рефераты конспекты курсовые дипломные лекции шпоры

Реферат Курсовая Конспект

Общеупотребительная и необщеупотребительная лексика

Работа сделанна в 2002 году

Общеупотребительная и необщеупотребительная лексика - Доклад, раздел Лингвистика, - 2002 год - Министерство Образования Российской Федерации Санкт-Петербургский Государстве...

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ САНКТ-ПЕТЕРБУРГСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ ЭКОНОМИКИ И ФИНАНСОВ (НОВГОРОДСКИЙ ФИЛИАЛ) ДОКЛАД НА ТЕМУ: Общеупотребительная и необщеупотребительная лексика Выполнила: студентка гр. Д 1 Копылова Анна Александровна Проверила: Яковлева Валентина Николаевна Великий Новгород 2002 Введение Если взять лексику русского народа, т.е. все слова, употребляемые русскими на всей территории России, учтя при этом все возрасты, все степени культурного развития людей, все профессии и т.д мы получим словарный состав русского языка во всей его полноте, т.е. лексику русского национального языка.

Возможно ли это? Можно ли, например, составить словарь, включающий всю русскую лексику? Существуют ли люди, знающие все русские слова? Можно твёрдо сказать, что людей, владеющих всем лексическим запасом русского национального языка, нет. Ведь для того, чтобы знать все слова нашего языка, надо владеть не только литературным языком, но и специальной терминологией всех наук, и всеми диалектами России, и всеми жаргонами и т.д. Создание полного словаря русского языка практически тоже невозможно.

В «Толковом словаре живого великорусского языка» В.И. Даля 200 000 слов. Даль хотел отразить лексику своего времени с возможной полнотой. Однако он был далёк от цели (а в его словаре больше слов, чем в любом другом) В словарь Даля не попали многие специальные слова, многие диалектизмы (свей, распадок, разлужье и др.). Нельзя объять необъятное.

Составлению полного русского словаря должна предшествовать огромная работа по собиранию лексики говоров, профессий, жаргонов. Но даже если удастся сделать полный словарь, его полнота будет мнимой: ведь за время работы появится немало новых слов, которые не успеют войти в словарь. В данном докладе лексика русского языка будет рассмотрена с точки зрения сферы ее употребления.Речь пойдёт о лексике для всех и о лексике отдельных групп населения, т.е. о лексике общеупотребительной и о лексике, употребление и понимание которой связано с определённой территорией или с какой-либо профессией, родом деятельности и т.п. С точки зрения того, какие слова какими группами населения употребляются, русскую лексику можно классифицировать следующим образом: 1. Лексика общенародная (общеупотребительная) 2. Лексика диалектная (областная) 3. Лексика специальная (профессионально-терминологическая) 4. Лексика жаргонная. Больше всего внимания в данной работе будет уделено лексике необщеупотребительной. 1. Общеупотребительная лексика. Наиболее важной частью словаря русского языка во всём его многообразии является общеупотребительная лексика.

Она представляет собой то лексическое ядро, без которого немыслим язык, невозможно общение, ее составляют слова, являющиеся выражениями наиболее необходимых жизненно важных понятий.

Общенародная лексика – костяк общенационального литературного словаря, необходимейший лексический материал для выражения мысли на русском языке, тот фонд, на базе которого в первую очередь происходит дальнейшее совершенствование и обогащение лексики. Подавляющее большинство входящих в неё слов устойчиво в своём употреблении и употребительно во всех стилях речи. В составе лексики русского языка есть слова, которые известны и понятны всем и могут быть употреблены как в устной, так и в письменной речи. Например: вода, земля, лес, хлеб, идти, есть, кушать, зима, яркий, работать, читать, журнал, девушка, слово, голова и др. Среди этих слов выделяются слова стилистически нейтральные, т.е. такие слова, которые одинаково можно услышать и в научном докладе, и в повседневном разговоре, которые можно прочесть и в деловом документе, и в дружеском письме.

Таких слов в русском языке подавляющее большинство.

Их можно назвать также общеупотребительными в полном смысле слова.Кроме стилистически нейтральных слов в общеупотребительной лексике выделяются также слова, которые могут употребляться всеми, но уже не в любом случае. Так, слова водица, простак, журнальчик, усатый, дворик, словечко и др в отличие от слов стилистически нейтральных, либо обладают экспрессией, либо эмоционально окрашены.

