым оно связано по смыслу:
Стихотворение, а не поэма опубликовано в журнале;
Не стихотворение, не поэма, а роман опубликован в журнале.
Особый интерес вызывает координация сказуемого с подлежащим, выраженным некоторыми местоимениями.
Сравним несколько примеров:
Кто-то из поэтов сказал...;
Некто в парике, с наклеенными ресницами и яркими губами, кивнула в мою сторону;
Никтоиз учеников, даже самые способные, не могли решить этого уравнения;
Никто из девочек, да и сама Лена, не могла ничего придумать.
Мы видим, что от предложения к предложению усиливается влияние контекста, который определяет координацию сказуемого. Однако предпочтение смысловому принципу придает высказыванию разговорную окраску. В книжных стилях такая координация сказуемого стилистически не оправдана: при этих местоимениях оно должно стоять в форме единственного числа мужского рода, независимо от того, что местоимения указывают на женщин, на множество людей.
Иное правило определяет форму сказуемого в придаточной части сложноподчиненного предложения, которому в главной соответствует соотносительное слово:
Все, кто пришли на занятие, разобрались в этом сложном вопросе;
Те, кто знали о лекции, пришли послушать.
В таких предложениях форма множественного числа сказуемого, относящегося к местоимению кто, «поддерживается» соответствующими формами соотносительного слова (все, те) и сказуемого в главной части предложения (разобрались, пришли). Правда, это не исключает вариантов, и в этих предложениях можно было бы сказать: все, кто пришел... Такая координация предпочтительна в книжных стилях, но в разговорном в наше время все более закрепляется координация по смыслу.
Варианты согласования определений и приложений
В сочетаниях существительных с числительными два, три, четыре форма определения зависит от рода существительного.
Для современного русского языка характерны такие сочетания:
с существительными мужского и среднего рода: | с существительными женского рода: |
два новых дома три светлых окна три вкусных пирожных два опытных портных | две большие комнаты четыре новые столовые три большие парикмахерские |
Варианты возможны в разговорной, сниженной речи.
Однако картина меняется при ином порядке слов.
Прилагательное, предшествующее количественно-именному сочетанию, обычно выступает в форме именительного падежа множественного числа (независимо от формы рода существительного):
последние два проекта,
крайние три окна,
светлые четыре комнаты.
Только прилагательные добрый, полный, целый не подчиняются этому правилу:
Съел целых две тарелки;
Ждали добрых три часа;
Принес полных два ведра.
Прилагательные, употребленные после количественно-именного сочетания, могут варьировать свои формы:
Поздно вечером... подкатили к колхозному амбару два грузовика, груженные мукой (М. Лаптев) - ...Стояли четыре больших ящика, набитых японскими трофейными продуктами (Сим.).
В стилистическом отношении предпочтительнее первая конструкция.
Во всех других сочетаниях существительных с числительными (за исключением числительных два, три, четыре) форма определения зависит от порядка слов: предшествующее определение употребляется в форме именительного падежа множественного числа независимо от формы рода определяемого существительного (последние пять страниц, первые десять столбцов, светящиеся восемь окон).
Последующие определения и стоящие в середине количественно-именного сочетания принимают форму родительного падежа множественного числа:
пять последних страниц, исписанных мелким почерком;
десять новых столбцов, набранных петитом.
Стилистический интерес представляют и варианты форм согласования определения, употребленного при нескольких однородных именах существительных:
талантливо написанные стихотворение и поэма - опубликованный текст и комментарии.
Определение в форме множественного числа подчеркивает наличие нескольких предметов, в форме же единственного числа оно возможно в тех случаях, когда и так ясно, что определение относится ко всем предметам. Таким образом, варианты возможны во втором случае.
Приложения, как правило, должны согласоваться с существительным, к которому они относятся. Однако при их употреблении иногда появляются варианты:
в городе Москве, но в городе Клинцы,
на реке Москве и на Москва-реке.
Больше всего вариантов дают сочетания географических названий с родовым наименованием.
Известно правило, по которому все русские (и шире - все славянские) наименования следует согласовать со словами: город, село, поселок, река:
в городе Суздале, на реке Каменке, школа в деревне Волчихе (сочетание на Москва-реке имеет разговорную окраску).
Не согласуются с родовыми наименованиями лишь географические названия, имеющие форму множественного числа:
в городе Мытищи,
к поселку Жаворонки,
а также составные:
к городу Великие Луки, в селе Красная Горка.
Исключение составляют наименования, совпадающие с именами людей (из поселка Ерофеич, недалеко от села Миронушка).
Тенденцию к несклоняемости обнаруживают географические названия на -о, -е: в городе Пено, у села Молодечно.
Использование их в начальной форме исключает разночтения при употреблении малоизвестных названий.
Однако согласуются такие названия, как Одинцово (в городе Одинцове, под поселком Перхушковом).
Следует склонять и русские географические наименования сложного состава:
в городе Петропавловске-Камчатском,
храм в селе Никольском-Архангельском,
выехать из города Камня-на-Оби.
Остаются без изменения лишь топонимы с тесно спаянными элементами:
в деревне Спас-Клепики,
из поселка Усть-Илима,
в городе Соль-Вычегодске.
Однако не изменяются топонимы, у которых первая часть среднего рода: из Лики-но-Дулева, к Пошехонье-Володарскому, под Юрьево-Девичьим, что, однако, не исключает согласования их второй части с родовым наименованием: приехал из города Орехово-Зуева.
В специальной литературе и официально-деловом стиле многие географические наименования употребляются как несклоняемые.
Разночтения в согласовании географических наименований с родовыми понятиями касаются в особенности названий островов, озер, мысов, заливов, пустынь.
Так, названия станций, портов, как правило, даются в начальной форме:
подъехали к станции Тула,
на станции Злынка,
из польского порта Гдыня,
в порту Одесса.
Традиционно используются в начальной форме, например, такие наименования:
на озере Байкал,
на озерах Эльтон и Баскунчак,
на горе Арарат,
у горы Казбек,
близ мыса Челюскин,
на канале Волго-Дон;
не согласуются составные наименования:
на реке Северный Донец,
в бухте Золотой Рог,
у острова Новая Земля.
Названия улиц (преимущественно в форме женского рода) следует согласовать как приложения;
на улице Остоженке,
с улицы Петровки,
с улицей Сретенкой.
Без изменения остаются названия улиц, представляющие застывшую форму родительного падежа:
улица Бирюзова (из «имени Бирюзова»),
а также составные наименования:
Об улице Красные ворота, как и об улице Охотный ряд, помнят коренные москвичи.
Варианты управления
Русский синтаксис отличается богатством и разнообразием вариантов управляемых конструкций.
Например:
Проехали лес - проехали через лес - проехали лесом - проехали по лесу и т.д.;
работаю вечерами - работаю по вечерам;
отдыхал неделю - отдыхал в течение недели;
пятью минутами раньше - на пять минут раньше - за пять минут до... - за пять минут перед и т.п.
Многие из этих конструкций отличаются лишь оттенками в значении, которые мы достаточно определенно разграничиваем.
Например,
сочетание обеспечить кого-что чем - значит: снабдить в достаточном количестве (обеспечить альпинистов инвентарем);
обеспечить кому-чему что - значит: сделать что-нибудь несомненным, верным, гарантировать что-либо (обеспечить больным хороший уход).
Разница между конструкциями
просить деньги - просить денег, искать место - искать места и т.п.
заключается в том, что первые варианты указывают на определенный, конкретный объект (определенную сумму денег, свое место), а вторые имеют общее значение (какую-то сумму, неопределенно, любое место).
Разница между конструкциями
выпить воду - выпить воды, купить книги - купить книг, принести хлеб - принести хлеба и т.п.
заключается в том, что родительный падеж обозначает распространение действия не на весь объект, а лишь на некоторую часть или количество его, а винительный падеж указывает, что действие полностью переходит на предмет.
Синонимические слова нередко требуют употребления разных падежей:
восхищаться отвагой - преклоняться перед отвагой;
презирать опасность - пренебрегать опасностью
увлекаться (интересоваться) музыкой - любить (изучать) музыку
возмущаться безобразиями - злиться (сердиться) на безобразника
робеть перед необходимостью- страшиться необходимости
быть недовольным отзывом - разочароваться в отзыве
делать выговор сотруднику - упрекать сотрудника
понимать необходимость... - отдавать себе отчет в необходимости
извещать автора - сообщать автору и т.д.
