рефераты конспекты курсовые дипломные лекции шпоры

Реферат Курсовая Конспект

АНАЛИТИКО-СИНТЕТИЧЕСКАЯ ПЕРЕРАБОТКА ИНФОРМАЦИИ

АНАЛИТИКО-СИНТЕТИЧЕСКАЯ ПЕРЕРАБОТКА ИНФОРМАЦИИ - раздел Образование, Л. Б. Зупарова,...


Л. Б. Зупарова,Т. А. Зайцева

 

 

АНАЛИТИКО-СИНТЕТИЧЕСКАЯ ПЕРЕРАБОТКА ИНФОРМАЦИИ

 

Учебник

 

Допущено Министерством образования и науки Российской Федерации

в качестве учебника для студентов высших учебных заведений,

обучающихся по специальности

052700 – Библиотечно-информационная деятельность

 

«Издательство ФАИР»

 

Москва 2007


Оглавление

 

Предисловие.. 6

Введение..……………………………………………………………………………...……….8

 

РАЗДЕЛ I.

Основы АНАЛИТИКО-СИНТЕТИЧЕСКОЙ ПЕРЕРАБОТКИ ИНФОРМАЦИИ

 

Глава 1. Значение процессов обработки документа. 14

1.1. Аналитико-синтетическая переработка информации как учебная дисциплина. 14

1.2. Роль обработки документа в организациях системы документальных коммуникаций 16

1.3. Объект обработкидокумента. 19

1.4. Классификация документа. 21

 

Глава 2. Виды и результаты обработки документа. 24

2.1. Виды обработки. 24

2.1.1. Семантическая обработка документа. 27

2.2. Библиографическая запись — главный результат обработки. 28

2.3. Виды библиографических записей. 30

2.4. Автоматизация процессов обработки. 33

2.4.1. Система форматов RUSMARC. Общая характеристика. 35

2.4.2. Российский формат машиночитаемой каталогизации (RUSMARC) 36

 

РАЗДЕЛ II.

БИБЛИОГРАФИЧЕСКОЕ ОПИСАНИЕ ДОКУМЕНТА

Глава 3. Теоретические основы составления библиографического описания. 40 3.1. Стандартизация библиографического описания. 40 3.2. Библиографическое описание: определение, состав и назначение. 42

РАЗДЕЛ III.

ЗАГОЛОВОК, ТОЧКИ ДОСТУПА И АВТОРИТЕТНАЯ ЗАПИСЬ

 

Глава 4. Формирование заголовка и точки доступа библиографической записи. 91

4.1. Заголовок и точки доступа библиографической записи: определение, назначение, виды 91

4.2. История разработки заголовка библиографической записи. 95

4.3. Общая методика формирования заголовка библиографической записи. 97

4.4. Заголовок, содержащий имя лица. Форма, структура, правила приведения. 98

4.5. Заголовок, содержащий наименование организации. Форма, структура, правила приведения 103

4.6. Заголовок, содержащий унифицированное заглавие. Форма, структура, правила приведения 107

4.7. Заголовок, содержащий обозначение документа. Форма, структура, правила приведения 108

4.8. Заголовок, содержащий географическое название. Форма, структура, правила составления 109

 

Глава 5. Авторитетные/нормативные записи. 112

5.1. Значение авторитетных/нормативных записей. 112

5.2. Структура формата. 113

5.3. Методика формирования авторитетных файлов. 116

5.3.1. Авторитетные/нормативные записи имен лиц. 116

5.3.2. Авторитетные/нормативные записи под наименованием организации. 118

5.3.3. Авторитетные/нормативные записи географических названий. 119

5.3.4. Авторитетные/нормативные записи унифицированных заглавий. 120

5.3.5. Авторитетные/нормативные записи предметных рубрик. 121

 

Раздел IV.

Индексирование документа

Глава 6. Теоретические основы индексирования. 124 6.1. Общие положения индексирования. 124 6.2. Требования к информационно-поисковым языкам.. 125

Раздел V.

Аннотирование и реферирование

 

Глава 10. Аннотирование документа. 193

10.1. Теоретические основы аннотирования. 193

10.2. Методика аннотирования документа. 193

10.2.1. Основные требования к составлению аннотации. 193

10.3. Автоматизация аннотирования. 196

Глава 11. Реферирование документа. 198

11.1. Теоретические основы реферирования. 198

11.2. Виды рефератов. 199

11.3. Общая методика реферирования документа. 199

11.4. Методы реферирования. 201

11.4.1. Методика составления информативного реферата. 203

11.4.2. Особенности текста реферата. 205

 

ЗАКЛЮЧЕНИЕ.. 208

Приложения.. 209

1. Российский формат машиночитаемой каталогизации. 209

2. Пример машиночитаемой библиографической записи, созданной в формате RUSMARC в Российской национальной библиотеке на книгу Е. В. Пчелова «Рюриковичи. История династии» 212

3. Примеры библиографических записей, содержащих библиографическое описание и заголовок 217


Предисловие

 

Подобно тому, как подготовка врача начинается с изучения анатомии, музыканта – с нотной грамоты, обучение студента специальности «Библиотечно-информационная деятельность» начинается с курса «Аналитико-синтетическая переработка информации» (АСПИ), который имеет для них основополагающее значение.