Оттенки эмоциональной окрашенности создаются различными уменьшительно-ласкательными и увеличительно-уничижительными суффиксами (вод-иц-а, журналь-чик, двор-ик, слов-ечк-о), а экспрессивность передаётся особой изобразительностью слов речи (простак, усатый, лихач, ловкач). Употребляя такие слова, говорящий выражает своё положительное или отрицательное отношение к предмету, явлению.

Поэтому эти слова почти не встречаются в научном докладе, в деловом документе. Употребление экспрессивно-эмоциональных слов ограничено определёнными стилями речи: чаще они используются в разговорном стиле, нередко – в публицистическом.Однако, вышесказанное не означает, что общеупотребительная лексика составляет замкнутую группу слов, не подверженную никаким влияниям.

Напротив, она может пополняться словами, которые ранее имели ограниченную (диалектную или профессиональную) сферу употребления. Так, слова животрепещущий, разношерстный, неудачник, самодур, завсегдатай, нудный и нек. др. ещё в первой половине 19 в. не были известны всем говорящим по-русски: сфера их употребления была ограничена профессиональной (животрепещуший, разношерстный) или диалектной (неудачник, самодур, завсегдатай, нудный) средой.В современном же русском языке эти слова входят в состав общеупотребительной лексики.

С другой стороны, некоторые общеупотребительные слова с течением времени могут выходить из общего оборота, сужать сферу своего употребления: например, слова зобать, т.е. есть, брезг, т.е. рассвет, сейчас встречаются только в некоторых русских говорах. Бывают случаи, когда слово из общенародного словаря уходит в профессиональные жаргоны.Общеупотребительной лексике можно противопоставить лексику ограниченного употребления – слова, которые используются людьми, связанными по роду занятий, профессий, либо территориальными границами. 2. Необщеупотребительная лексика.

В составе этой лексики можно выделить специальную, жаргонную и диалектную лексику.Причем диалектная и жаргонная лексика, в отличие от специальной, лежит за пределами русского литературного языка. 2.1. Диалектная лексика Слова, употребление которых свойственно людям, живущим в определённой местности, составляют диалектную лексику. Диалектные слова используются преимущественно в устной форме речи, так как и сам диалект – это главным образом устная разговорно-бытовая речь жителей сельской местности.

Диалектная лексика отличается от общеупотребительной не только более узкой сферой употребления, но и рядом фонетических, грамматических и лексико-семантических особенностей.В соответствии с этими особенностями различают несколько типов диалектизмов: 1) фонетические диалектизмы – слова, в которых отражаются фонетические особенности данного диалекта: бочкя, Ванькя, типяток (вместо бочка, Ванька, кипяток) – южнорусские диалектизмы; курича, цясы, целовек, немчи (вместо курица, часы, человек, немцы) – диалектизмы, отражающие звуковые особенности некоторых северо-западных говоров; 2) грамматические диалектизмы – слова, имеющие иные, чем в литературном языке, грамматические характеристики или отличающиеся от общеупотребительной лексики по морфологической структуре. Так, в южных говорах существительные среднего рода нередко употребляются как существительные женского рода (вся поле, такая дело, Чует кошка, чью мясу съела); в северных говорах распространены формы в погребу, в клубу, в столу (вместо в погребе в клубе, в столе); вместо общеупотребительных слов сбоку, дождик, бежать, нора и т.д. в диалектной речи употребляются слова с тем же корнем, но иные по морфологическому строению: сбочь, дожжок, бечь, норь и т.п.; 3) лексические диалектизмы – слова, и по форме, и по значению отличающиеся от слов общеупотребительной лексики: кочет – петух, намедни – на днях, гутарить – говорить, инда - даже и т.п. Среди лексических диалектизмов выделяются местные названия вещей и понятий, распространённых в данной местности.

Эти слова называются этнографизмами.

Например, этнографизмом является слово панёва – так в Рязанской, Тамбовской, Тульской и некоторых других областях называют особую разновидность юбки. Диалектное слово может отличаться от общеупотребительного не формой, а значением; в этом случае говорят о осемантических диалектизмах.