При использовании их в речи иногда возникают ассоциативные ошибки, близкие словосочетания смешиваются:
Автор описывает о событиях (вместо: рассказывает, повествует о событиях или: описывает события);
Он этим не успокоился (этим не удовлетворился, на этом не успокоился);
Уверенность в свои силы (уверенность в чем? в своих силах; вера во что? в свои силы).
При параллельном использовании вариантов беспредложного и предложного управления, совпадающих в значениях, можно рекомендовать отдавать предпочтение более определенным конструкциям с предлогами, так как в них грамматическое значение выражается более четко.
Сравним: письмо матери - письмо к матери, письмо от матери.
Чтобы избежать искажения смысла высказывания, следует с особой осторожностью относиться к вариантам управления, допускающим двоякое толкование.
Так, может возникнуть неясность в словосочетаниях:
портрет Репина (портрет, написанный Репиным, или портрет самого художника?),
директору надо посоветовать (директор сам будет кому-то советовать или должен выслушать совет другого лица?).
Подобные конструкции требуют исправления:
Учителю надо было еще многое объяснить. | Учитель должен был еще многое объяснить. |
Объяснение ответа брата представляется неубедительным. | Объяснение ответа, предложенное братом, неубедительно. |
Приказали нам помочь в работе. | Приказали, чтобы мы помогли... |
Впрочем, в речи все же встречаются такие «двузначные» конструкции, смысл которых проясняет контекст (обман жрецов, экономическая помощь Индии, критика Белинского, наконец, в песне: Пуля стрелка миновала...).
Неуместный каламбур может возникнуть и при употреблении производных предлогов, неожиданно проявивших в тексте свое первичное значение;
Пожар произошел благодаря сторожу (за что его благодарить?);
Прошу дать мне академический отпуск ввидуболезни (нельзя предвидеть болезнь!).
Нельзя не учитывать книжной окраски некоторых предложных конструкций, игнорировать канцелярский оттенок, привносимый в речь отыменными предлогами.
Например, под влиянием официально-делового стиля в современном русском языке закрепляются конструкции с предлогами о, по:
указать о необходимости,
отметить о важности,
останавливаться об этом,
обсуждать о чем-либо,
выразить согласие о том, что,
иметь в виду об этом,
излагать об этом
(правильными будут беспредложные конструкции:
отметить важность,
обсуждать что-то,
иметь в виду это,
а также конструкции с иными предлогами:
указать на необходимость,
выразить согласие с чем-то и т.п.).
Из парных словосочетаний:
отклик по этому произведению - отклик на это произведение;
рецензия по этой статье - рецензия на эту статью;
показатели по этим предприятиям - показатели этих предприятий и т.п. –
первые имеют канцелярскую окраску.
Нежелательно и «нанизывание» одинаковых падежных форм.
Пример подобной конструкции привел некогда лингвист A.M. Пешковский:
дом племянника жены кучера брата доктора.
Несомненно, такое управление не может быть одобрено.
В особых случаях варианты управления отличаются экспрессивной окраской.
Сравним конструкции с разными формами дополнения при глаголах с отрицанием:
Он не говорит правду;
Он никогда не скажет правды;
Он никому не скажет правды;
Он ни за что не скажет правды;
Он не хочет сказать правду;
Он что-то недоговаривает;
Он не может не сказать правду;
Правду он все равно не скажет.
Дополнения в форме родительного падежа при глаголе с отрицанием усиливают, подчеркивают это отрицание. И, напротив, конструкции с дополнением в винительном падеже «приглушают» значение отрицания.
При двух или нескольких управляющих словах общее зависимое слово может употребляться лишь в том случае, если эти главные слова требуют одинакового падежа и предлога, например:
читать и конспектировать книгу,
выписывать и запоминать цитаты.
Неправильно построены словосочетания:
организовать и руководить группой (организовать - что? руководить - чем?);
проявить заботу и внимание о детях-сиротах (забота - о ком? внимание - к кому?).
Исправление таких предложений обычно требует использования местоимения:
организовать группу и руководить ею;
но иногда приходится еще добавить и другое управляющее слово:
обратить внимание на детей-сирот и проявить заботу о них.
Основные правила русского литературного произношения
Происхождение лексики русского языка
Все слова в русском языке можно разделить на два больших класса с точки зрения их происхождения: исконные, изначально присущие русскому языку, и иноязычные, т.е. заимствованные русским языком из других языков. Границы между двумя этими классами слов не всегда можно установить точно: некоторые слова пришли в наш язык так давно, что их уже трудно отличить от слов исконных. Таково, например, слово хлеб, заимствованное из древнегерманского, или греческие слова: огурец, кукла, баня.
Заимствования в составе русского словаря
Но наша лексика, наш словарь, состоит не только из исконно русских слов, но и из заимствованных. Почему так произошло? Каждый народ живет среди других народов. Обычно он поддерживает с ними многообразные связи: торговые, промышленно-экономические, культурные. Языки контактирующих народов также испытывают взаимное влияние: ведь они – главное средство общения! Основная форма языкового влияния одного народа на другой – заимствование иноязычных слов.
Русский народ в процессе своей истории имел разнообразные связи с народами всего мира. Результатом этого явились многочисленные иноязычные слова, заимствованные русским языком из других языков.
Причины заимствований
Причины иноязычных заимствований могут быть внешними (вне-языковыми) и внутренними (внутриязыковыми).
Пласты иноязычной лексики в современном русском языке
Как уже говорилось выше, состав русской лексики с точки зрения ее происхождения можно представить так:
Лексика современного русского языка | ||
| | |
исконно русские слова | заимствованные слова: | |
–из славянских языков | ||
–из неславянских языков |
РЕКЛАМА В ДЕЛОВОЙ РЕЧИ
Общая характеристика рекламы
Реклама (от лат. reclamare – "кричать") – это вид деятельности, целью которой является реализация продукции промышленных или сервисных предприятий и общественных организаций путем распространения оплаченной ими информации. Информация должна быть сформирована таким образом, чтобы оказывать усиленное воздействие на массовое или индивидуальное сознание, вызывать заданную реакцию аудитории.
Характерными чертами хорошей рекламы являются:
1) способность привлечь внимание;
2) сила воздействия на эмоции потребителей;
3) результативность воздействия;
4) информативность.
Язык рекламы
Реклама является не только двигателем торговли, но и мощным стимулом для развития речевой деятельности.
Мы уже говорили, что цель рекламирования – выгодным образом выделить одну торговую марку среди марок конкурентов. Для этого в рекламных текстах используются приемы языкового манипулирования, т.е. скрытого, неосознаваемого адресатом воздействия на него в нужном для говорящего направлении.
Рассмотрим некоторые типы языкового манипулирования, а именно явные и скрытые сравнения, используемые в рекламных текстах.
Создание расширенного класса сравнения
Расширенный класс сравнения создается, к примеру, в рекламе батареек Duracell: "Duracell". Непростая батарейка. Испытания доказали, что "Duracell" работает дольше, чем обычные батарейки. "Duracell" – батарейка с золотой каймой. Ничто не работает так долго.
В этом примере батарейки "Duracell" сравниваются с батарейками, более старыми в техническом отношении; другие же маркибатареек (например, "Energiser" или "Varta") с помощью такой рекламы вроде бы исключаются из сферы внимания. Такой прием рекламирования используется в современной рекламе достаточно часто.
Создание суженного класса сравнения
Суженный класс сравнения образуют различные товары одной и той же марки. Товарная категория в восприятии потребителей временно замыкается на одной марке:
Подушечки "Orbit". Единственные жевательные подушечки, имеющие качество "Orbit". (Это единственная жевательная резинка "Orbit", имеющая форму подушечек.)
Новый "Е". Отстирывает лучше. До самого основания. ("Лучше" по сравнению со старым "Е".)