Так, словом верх в некоторых южных говорах называют овраг, глагол зевать используется в значении кричать, звать, угадать – в значении узнать кого-либо в лицо и т.д. Диалектизмы нередко используются как выразительные средства в произведениях художественной литературы – для речевой характеристики персонажей, для передачи местного колорита, для более точного, с точки зрения автора, называния некоторых вещей и понятий. 2.2. Профессиональная и специальная лексика Слова, употребление которых свойственно людям определенных профессий, имеющие сферой своего использования какую-либо специальную отрасль науки или техники, составляют лексику профессиональную и специальную.

Эти два определения необходимы для того, чтобы в общем пласте выделенных таким образом слов различать, во-первых, официально принятые и регулярно употребляемые специальные термины, т.е. специальную лексику и, во-вторых, свойственные многим профессиям экспрессивно переосмысленные, переиначенные слова и выражения, взятые из общего оборота.

Различие между специальными терминами и профессиональными словами можно показать на следующих примерах.

В металлургии термином настыл обозначают остатки застывшего металла в ковше, рабочие же называют эти остатки козлом, т.е. в данном случае настыл – официальный термин, козел – профессиональный. Физики шутливо называют синхрофазотрон кастрюлей, наждачная бумага – это официальное, терминологическое название, а шкурка – профессионализм, широко употребительный и в непрофессиональноё сфере и т.п. Специальная терминология обычно «покрывает» всю данную специальную область науки или техники: все основные понятия, идеи, отношения получают своё терминологическое наименование.

Терминология той или иной отрасли знания или производства создаётся сознательными и целенаправленными усилиями людей – специалистов в данной области.Здесь действует тенденция, с одной стороны, к устранению дублетов и многозначных терминов, а с другой – к установлению строгих границ каждого термина и четких отношений его с остальными единицами, образующими данную терминологическую систему.

Профессионализмы менее регулярны. Поскольку они рождаются в устной речи людей, занятых той или иной профессией, они редко образуют систему. Для некоторых объектов и понятий имеются профессиональные наименования, а для других их нет. Отношения между различными профессионализмами также отличаются известной случайностью, неопределённостью.Значения профессионализма, возникающее обычно на базе метафорического переосмысления слова или оборота, нередко пересекается со значениями других профессионализмов.

Наконец, в отличие от специальных терминов, профессионализмы ярко экспрессивны, выразительны, и это их свойство с особой отчетливостью обнаруживается в соседстве с официальным, книжным специальным термином, значение которого данный профессионализм дублирует.В некоторых случаях профессионализмы могут использоваться на правах официальных терминов; их экспрессивность при этом несколько стирается, однако лежащая в их основе метафоричность значения ощущается достаточно хорошо.

Например, плечо рычага, зуб шестеренки, колено трубы и т.д. Хотя специальная и профессиональная лексика имеют ограниченную сферу употребления, между нею и лексикой общеупотребительной существует постоянная связь и взаимодействие.Литературный язык осваивает многие специальные термины: они начинают употребляться не в свойственных им контекстах, переосмысляться, в результате чего перестают быть терминами, или детерминологизируются.

В художественной прозе профессионализмы и специальные термины используются не только для речевой характеристики героев, но и для более точного описания производственных процессов, отношений людей в служебной и профессиональной обстановке. 2.3. Жаргонная лексика Слова, употребление которых свойственно людям, образующим обособленные социальные группы, составляют лексику жаргонную.Так, жаргону офеней – бродячих торговцев, существовавших в России в 19 в - были присущи слова: рым – дом, мелех – молоко, сары – деньги, зетить – говорить, мастырить – строить и др. В жаргоне бурсаков – учащихся бурсы (школа, которая совмещала в себе зубрёжку и палочную дисциплину) – были слова сбондить – украсть, жучить – строго взыскивать и др. Некоторые лексические элементы, проникшие в прошлом из социальных жаргонов в общеупотребительную лексику, сохраняются в ней и сейчас.

К ним относятся, например, слова жулик, шустрый, липа – фальшивка и нек. др. Кроме того, сохраняется и постоянно обновляется лексика молодёжного – школьного и студенческого – жаргона.

Для современного состояния характерны, например, многочисленные англицизмы, нередко намеренно искаженные: герла – девушка, френд – мальчик, вайтовый – белый, трузера – брюки, штаны. Жаргонными являются некоторые переосмысленные слова общеупотребительной лексики: тачка в значении автомобиль, слинять – незаметно уйти, предки – родители и т.п экспрессивные образования типа стипа, стипуха – стипендия, потрясно – очень хорошо, фирмовый – высшего качества, модный и др. Жаргонная лексика имеет узкую сферу употребления: ее используют в основном среди «своих», т.е. в общении с людьми того же социального круга, что и говорящий. В художественных произведениях жаргонные слова могут служить для речевой характеристики персонажей, употребляться в целях стилизации.

Так, например, в романе Гранина «После свадьбы» в речи героев – молодых людей встречаются такие, жаргонные по своему характеру, слова и обороты: «Это я в порядке трепа»; «Поехал бы сам вместо Игоря, и кончики»; «Танцует она – блеск!» и др. Однако употребление жаргонизмов в художественном тексте должно быть оправдано и общим замыслом произведения, и стилистически.

Список литературы 1. Калинин А.В. Лексика русского языка. Издательство Московского университета. 1971 г. 2. Петрова М.А. Русский язык. Лексика. Фонетика. Словообразование.М «Высшая школа» 1983 г. 3. Шанский Н.М. Лексикология современного русского языка. М «Просвещение» 1972 г. 4. Русский язык. Учебник для педагогических институтов под редакцией профессора Л.Ю. Максимова.

М «Просвещение» 1989 г.

– Конец работы –

Используемые теги: Общеупотребительная, необщеупотребительная, лексика0.067

Если Вам нужно дополнительный материал на эту тему, или Вы не нашли то, что искали, рекомендуем воспользоваться поиском по нашей базе работ: Общеупотребительная и необщеупотребительная лексика

Что будем делать с полученным материалом:

Если этот материал оказался полезным для Вас, Вы можете сохранить его на свою страничку в социальных сетях:

Еще рефераты, курсовые, дипломные работы на эту тему:

Бытовая лексика в комедиях И.А. Крылова (Побутова лексика в комедiях I.А. Крилова)
Перелiк ключових слiв ЛЕКСИКА, РУССКИЙ ЛИТЕРАТУРНЫЙ ЯЗЫК, БЫТОВАЯ СФЕРА, ЭТИМОЛОГИЯ, ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ СЛОВ, XVIII ВЕК, САТИРИЧЕСКОЕ ПРОИЗВЕДЕНИЕ.… The work contains 62 pages, 2 pictures. Bibliography 36 sources.ВведениеАкадемик В.В. Виноградов, говоря о задачах истории русского литературного языка,…

Лексика делового общения
Именно правильно проведенные деловые переговоры, грамотно оформленное соглашение или умелое обоснование того или иного предложения в конечном итоге… В анализе я выражаю лишь свою собственную точку зрения, не опираясь ни на чье… Возможно, что-либо из прочитанного и узнанного мной не будет упомянуто в нижестоящем анализе, но лишь вследствие того,…

Использование терминологической лексики в научной литературе
На организацию речевых средств влияет характер научного мышления, который предполагает, что наука оперирует понятиями, а процесс научного мышления… Отсюда частные стилевые приметы научного текста: смысловая точность… Общие стилевые приметы оказываются схожими. Научный стиль предполагает официальную обстановку общения, установку на…

Стилистически окрашенная лексика
Приходит. Ёона стирать заводит. Розно корыто. Стирать стала бельё. Старушка Жить невчем, избушка худа . Пошел старик Ну, надоволилась твоя душенька… По цьэтвёрто утро опять безответный пошёл Смилуйся, золотая рыбинка. Не даё… Задание 2. Распределите диалектизмы по типам, пользуясь теоретическим материалом разработки. Лексические диалектизмы…

Гланольная лексика в раасказе А.П. Чехова "Смерть Чиновника"
Новизна нашей работы обуславливается более пристальным внимание к рассказу Чехова «Смерть чиновника» и даже больше к функционированию в нем… Цель работы: проследить функционирование глагольной лексики в рассказе А П.… Данная работа имеет следующую структуру. Оно состоит из введения, двух глав, заключения и списка литературы в…