Употребление слов единственный и лучше в приведенных рекламных текстах подразумевает сравнение рекламируемого товара с какими-то другими, но в явном виде в рекламе не указано с какими. Профессиональные рекламисты хорошо понимают, что, воспринимая рекламу, люди не склонны задумываться о таких "мелочах". Поэтому в памяти остается только, что подушечки "Orbit" являются в каком-то (хотя и не ясно в каком) отношении единственными, а стиральный порошок "Е" просто отстирывает лучше.
Частое использование различных типов сравнений свидетельствует, что это один из выгодных для рекламистов способов организации информации о товаре.
РЕЧЕВОЕ ВЗАИМОДЕЙСТВИЕ. ОСНОВНЫЕ ЕДИНИЦЫ ОБЩЕНИЯ
Общение и коммуникация
В последнее время в научной литературе делаются попытки развести смысл терминов общение и коммуникация (например, теория коммуникации = теория связи = теория передачи информации по каналу Связи), однако общепринятого мнения по данному вопросу не существует. В нашем курсе эти слова употребляются как синонимы.
Речевое общение как важнейший вид человеческого общения
Человеческое общение, по данным исследователей, на две трети состоит из речевого.
Именно при помощи речи чаще всего происходит общение между людьми. Речевая деятельность человека является самой сложной и самой распространенной. Без нее невозможна никакая другая деятельность, она предшествует, сопровождает, а иногда формирует, составляет основу любой другой деятельности человека (производственной, коммерческой, финансовой, научной, управленческой и др.).
Специфика речевой деятельности
Особенность речевой деятельности заключается в том, что она всегда включается в более широкую систему деятельности как необходимый и взаимообусловленный компонент.
Пример: образование, обучение, пропаганда знаний немыслимы без общения, без речевой деятельности.
Предприниматель, управляющий, архитектор, референт, врач, строитель, продавец, выполняя свою основную работу, вынужден что-то обсуждать, советоваться, вести переговоры, задавать вопросы, отвечать. От того, насколько умело осуществляется речевая деятельность, зависит успех любой профессиональной деятельности.
Проблемами речевого общения занимаются многие лингвистические дисциплины: когнитивная лингвистика, теория речевого воздействия, теория речевых актов (ТРА), прагматика, психолингвистика, культура речи и др.
Основные единицы речевого общения
Лингвисты изучают процессы образования речи и ее восприятие; коммуникативные установки; связь между высказыванием, говорящим и речевой ситуацией; факторы, затрудняющие общение; факторы, повышающие его эффективность; отношение речевой деятельности к другим видам деятельности и т.п.
Основные единицы общения
речевое событие,
речевую ситуацию,
речевое взаимодействие.
Рассмотрим эти понятия.
Речевое событие
Слово событие, по данным «Толкового словаря русского языка С.И. Ожегова и Н.Ю. Шведовой, означает: «То, что произошло, то или иное значительное явление, факт общественной, личной жизни.
Под речевым событием понимается протекающий в контексте речевой ситуации дискурс.
§ Дискурс - связный текст в совокупности с экстралингвистическими — прагматическими, социокультурными, психологическими и др. факторами; текст, взятый в событийном аспекте.
§
это различные виды речевой практики, бытовой диалог, интервью, лекция, беседа, переговоры и др., т. е. речь, погруженная в жизнь.
включает паралингвистическое сопровождение речи (мимику, жесты) [Лингвистический энциклопедический словарь. — М’, 1990. С. 136].
Компоненты речевого события
- включает два основных компонента:
1) словесную речь (то, что говорится, сообщается) и то, что ее сопровождает (дискурс);
2) условия, обстановку, в которой происходит речевое общение между участниками, включая самих участников, которые существенно влияют на речевое событие (речевая ситуация).
Таким образом, речевое событие можно представить в виде формулы: это дискурс плюс речевая ситуация.
Речевая ситуация
- ситуация, составляющая контекст высказывания, порожденного в речевом акте, выполняет важную роль в речевом общении.
Следует иметь в виду, что высказывание делается в определенном месте в определенное время и имеет определенный набор участников — это говорящий и слушающий. Соответственно к основным составляющим речевой ситуации относят говорящего и слушающего, время и место высказывания.
Значение речевой ситуации
-помогает понять смысл сообщения, конкретизирует значение ряда грамматических категорий, например, категории времени, местоименных (дейктических) слов типа я, ты, этот, сейчас, здесь, там, вот и др. Она позволяет также правильно интерпретировать высказывание, уточнять его целевую функцию (угроза, просьба, совет, рекомендация), выявлять причинные связи данного высказывания с другими событиями и т.д.
Этическая сторона речевой ситуации диктует правила ведения разговора и определяет формы его выражения. Вспомните, к примеру, обычные диалоги на экзаменах, у железнодорожной кассы, на приеме у врача, в юридической консультации; светские беседы в гостях, на банкетах; публичные дискуссии.
Роль косвенных высказываний в речи
-широко используются. Они делают речь более выразительной, сжатой, позволяют передавать разнообразные экспрессивные оттенки.
Смысл косвенных высказываний становится понятным только в контексте речевой ситуации.
Канонические и неканонические речевые ситуации
Канонические - ситуации, когда время произнесения (время говорящего) синхронно времени его восприятия (времени слушающего), т. е. определен момент речи; когда говорящие находятся в одном и том же месте и каждый видит то же, что и другой (в идеале, они располагают общим полем зрения); когда адресат — конкретное лицо и т.д..
Неканонические -ситуации характеризуются следующими моментами: время говорящего, т.е. время произнесения высказывания, может не совпадать со временем адресата, т. е. временем восприятия (ситуация письма); высказывание может не иметь конкретного адресата (ситуация публичного выступления) и т.д.
дейктические слова (местоимения) в таких ситуациях употребляют иначе.
Если, к примеру, говорящий по телефону использует слово здесь, то он обозначает только свое пространство, или субъект речи словом сейчас определяет только свое время, а не время адресата
Акты речевой деятельности
Их характер, содержание зависят от различных ситуаций, в которые попадает человек.
Например, необходимо устроиться на работу, реализовать изготовленную продукцию, принять участие в конференции. Эти и другие обстоятельства определяют характер речевой ситуации. В первом случае необходимо подготовиться к собеседованию, во втором — продумать агитационную речь (диалог), в третьем — написать доклад.
Этапы речевой деятельности говорящего
Главные этапы речевой деятельности
Речевые ситуации бывают разнообразными, но этапы осуществления речевой деятельности в основном одни и те же.
В какой бы речевой ситуации ни оказался человек, если он стремится
добиться успеха,
достичь цели,
обратить на себя внимание,
то должен прежде всего сориентироваться в сложившейся обстановке, осознать, что может привести к успеху, чем следует руководствоваться.
Обдумывание
В результате обдумывания, рассуждений рождается внутренний план высказывания. Это первый этап речевой деятельности.
Порождение и структурирование высказывания
Из памяти извлекаются нужные слова, по синтаксическим моделям строятся предложения. Механизм порождения речи, к сожалению, еще недостаточно изучен. Существуют различные точки зрения, многое пока строится на догадках и предположениях.
Аспекты речевого общения
соответствуют поставленной говорящими цели:
§ информативной,
§ прескриптивной (воздействие на адресата),
§ экспрессивной (выражение эмоций, оценок),
§ межличностной (регулирование отношений между собеседниками),
§ игровой (апелляция к эстетическому восприятию, воображению, чувству юмора) и др.
Организация вербального взаимодействия
В процессе речевого взаимодействия недостаточно только знать язык. Собеседник должен придерживаться определенных принципов, правил ведения разговора, которые позволяют координировать их действия и высказывания. Эти правила составляют конвенциональную (условную, принятую) основу вербального взаимодействия.
Ученые сформулировали ряд важных организационных принципов речевой коммуникации.
Принцип кооперации
предполагает готовность партнеров к сотрудничеству.
Диалог – речевая деятельность двоих, поэтому коммуникативный вклад каждого должен быть таким, какого требует совместно принятая цель (направление) этого диалога.
Постулаты принципа кооперации
соблюдение их в общем и целом соответствует выполнению этого принципа.
Эти постулаты основываются на четырех категориях — Количества, Качества, Отношения и Способа.
Рассмотрим эти категории
Категория Количества и ее постулаты
1. Твое высказывание должно содержать не меньше информации, чем требуется (для выполнения текущих целей диалога).
2. Твое высказывание не должно содержать больше информации, чем требуется.
Пример по аналогии
Если вы помогаете мне чинить машину, мне естественно ожидать, что ваш вклад будет не больше и не меньше того, который требуется: например, если в какой-то момент мне понадобятся четыре гайки, я рассчитываю получить от вас именно четыре, а не две и не шесть гаек.
Категория Качества
Общий постулат
Старайся, чтобы высказывание было истинным
Другие
1. Не говори того, что ты считаешь ложным.
2. Не говори того, для чего у тебя нет достаточных оснований.
Пример по аналогии
Мне естественно ожидать, что ваш вклад будет искренним, а не фальшивым. Если вы помогаете мне готовить торт и мне нужен сахар, я не ожидаю, что вы подадите мне соль; если я прошу у вас хлеба, я не ожидаю получить камень.
Принцип вежливости. Основные максимы вежливости
совокупность ряда максим. Кратко охарактеризуем их.
1. Максима такта
Это максима границ личной сферы. Она предусматривает определенную дистанцию между участниками.
Следует соблюдать правило: делать коммуникативную цель собеседника предметом обсуждения допустимо лишь в том случае, если цель эта им открыто) обозначена.
Не следует затрагивать тем, потенциально опасных (частная жизнь, индивидуальные предпочтения и т.д.).
Максима великодушия.
Это максима необременения собеседника, она предохраняет его от доминирований в ходе коммуникативного акта. Например, предположение должно быть сформулировано таким образом, чтобы его можно было отложить, не следует связывать партнера обещанием или клятвой. Хороший коммуникативный акт не должен быть дискомфортным для участников общения.
Иными словами, собеседник на вопрос «Как жизнь?» не обязан давать полный отчет
Эффективность речевой коммуникации
Под эффективной речевой коммуникацией понимается достижение адекватного смыслового восприятия и адекватной интерпретации передаваемого сообщения.
Правильная интерпретация считается состоявшейся, если реципиент трактует основную идею текста в соответствии с замыслом коммуникатора. Если реципиент усвоил, для какой цели порожден данный текст, что именно хотел сказать его автор с помощью всех использованных средств, можно утверждать, что он интерпретировал текст адекватно.
Неадекватное понимание устного и письменного сообщения у отправителя и получателя может привести к серьезным ошибкам во время выработки и принятия решения, стать причиной нежелательных конфликтов.
Внеязыковые условия речевого общения
Как отмечают исследователи, речевое общение во многом формируется неязыковыми факторами и конструирует внеязыковые сущности: отношения, действия, состояния, эмоции, знания, убеждения и т.д.Поэтому и успешность речевого общения, и неудачи далеко не всегда зависят от выбора говорящими языковых форм.
Внеязыковые факторы речевого общения
Специалисты к таким условиям относят:
- потребность в общении, коммуникативную заинтересованность;
- настроенность на мир собеседника,
- близость мировоззрения говорящего и слушающего;
- умение слушателя проникнуть в замысел (намерение, интенцию) говорящего;
- внешние обстоятельства (присутствие посторонних, физическое состояние),
- знание норм этикетного речевого общения и др.
По данным зарубежных ученых, количество передаваемой информации, ее точность увеличивается в атмосфере доверия и открытости между участниками общения.
Принципы и приемы слушания
Рефлексивное слушание
Суть его заключается в активном вмешательстве в речь собеседника, в оказании ему помощи выразить свои мысли и чувства, в создании благоприятных условий для общения, в обеспечении правильного и точного понимания собеседниками друг друга. Важно уметь выбрать вид слушания, наиболее уместный в данной ситуации общения.
Дополнительные факторы речевого общения (мимика, жесты, интонация).
обращайте внимание не только на слова, но и на звук голоса, мимику, жесты, позу и т.д.. Это позволит получить дополнительные сведения о внутреннем состоянии собеседника, его отношении к предмету обсуждения, о реакции на слова партнера.
Все это повышает эффективность слушания и, следовательно, позволяет лучше понять суть позиции оппонента.
Принцип демонстрации понимания
Покажите говорящему, что вы его понимаете.
Чтобы реализовать этот принцип, рекомендуют использовать различные приемы рефлексивного слушания.
Можно обратиться к говорящему за уточнениями, используя такие фразы, как:
Я вас не понял;
Не повторите ли вы еще раз?;
Что вы имеете в виду?
Целесообразно сформулировать мысли говорящего своими словами, чтобы уточнить сообщение.
Перефразирование обычно начинается словами: Как я вас понял...; Как я вас понимаю...; По вашему усмотрению...; другими словами, вы считаете...
Иногда необходимо понять и отразить чувства говорящего:
Мне кажется, что вы чувствуете...; Вероятно, вы чувствуете...; Не чувствуете ли вы себя несколько...; Вы, вероятно, расстроены...
Два важных закона коммуникации
1. Суть не в том, что сообщает отправитель, а в том, что понимает получатель.
2. Если получатель неправильно толкует сообщение отправителя, то вину несет отправитель, т. е. ответственность за точную коммуникацию лежит на отправителе.
Этические нормы речи. Речевой этикет
Моральные ценности и этические нормы
Какие моральные ценности лежат в основе этических норм? Истина, Добро, Красота, которые соответственно проявляются как критерии при оценке этичности речи и речевого поведения в целом.
Главными моральными ценностями считаются Истинность, правдивость — эти качества определяют многое в речи именно в этическом плане, поскольку благодаря им возникает доверие к говорящему, без которого невозможно общение.
Эту сторону правдивости прекрасно сформулировал Б. Шоу: «Наказание лжеца не в том, что ему никто не верит, а в том, что он сам никому не сможет верить».
Доброжелательность
Добро и желание добра другим также лежат в основе общения, поэтому все этические правила содержат доброжелательность» как норму общения.
Понятие красоты и этика
Понятие Красоты в данном случае связано не с эстетическими, а с этическими законами, по которым несоответствующее им действие (в том числе и речевое) расценивается как некрасивое: Так говорить некрасиво. Он поступил некрасиво. Некрасивое поведение и т. д.
Специфика этических норм и общий этический принцип
В чем состоит специфика этических норм?
Она состоит и в том, что они действуют не только для оценки готового высказывания, но и на всем протяжении речевой деятельности:
1) определяют в речи мотивы, с которыми человек вступает в общение,
2) - цели, которые он ставит, средства, с помощью которых он достигает эти цели,
3) - и оценку результата речи, то есть этичность тех действий, которые должны быть (могут быть) предприняты слушателем под влиянием данной речи.
Общий этический принцип
«Поступай с людьми так, как тебе хотелось бы, чтобы поступали с тобой».
другими словами, этические нормы и правила речи выводятся исходя из принципа взаимного уважения и одобрения, хотя прямо, словесно это в речи может и не проявляться.
Мотивы и цели могут быть как этичными, так и неэтичными, как достойными, так и недостойными. Этичные мотивы и цели определяются стремлением сказать что-то интересное и важное, доставить радость, сделать человеку приятное, утешить, то есть удовлетворить его духовные потребности во внимании, заботе, уважении, любви и т. п.
РЕЧЕВОЙ ЭТИКЕТ
Что называется речевым этикетом? -специфичные правила речевого поведения, реализующиеся в системе устойчивых формул и выражений в принятых и предписываемых обществом ситуациях «вежливого» контакта с собеседником.
Ситуации речевого этикета
- обращение к собеседнику и привлечение его внимания,
- приветствие,
- знакомство,
- прощание,
- извинение,
- благодарность и т. д.
Функции этикета
- коммуникативная, контактоустанавливающая,
- призыва,
- привлечения внимания,
- функция вежливости и т. д.
Значение этикета
Этикет помогает обойти острые углы, сгладить противоречия этикетными формулами или этикетным поведением. Этикет создает предписание, исходящее из того, ЧТО если человек хочет занимать определенное место в данном обществе, то он должен своим поведением (и речевым в том числе) оправдывать ожидания этого общества.