Медицинская терминология как составная часть украинского языка. История украинской медицинской терминологии (МЕДИЧНА ТЕРМІНОЛОГІЯ ЯК СКЛАДОВА ЧАСТИНА УКРАЇНСЬКОЇ ЛЕКСИКИ)
Тому при вивченн лексичного складу фахового мовлення основна увага придляться термнологчнй лексиц. Медична лексика одню з найдавнших фахових… Наукова термнологя не сталою системою, вона живе, змнються, пристосовуться до… Наявнсть в ньому грецьких та латинських термнв посвдчу вживання в науковй практичнй медицин цих мов у той перод…

Цветовая лексика в творчестве Есенина
Но это не так: импрессионистов Блок не заметил. Тоска по простоте и ясности “ красного, зелёного, белого ” была реакцией на… Блок искал выхода, со свойственным ему даром предчувствия, предсказывал неизбежность появления поэта, который, “…

Влияние социально-экономических процессов на экспансию сниженной лексики в современном русском языке
Этот процесс совершается по нескольким направлениям, главное из которых характеризуется интенсивной коллоквиализацией и жаргонизацией… Этот процесс приобретает массовый характер.Многочисленные социально- и… В общеупотребительном языке сегодня широко используются слова, которые лет двадцать назад если и выходили за пределы…

Изобразительно-выразительные возможности лексики и фразеологии
Например: ни рыба, ни мясо; и так и сяк; водить за нос и т.д. 2) Какие слова необходимо исключить из синонимического ряда? а) Учитель, педагог,… Шествовать, идти, плестись; упрямиться, упираться, упорствовать; учить,… Молоко на губах не обсохло – кто-либо еще молод и неопытен; мастер на все руки – на все способен, все умеет делать,…

РАЗДЕЛ 3. ГРАММАТИКА И ЛЕКСИКА
Раздел Грамматика и лексика включает три вида заданий При выполнении упражнений в задании обратите внимание что упражне ния являются... При выполнении упражнений в заданиях и вам необходимо показать знание... Задание...

0.037
Хотите получать на электронную почту самые свежие новости?
Education Insider Sample
Подпишитесь на Нашу рассылку
Наша политика приватности обеспечивает 100% безопасность и анонимность Ваших E-Mail
Реклама
Соответствующий теме материал
  • Похожее
  • По категориям
  • По работам
  • Жаргонная лексика в языке современных газет Современный журналист обладает достаточной стилистической компетентностью, владеет культурой речи и в большинстве случаев четко обозначает свою… Целью нашей работы является исследование языка современной прессы с точки… Для достижения успеха в воздействии на такого адресата используются самые разнообразные языковые и неязыковые средства…
  • Анатомическая лексика в кроссвордах Если вы сделали все правильно, то у вас получится латинская поговорка.Переведите ее. 1. Нос. 2. Сустав. 3. Большеберцовая кость. 4. Мазь. 5. Почка.… ОТВЕТЫ. Задание №1. 1) Сердце – cor. 2) Легкие – pulmones. 3) Желудок –… Задание №2. 1) Nasus 2) Articulatio 3) Tibia 4) Unguentum 5) Ren 6) Atrium 7) Sangius 8) Aorta 9) Nervus 10) Appendix…
  • Игровые методы обучения лексике английского языка Современная школа нуждается в методах обучения, которые бы помогли не только качественно обучить, но в первую очередь, развить потенциал личности.… В игре способности любого человека, а особенно ребенка проявляются в полной… Являясь развлечением, отдыхом, игра способна перерасти в обучение, в творчество, в модель человеческих отношений.…
  • Лексика английского языка А. Структурные типы слов. Структурные типы слов дифференцируются в зависимости от количества и характера корневых морфем, а также в зависимости от… Производные слова (простые и сложные): 1) имеют в своем составе… Например: aimless, spoonful, disbelief (простые производные); broad-shouldered, footballer, old-ladyish…
  • Нелитературная лексика в прессе (на материале Воронежской печати) Удачно подбирая и соединяя слова, можно выразить тончайшие оттенки мысли и чувства. Однако современное состояние русского языка вызывает определенное волнение.… Под влиянием нелитературного просторечия, территориальных диалектов, профессиональной и жаргонной лексики быстро…