Почему необходимо соблюдать речевой этикет? Начало речи, как и ее конец, запоминается лучше всего. В ходе обмена приветствиями задается тональность общению, проявляется отношение к партнерам по общению и к ситуации в целом, выбирается «код» общения и тем самым либо создаются условия для успешного взаимодействия, либо воздвигаются барьеры между собеседниками. Именно в самом начале общения в течение первых секунд люди наиболее внимательно «изучают» и запоминают партнеров по общению.
Особая речевая форма в этикете
Эвфемизмы -нейтральное в эмоциональном отношении слово или выражение, употребляемое вместо синонимичного слова или выражения, которое представляется говорящему неприличным, грубым или бестактным.
Руководствуясь этическими нормами, которые запрещают нанесение какого-либо ущерба (особенно морального) участникам общения или другим людям, этикет не допускает проявлений грубости, оскорбления, унижения человеческого достоинства и т. п.
Понятие «непарламентские выражения» уже представляет собой эвфемизм — замену более прямых слов (оскорбление, грубость, брань и пр.).
В этом плане интересен опыт Англии, где в 1981 году был издан словарь парламентских выражений; в котором слово «лжец» имело 125 эквивалентов. В тоже время эвфемизмы свойственны речи воспитанных людей во всех сферах общения.
Виды этикетных запретов
Запрет на «тему»
Этикет накладывает запрет и на то, что может поставить человека в неловкое положение, вызвать неудовольствие собеседников.
В связи с этим не принято говорить на определенные темы, так как это может вызвать отрицательную реакцию кого-либо из участников разговора.
Не принято обсуждать темы, которые могут быть неудобными для кого-то из присутствующих.
Признаком дурного тона считается распространение слухов, сплетен, обсуждение чьего-то поведения и т. д.
Запрет на «эмоции»
бурное проявление положительных эмоций в общественном месте (громкий смех, оживленные разговоры и т. д.) также не принято, поскольку это может кого-то нечаянно обидеть, помешать в чем-то и т. д.
Речевой этикет и коммуникативные нормы речи
Как в речевом этикете проявляются коммуникативные нормы?
В коммуникативном отношении важно, что речевой этикет очень часто рассматривает целый «блок общения», состоящий из
-реплики-стимула,
-типизированных стереотипных фраз
-включения реплик в контекст дальнейшего общения,
-а также жестов, мимики и т. п.
Таким образом, выбор той или иной формулы речевого этикета всегда коммуникативно обусловлен.
Мастерство коммуникации. Уровень мастерства коммуниканта определяется прежде всего знанием этикетных формул и их значения и умением использовать эти средства уместно и адекватно.
Уместное и адекватное использование речевых средств в этикете
Ты и вы в этикете
Вот как объясняется своеобразие английского языка в использовании форм обращения — ты и вы:
В английском языке, в отличие от русского, нет формального разграничения между формами ты и вы.Весь спектр значений этих форм заключен в местоимении you. Местоимение thou, которое по идее соответствовало бы русскому ты, вышло из употребления в ХУII веке, сохранившись лишь в поэзии и Библии.
Особенностью русского языка является именно наличие в нем двух местоимений ты и вы, которые могут восприниматься как формы второго лица единственного числа.
Выбор той или иной формы
зависит от социального положения собеседников, характера их отношений, от официальной-неофициальной обстановки. Представим это в таблице:
Вы | Ты |
1. К незнакомому, малознакомому адресату | 1. К хорошо знакомому адресату |
2. В официальной обстановке общения | 2. В неофициальной обстановке общения |
З. При подчеркнуто вежливом, сдержанном отношении к адресату | З. При дружеском, фамильярном, интимном отношении к адресату |
4. К равному и старшему (по положению, возрасту) адресату | 4. К равному и младшему (по положению, возрасту) адресату |
Значение формы ТЫ
Некоторые лица, особенно занимающие более высокое положение, чем их собеседник, используют при обращении форму ты, нарочито подчеркивая, демонстрируя свое «демократическое», «дружеское», покровительственное отношение.
Чаще всего это ставит в неловкое положение адресата, воспринимается как знак пренебрежительного отношения, посягательство на человеческое достоинство, как оскорбление личности.
В официальной обстановке, когда в разговоре принимает участие несколько лиц, русский речевой этикет рекомендует даже с хорошо знакомым, с которым установлены дружеские отношения и обиходно-бытовое обращение на ты, перейти на вы.
Переход на ТЫ
Иногда в передачах по телевидению, когда между известным телеведущим и не менее известным политиком, ученым, государственным деятелем ведется разговор на общественно значимую тему и ведущий, начиная его, как бы советуется с аудиторией, может ли он обращаться к собеседнику на ты, поскольку они связаны давней дружбой и для них такое обращение привычнее, после чего собеседники переходят на ты.
Да, такая передача предусматривает официальность отношений между ее участниками. Но телезрители воспринимают ее как нечто зрелищное. Переход на ты снижает официальность, разговор приобретает непринужденный характер, что облегчает восприятие, делает передачу более привлекательной.
Формулы речевого этикета в разных речевых ситуациях
Визитные карточки
Во многих странах уже давно при знакомстве используются визитные карточки. Это стали практиковать и у нас.
Правила подачи
подается во время представления.
Тот, кому представляются, должен взять ее и прочитать вслух, а затем во время разговора, если он происходит в кабинете, держать визитку на столе перед собой, чтобы правильно называть собеседника.
Характер представления при знакомстве. Формулы одностороннего представления
Представление бывает двусторонним и односторонним.
Одностороннее происходит чаще всего тогда, когда собравшиеся на заседание, совещание, на какое-то торжество, брифинг, встречу представляют организаторов этих встреч или тех участников, которые незнакомы всем или части собравшихся.
— Познакомьтесь (пожалуйста). Анна Сергеевна Зубкова. Анатолий Евгеньевич Сорокин.
— Я хочу (хотел бы) познакомить вас с...
— Я хочу (хотел бы) представить вас...
— Разрешите (позвольте) познакомить вас с...
Иногда после представления, особенно в неофициальной обстановке, знакомящиеся обмениваются репликами:
— Очень приятно (рад)!
— (Я) рад (счастлив) с вами познакомиться.
— (Мне) очень приятно с вами познакомиться!
Представление в зависимости от пола, возраста и официального статуса
Принято мужчину представлять женщине, младшего по возрасту — старшему, сотрудника — начальнику.
Приветствия
начинаются как официальные, так и неофициальные встречи знакомых, а иногда и незнакомых людей
В русском языке основное приветствие — здравствуйте. Оно восходит к старославянскому глаголу здравствовать, что означает «быть здравым, т.е. здоровым. Глагол здравствовать в давние времена имел и значение «приветствовать» (ср.:
здороваться),
Следовательно, в основе этого приветствия содержится пожелание здоровья.
Впервые приветствие здравствуй встречается в «Письмах и бумагах Петра Великого 1688— 1706».
Другие формулы приветствий.
Время встречи
— доброе утро!
— добрый день!
— добрый вечер!
Отношение к встрече
— (Очень) рад вас видеть (приветствовать)!
— Разрешите (позвольте) вас приветствовать.
— добро пожаловать!
— Мое почтение.
Профессиональное
Среди военнослужащих принято приветствовать словами:
— Здравия желаю!
По этому приветствию узнают военных в отставке.
Невербальные формы в этикете
Невербальные формы приветствия
Приветствие часто сопровождается рукопожатием
Однако следует знать: если встречаются мужчина и женщина, то мужчина должен выждать, когда женщина протянет руку для пожатия, иначе он только делает легкий поклон.
Поклон головой
встретившиеся отдалены друг от друга,
Другие формы
покачивание сжатыми в ладонях руками, слегка приподнятыми и вытянутыми перед грудью вперед
для мужчин — чуть-чуть приподнятая над головой шляпа.
Очередность приветствий
Первыми приветствуют
— мужчина — женщину;
— младший (младшая) по возрасту — старшего (старшую);
— младшая по возрасту женщина — мужчину, который значительно старше ее;
— младший по должности — старшего;
— член делегации — ее руководителя (независимо — своя делегация или зарубежная).
Формулы, используемые в конце общения - расставания, прекращения общения
Они выражают
— пожелание: Всего вам доброго (хорошего)! До свидания!
— надежду на новую встречу: До вечера (завтра, субботы). Надеюсь, мы расстаемся ненадолго. Надеюсь на скорую встречу;
— сомнение в возможности еще раз встретиться; расставание будет надолго: Прощайте! Вряд ли удастся еще раз встретиться. Не поминайте лихом.
Этикет делового общения
Зачины деловых разговоров
Речевой этикет предусматривает несколько зачинов, которые обусловлены ситуацией. Наиболее типичны три ситуации:
1) торжественная; 2) скорбная; З) рабочая, деловая.
К первойотносятся государственные праздники, юбилеи предприятия и сотрудников; получение наград; открытие офиса, магазина; презентация; заключение договора, контракта и
т.д.
Приглашения и поздравления
В зависимости от обстановки (официальной, полуофициальной, неофициальной) пригласительные и поздравительные клише меняются.
Приглашения
— Позвольте (разрешите) пригласить вас...
— Приходите на праздник (юбилей, встречу...), будем рады (встретить вас).
— Приглашаю вас (тебя)...
Если необходимо выразить неуверенность в уместности приглашения или неуверенность в принятии адресатом приглашения, тогда оно выражается вопросительным предложением:
— Я могу (могу ли, не могу ли, можно ли, нельзя ли) пригласить вас...
Поздравление
— Разрешите (позвольте) поздравить вас с...
— Примите мои (самые) сердечные (теплые, горячие, искренние) поздравления...
— От имени (по поручению) ... поздравляем...
— От (всей) души (всего сердца) поздравляю...
— Сердечно (горячо) поздравляю...
В скорбной ситуации
Скорбная ситуация связана со смертью, гибелью, убийством, стихийным бедствием, терактами, разорением, ограблением и другими событиями, приносящими несчастье, горе.
Соболезнование
Оно не должно быть сухим, казенным. Формулы соболезнования, как правило, стилистически приподняты, эмоционально окрашены:
— Разрешите (позвольте) выразить (вам) мои глубокие (искренние) соболезнования.
— Приношу (вам) мои (примите мои, прошу принять мои) глубокие (искренние) соболезнования.
— Я вам искренне (глубоко, сердечно, от всей души) соболезную.
— Скорблю вместе с вами.
— Разделяю (понимаю) вашу печаль (ваше горе, несчастье).
Наиболее эмоционально-экспрессивны выражения:
— Какое (большое, непоправимое, ужасное) горе (несчастье) обрушилось на вас!
— Какая большая (невосполнимая, ужасная) утрата постигла вас!
— Какое горе (несчастье) обрушилось на вас.
Утешение
Утешение выражает сопереживание:
— (Как) я вам сочувствую!
— (Как) я вас понимаю!
Утешение сопровождается уверением в благополучном исходе:
— Я вам (так) сочувствую, но, поверьте мне (но я так уверен), что все кончится хорошо!
— Не впадайте в отчаяние (не падайте духом). Все (еще) изменится (к лучшему).
— Все будет в порядке!
— Все это изменится (обойдется, пройдет)!
Утешение сопровождается советом:
— Не нужно (надо) (так) волноваться (беспокоиться, расстраиваться, огорчаться, переживать, страдать).
— Вы не должны терять самообладание (голову, выдержку).
— Нужно (надо) успокоиться (держать себя в руках, взять себя в руки).
— Вы должны надеяться на лучшее (выбросить это из головы).
Все перечисленные выше формулы начала общения не всегда переходят в деловое общение, иногда ими разговор и заканчивается.
Деловая, рабочая ситуация
Например, при подведении итогов работы, при определении результатов распродажи товаров или участия в выставках, при организации различных мероприятий, встреч возникает необходимость кого-то поблагодарить или, наоборот, вынести порицание, сделать замечание.
Побуждение к действию советом, предложением
— Разрешите (позвольте) дать вам совет (посоветовать вам)...
— Разрешите предложить вам...
(Я) хочу (мне хотелось бы, мне хочется) посоветовать (предложить) вам...
— Я посоветовал бы (предложил бы) вам...
— Я советую (предлагаю) вам...
Обращение с просьбой
должно быть деликатным, предельно вежливым, но без излишнего заискивания:
— Сделайте одолжение, вьшолните (мою) просьбу...
— Если вам не трудно (вас это не затруднит)...
— Не сочтите за труд, пожалуйста, отнесите...
— (Не) могу ли я попросить вас...
— (Пожалуйста), (очень вас прошу) разрешите мне...
Просьба может быть выражена с некоторой категоричностью:
— Настоятельно (убедительно, очень) прошу вас (тебя)...
Согласие, разрешение
формулируется следующим образом:
— (Сейчас, незамедлительно) будет сделано (выполнено).
— Пожалуйста (разрешаю, не возражаю).
— Согласен отпустить вас.
— Согласен, поступайте (делайте) так, как вы считаете.
При отказе
используются выражения:
— (Я) не могу (не в силах, не в состоянии) помочь (разрешить, оказать содействие).
— (Я) не могу (не в силах, не в состоянии) выполнить вашу просьбу.
— В настоящее время это (сделать) невозможно.
— Поймите, сейчас не время просить (обращаться с такой просьбой).
— Простите, но мы (я) не можем (могу) выполнить вашу просьбу.
— Я вынужден запретить (отказать, не разрешить).
Комплимент в речевом этикете
Комплимент
Тактично и вовремя сказанный, он поднимает настроение у адресата, настраивает его на положительное отношение к оппоненту.
Ситуации комплимента
говорится
в начале разговора,
при встрече,
знакомстве
во время беседы,
при расставании.
Требования к комплименту
Комплимент всегда приятен.
Опасен только неискренний комплимент, комплимент ради комплимента, чрезмерно восторженный комплимент.
Формулы комплимента
Комплимент относится к внешнему виду, свидетельствует об отличных профессиональных способностях адресата, его высокой нравственности, дает общую положительную оценку:
— Вы хорошо (отлично, прекрасно, превосходно, великолепно, молодо) выглядите.
— Вы не меняетесь (не изменились, не стареете).
— Время вас щадит (не берет).
— Вы (так, очень) обаятельны (умны, сообразительны, находчивы, рассудительны, практичны).
— Вы хороший (отличный, прекрасный, превосходный) специалист (экономист, менеджер, предприниматель, компаньон).
— Вы хорошо (отлично, прекрасно, превосходно) ведете (свое) хозяйство (дело, торговлю, строительство).
— Вы умеете хорошо (прекрасно) руководить (управлять) людьми, организовывать их.
- С вами приятно (хорошо, отлично) иметь дело (работать, сотрудничать).
Этикет обращения
Обращение
Обращение испокон веков выполняло несколько функций. Главная из них — привлечь внимание собеседника Поскольку в качестве обращений используются как собственные имена (Анна Сергеевна, Игорь, Саша), так и названия людей по степени родства (отец, дядя, дедушка), по положению в обществе, по профессии, должности (президент, генерал, министр, директор, бухгалтер), по возрасту и полу (старик, мальчик, девочка), обращение помимо основной функции указывает на соответствующий признак.
Наконец, обращения могут быть экспрессивно и эмоционально окрашенными, содержать оценку: Любочка, Маруся, Любка, болван, остолоп, недотепа, шалопай, умница, красавица. Особенность таких обращений заключается в том, что они характеризуют как адресата, так и самого адресанта, степень его воспитанности, отношение к собеседнику, эмоциональное состояние.
Приведенные слова-обращения используются в основном в неофициальной ситуации
Тенденция создания обращения
В последнее время обращение господин, госпожа воспринимается как норма на заседаниях думы, в передачах по телевидению, на различных симпозиумах, конференциях. Параллельно с этим на встречах представителей власти, политических деятелей с народом, а также на митингах выступающие с речью стали использовать обращения россияне, сограждане, соотечественники. В среде государственных служащих, бизнесменов, предпринимателей, преподавателей вузов нормой становится обращение господин, госпожа в сочетании с фамилией, названием должности, звания.
Трудности
Трудности возникают в том случае, если директор, профессор — женщина. Как в таком случае обратиться: господин профессор или госпожа профессор? Обращение товарищ продолжают использовать военные, члены партий коммунистического направления, а также во многих заводских коллективах. Ученые, преподаватели, врачи, юристы отдают предпочтение словам коллеги, друзья. Обращение уважаемый, уважаемая встречается в речи старшего поколения.
Обращения «женщина» и «мужчина»
Слова женщина, мужчина, получившие распространение в последнее время в роли обращения, нарушают норму речевого этикета, свидетельствуют о недостаточной культуре говорящего.
В таком случае предпочтительнее начинать разговор без обращений, используя этикетные формулы: будьте любезны..., будьте добры..., извините..., простите....
Этикет именования в процессе общения
Этикет переписки
Факсы
по сути дела, являются просто быстрыми письмами, поэтому к ним применимы все требования, предъявляемые к письмам.
В ряде случаев факсовое сообщение подтверждается отправкой оригинала с обычной почтой.
ОТКРЫТКА — ЗНАК ОСОБОГО ВНИМАНИЯ
В большинстве стран мира используются различные виды открыток для официальной и неофициальной корреспонденции.
- Небольшие сложенные открытки, предназначенные для неофициальной корреспонденции, используются в тех случаях, когда вы хотите написать небольшую записку, для которой не хватает места на визитной карточке.
- Личные открытки для неофициальной корреспонденции оформляются так же, как и визитные карточки. На них можно выгравировать, напечатать или нанести методом термографии любую надпись по вашему желанию. Такую открытку вы можете приложить вместо визитной карточки к любому подарку, написав несколько слов на ее внутренней стороне.
Другие виды открыток.
Благодарственные.
В ответ на различного рода поздравления, получаемые должностными лицами от незнакомых людей по случаю победы на выборах, присвоения почетного знания или назначения на государственную должность, принято посылать благодарственные открытки с тисненым шрифтом.
Этикет средств массовой коммуникации
КУЛЬТУРА ОБЩЕНИЯ В ЧАТАХ (беседах на сайтах в режиме реального времени)
За годы общения людей в Интернете у них сложились собственные понятия о приличном и неприличном. А особая терминология, имеющая языковые тенденции, свойственные любому народу, отличается лишь тем, что применяется не устно, а письменно.
Здесь существует великое множество писаных, а еще больше неписаных правил поведения.
Обитатели чатов давно задумывались, как при общении выражать свои эмоции. Затем они учредили чатовую письменность.
В ее основу легли фигурки, составленные из текстовых символов и названные смайликами (от англ. smile — улыбка).
Общепринятые чатовские сокращения
С каждым годом умножается этот ряд общепринятых сокращений.
Сопровождение текста сообщения этими символами дает понять, говорите вы всерьез или шутите, иронизируете или опечалены. Существуют сотни различных смайликов, которые настолько энергично вторглись в интернетовскую письменность, что недалек час, когда они войдут в обычную литературу и займут место знаков препинания.
Правила пользования телефонной связью
Этикет телефонной связи
За 130 лет существования телефонной связи сложились определенные правила этикета.
ОСНОВНЫЕ ПРАВИЛА
Помните, манера разговора по телефону, как и при личной встрече, несет важную информацию о вас и является частью вашего имиджа
Вопроса самому себе
Прежде всего (еще до того, как вы наберете номер) следует ответить самому себе на четыре вопроса
• Будет ли ваш звонок полезен собеседнику?
• Не побеспокоите ли вы впустую того, кому звоните?
• Заслуживает ли дело, по которому вы звоните, того, чтобы ради него кого-то беспокоить?
• Полезным ли будет этот звонок для вас лично?
1) Время для телефонных звонков должно быть ограничено рамкамирабочего дня, если звонки деловые, и временем бодрствования, если это личный разговор.
2) В будние дни не рекомендуется звонить по телефону раньше 8 часов утра, а в выходные — раньше 10 часов.
3) Заканчиваться телефонные звонки должны не позже 10 часов вечера. Бывают обстоятельства, корректирующие время телефонных бесед (ваш друг приходит домой поздно, в семье есть маленький ребенок и т. п.).
4) В случае, если дело не терпит отлагательств, сделать звонок допустимо, однако, если на пятый-шестой сигнал вам не отвечают, повесьте трубку и больше
в этот день не звоните.
5) В начале разговора спросите, не помешали ли вы, не оторвали ли от важных дел.
6) Деловой телефонный разговор прежде всего должен быть кратким. Помните: пока вы ведете неторопливый разговор с другом или подругой, к вашему собеседнику или к вам, может быть, не могут дозвониться по важному делу.
7) Избегайте пустой болтовни по телефону. Если вы нуждаетесь в душевной беседе, лучше встретиться с другом с глазу на глаз.
8)Если кто-то неправильно набрал номер и попал случайно к вам, не грубите, а вежливо ответьте: «Вы ошиблись номером».
9)Помните, телефон служит еще и для того, чтобы не приходить к знакомым без предупреждения!
10) Если человек, которому звонят, отсутствует, можно пояснить звонящему, когда лучше перезвонить: «Его сейчас нет дома, вы не могли бы перезвонить через два часа?»
11) В том случае, если человек не может подойти, потому что, например, принимает ванну, не нужно сообщать об этом звонящему. Достаточно сказать: «Он сей час не может подойти к телефону. Вы не могли бы перезвонить через полчаса?» В любом случае при отсутствии абонента тот, кто подошел к телефону, должен предложить свою помощь: «Ему что-нибудь передать? Он не мог бы вам перезвонить?»
12) Если звонящий просит оставить сообщение, его нужно записать и ни в коем случае не забыть передать по назначению!
13) Если разговор прервался, то перезвонить должен тот, по чьей инициативе состоялся разговор.
14) Помните, что вы не обязаны предоставлять свой телефонный аппарат постороннему человеку для срочных переговоров, пусть даже очень важного характера.
15) Не стоит звонить из квартиры соседей, имея незначительный повод. Возможно, они люди деликатные и не могут отказать в просьбе, но вам и самому нужно понимать: присутствие чужого в неурочное время стесняет семью, да и личные проблемы не стоит делать достоянием гласности. Лучше поискать телефон автомат.
16) Для начала телефонного разговора существует специальное слово «алло» . Абоненту будет приятно слышать это слово, если оно произнесено с радостью, так, будто вы ждали его звонка.
17) Перед тем как снять трубку, обязательно улыбнитесь Ваш голос сразу станет мягче и приятнее! Вы почувствуете, как улучшилось ваше настроение и отношение к тому, кто позвонил. Помните, улыбку слышно по телефону!
18) Некоторые, снимая трубку, говорят: «Да?» Учтите, что это слово слишком короткое, располагающее к деловому общению. По мнению исследователей, ответ «слушаю» звучит тщеславно. Фраза «у телефона» является устаревшей формой. Где же еще может находиться человек, отвечающий по телефону? Фраза «На проводе» осталась как шутка, выражение игривого настроения.
19) Тот, кто звонит, после слов приветствия может представиться сам. Например: «Здравствуйте. Это звонит (не забудьте — ударение на втором слоге!) Олег Вячеславович. Можно попросить Виктора Юрьевича к телефону?» Если вы не уверены, на тот ли номер попали, спросите: «Это квартира Федотовых?», «Книжный магазин?»
20) Если вы звоните и просите позвать к телефону нужное вам лицо, то эту просьбу уместно сопроводить вежливыми словами: «Попросите Рогова, пожалуйста», (Будьте добры, позовите к телефону Наташу», «Я хотел бы поговорить с Таней», «Пригласите, если не трудно, Александру Семеновну».
21) Если вы попали не к тому абоненту, то попробуйте выяснить, в чем дело. Однако для этого не принято выпытывать номер тех, к кому вы попали, — они не обязаны давать такую информацию. Лучше назвать тот номер, по которому вы звоните, чтобы уточнить, верен ли он. Например: «Извините, это номер 557-89-96?» если вам ответят: «Нет», значит, вы ошиблись в наборе цифр или не сработала связь. Если же ответят «Да», значит, вы неправильно записали номер, и больше не следует беспокоить людей, названивая им.
Автоответчик - великолепное изобретение, однако в России он далеко не так популярен, как в Европе и Америке. Многие пугаются, услышав записанный голос, и молча опускают трубку. Другие смущаются и забывают о самом важном, а именно: назвать свою фамилию, номер телефона, вопрос, по которому звонят.
Правила
-Сформулируйте свое сообщение просто и кратко, назовите себя и номер телефона и попросите перезвонить.
-Здороваться не обязательно!
-Если вы не уверены, что автоответчик проверяется ежедневно, укажите дату и время своего звонка При этом разумно также указать время, когда вас можно застать дома
-Записанное на ленту автоответчика приглашение считается невежливым. Оно бессмысленно и для тех, кто приглашает: ведь неизвестно, принято ли оно и на сколько гостей рассчитывать. Поэтому лучше дозвониться до друзей и пригласить их лично.
Телефонная справка
1) При обращении к телефонисткам, работникам справочных или аварийных служб неуместны словесные реверансы типа: «Не будете ли вы так любезны сообщить...», «Не откажете ли вы мне в одной маленькой просьбе..
2) Конечно, без «пожалуйста» и «спасибо» и здесь не обойтись. Но слов приветствия или прощания не требуется.
3) Когда человеку нужна экстренная помощь, нужно быстро и четко изложить суть дела, не злоупотребляя временем оператора
ЭТИКЕТ МОБИЛЬНОЙ СВЯЗИ
С телефоном в кармане можно находиться в таких общественных местах, как ресторан, парикмахерская, магазин, транспорт, но в кинотеатре, театре, музее, на концерте, где он будет несомненной помехой, рекомендуется выключать его совсем, либо (если ждете важное сообщение) отключить звонок, оставив вибро-сигнал.
Тенденция создания правил
Некоторые крупные операторы в Европе уже начали пропагандистские кампании, направленные на внедрение базовых правил телефонного этикета.
Где-то используется электронное табло с бегущей строкой «выключите телефоны», где-то правила пишутся на рекламных плакатах.
Англичане выпустили брошюру с просьбой выключать телефон в церкви.
Американцы идут своим путем: у них уже образовалась своеобразная когорта знатоков этикета, которые готовы разработать систему правил, но...
Пока в основном обвиняют операторов связи в том, что они не предпринимают достаточных усилий в этом направлении.
Словесность есть совокупность хранимых и воспроизводимых произведений слова
Произведение словесности – это целенаправленно созданное высказывание по одной из актуальных и общественно значимых проблем.
3. Изобретение как первый этап создания публичного высказывания.
Первый этап. Изобретение.
Изобретение - конструирование содержания высказывания.
B основе изобретения лежит ясное и отчетливое представление об уместности высказывания:
Что,
Кому,
С какой целью,
Каким образом,
Какими средствами,
Где,
Когда,
При каких обстоятельствах,
с какими возможными последствиями надлежит сообщить и о чем следует умолчать.
Приступить к публичной речи, не проработав ее содержание, значит в лучшем случае пустословить, но обычно необдуманное слово влечет за собой вредные последствия как для тех, кому оно адресовано, так и для тех, кто его создает /Мф. 12:34-37/.[1]
Изобретение включает:
(1) анализ проблемной ситуации, определение предмета речи и создание темы высказывания;
(2) развертывание темы: нахождение, отбор, построение и согласование аргументов.
Возможность обсуждения значимых для общества проблем, когда участники обсуждения не только придерживаются различных взглядов, но занимают различные мировоззренческие позиции.
Этические требования:
Честность
Скромность
Доброжелательность
Предусмотрительность
Проблема и тема высказывания.
Предмет высказывания.
Мысленное содержание речи, суждение о котором может быть истинным или ложным.
Не может быть полного и обоснованного раскрытия и решения проблемы, если не избрана и не сформулирована определенная сторона проблемы, или точка зрения (предмет речи) на нее.
Одной и той же проблеме могут соответствовать различные предметы речи.
Если проблема заключается в отношении учеников к учению и к учителям, то ритор может говорить о “направлении свободы человеческой,” но может избрать и иной предмет, например, значение образования, высокую квалификацию преподавателей и т.д.
Для определения предмета высказывания следует учитывать следующие обстоятельства.
1. Проблема может иметь множество аспектов, например, социальный, политический, профессиональный, организационный и пр.
2. Предмет речи определяется исходя из особенностей аудитории и из тех идей, которые ей свойственны и интересны.
3. Предмет речи должен быть значимым и актуальным.
После того как избран предмет речи, следует определитьглавную мысль высказывания, или тему.
Тема высказывания и ее разработка.
- суждение, выраженное и представленное полным завершенным предложением: “В воспитании самое трудное дело — направление свободы человеческой.”
Основное требование: произведение словесности содержит одну и только одну тему, из которой развертывается все ее содержание. Вся наша речь как бы сворачивается до одного предложения, и потому имеющая в качестве предмета речи одно понятие или образ.
Формулировка темы, содержащая обозначение предмета речи, должна отражать все смысловые части текста, все новые повороты темы (выделено курсивом).
Повороты темы отражают последовательность действий, из которых каждое последующее основано на предыдущем.
Все эти последовательные действия (ходы мысли) полностью раскрывают, то есть исчерпывают тему речи: ритор говорит все необходимое и не говорит ничего лишнего.
Каковы же требования к теме?
Общие и частные топы.
Топика (система топов) организована иерархически: существуют общие места большей или меньшей значимости, при этом одни топы зависят от других.
Если мы стремимся найти, обосновать и оценить смысл любого вида деятельности человека, а также конкретного поступка или произведения, то будем вынуждены обратиться к топам, относящимся к соответствующему виду деятельности (частным), а при необходимости — и к более высоким (общим). Только если в обществе существует признанная система общих мест, в нем возможно обсуждение и решение проблем, то есть успешная аргументация, которой обеспечивается нормальное развитие общества как единого целого.
Система общих мест не только иерархична, но и сложно организована: существуют топы различной степени общности, различного строения и назначения.
Общие топы представляют собой суждения, значимые во всей культуре и приемлемые для любой аргументации.
Например,
“целое важнее части”;
“нормальный человек отвечает за свои поступки”;
“закон обязателен для всех”;
“гражданин обязан быть лояльным к законной власти”;
“государственная власть ответственна за благосостояние общества”
и т.д.
Особенность общих топов состоит в том, что любой человек, отрицающий их значимость, уже самим фактом такого отрицания исключает себя из общества и из культуры.
Общие топы высшей ступени иерархии (конечные топы) содержатся в Священном Писании, именно к ним сводятся все остальные топы.
Истолкование таких конечных топов не может быть произвольным (если каждый толкует их по-своему, они перестают быть общими).
Частные топы представляют собой суждения, принимаемые лишь отдельными общественными группами.
Так,
положение “знание выше успеха” является обязательным в академической среде,
а положение “доказательство вины лежит на обвинителе” обязательно в судебной практике.
Различие между общими и частными топами объективно и определяется не чьим-то мнением, пусть это будет даже мнение большинства, но смысловыми отношениями между топами и строением культуры.
Внешние (содержательные) и внутренние (логические) топы.
Топ имеет сложное строение:
в нем выделяются две смысловые составляющие —
содержательная
и
логико-семантическая,
которые обозначаются соответственно как топ внешнийи топ внутренний.
Внешний топ представляет собой сочетание смысловых категорий, которые в совокупности обозначают соединение и соотношение смысловых ценностей, свойственное определенному мировоззрению или определенной культурной традиции.
Так, в выражении “рассекать значит убивать” можно увидеть сочетание слов “рассекать” и “убивать” — подлежащего и сказуемого ценностного суждения, соединение которых является смысловой основой суждения — содержательным топом (рассечение и убиение).
Форма отношения между ними: А — B является выражением логического топа,который называется “вид — род,” поскольку рассечение рассматривается как вид убиения.
– Конец работы –
Используемые теги: Языковая, Норма, Роль, функци, ровании, литературного, языка, типы, норм0.13
Если Вам нужно дополнительный материал на эту тему, или Вы не нашли то, что искали, рекомендуем воспользоваться поиском по нашей базе работ: ЯЗЫКОВАЯ НОРМА, ЕЕ РОЛЬ В ФУНКЦИОНИРОВАНИИ ЛИТЕРАТУРНОГО ЯЗЫКА. ТИПЫ НОРМ
Если этот материал оказался полезным для Вас, Вы можете сохранить его на свою страничку в социальных сетях:
Твитнуть |
Новости и инфо для студентов