АСПИ – общепрофессиональная учебная дисциплина, без знания которой невозможна реализация библиотечной, библиографической, информационной, книгоиздательской, книготорговой, архивной, музейной деятельности. Она обязательна для изучения студентами всех специализаций и квалификаций названной специальности.

Данный учебник посвящен раскрытию многогранного и комплексного направления деятельности в области документальных коммуникаций. Он даст будущим специалистам представление о важнейших процессах, способствующих сбору, обработке, упорядочению, поиску и распространению документов.

Овладение теоретическими положениями и практическими навыками переработки информации является необходимой составляющей успеха на информационном рынке.

Учебник создается впервые. Его цель – представить всю совокупность взаимосвязанных процессов обработки документа в едином технологическом цикле с учетом главных изменений, произошедших в этой области за последние десятилетия.

Развитие компьютерных технологий потребовало комплексного подхода к раскрытию ранее рассматриваемых разрозненно технологических процессов.

Представленные в учебнике библиографические записи раскрывают российскую практику обработки документа, поскольку составлены посредством отечественного лингвистического обеспечения (отечественных правил библиографического описания, классификационных, предметизационных и дескрипторных информационно-поисковых языков, Российского формата машиночитаемой каталогизации).

Библиографические записи отражают в основном печатные издания на русском языке. Объем данной учебной дисциплины не позволяет дать качественную характеристику обработки других видов документов (электронных, аудиовизуальных, картографических, нотных, рукописных, старопечатных и др.). Эта задача может быть решена или с помощью различных курсов по выбору, или при подготовке специалистов в рамках отдельной специализации «Машиночитаемая каталогизация».

Курс рассчитан на три семестра дневной формы обучения, в течение которых проводятся лекционные, семинарские и лаборатор- но-практические занятия, выполняется несколько контрольных работ, сдается два зачета и итоговый экзамен.

В процессе изучения смежных дисциплин и в ходе производственной практики предполагается профилирование этих знаний применительно к деятельности различных учреждений документально-коммуникационной сферы (библиотек, информационных служб, архивов, музеев, библиографирующих учреждений, издательств), а также с учетом использования записи в различных информационно-поисковых массивах.

Основная часть процессов, рассматриваемых в учебнике, исторически получила наиболее полное развитие в библиотечной теории и практике каталогизации. Но методика формирования библиографической записи широко используется также в различных библиографирующих учреждениях при формировании как электронных, так и нонэлектронных информационно-поисковых массивов, а не только каталогов. В связи с этим процессы, отраженные в учебнике, было бы слишком узко называть каталогизацией или библиотечной обработкой. /

Учебник состоит из пяти разделов. В первом дана общая характеристика процессов обработки и теоретические основы формирования библиографической записи. В следующих разделах поэтапно раскрывается теория, методика и практика различных видов обработки документа как в электронной, так и в нонэлектронной среде. Каждая глава сопровождается вопросами для самопроверки и списком литературы по теме.

Издание ориентировано на подготовку специалиста, которого ждут в различных организациях системы документальных коммуникаций.

Учебник подготовлен профессорами кафедры документных ресурсов и документационного обеспечения управления Московского государственного университета культуры и искусств. Авторы: предисловие, введение, главы 1–4, 7–8, 11, заключение и приложения – профессор, канд. пед. наук Л. Б. Зупарова, главы 5–6, 9–11 – профессор, канд. пед. наук наук Т. А. Зайцева.

Авторы благодарны сотрудникам отдела каталогизации Российской национальной библиотеки за предоставленные материалы и консультации по освоению системы форматов RUSMARC


Введение

В 2003 году был утвержден Государственный образовательный стандарт высшего профессионального образования в области культуры и искусства по специальности 052700 – Библиотечно-информационная деятельность. В число общепрофессиональных дисциплин включен курс «Аналитико-синтетическая переработка информации» (АСПИ). Такой учебной дисциплины в вузах прежде не преподавалось.

С 1993 года в МГУКИ читался другой курс, «Аналитико-синтетическая обработка документа» (АСОД). Он был хорошо продуман и апробирован. Сложилось определение понятия «АСОД», были обозначены четкие границы курса. В учебной дисциплине изучались виды обработки, позволяющие сформировать элементы библиографической записи.

В ГОС 2003 года перенесли содержание курса «АСОД» из предшествующего стандарта без всяких изменений, но под новым названием – АСПИ.

Значит ли это, что «переработка информации» и «обработка документа» – синонимичные понятия? Нет, не значит. «Информация» в отличие от термина «документ» – многозначный и до сих пор точно не определенный термин. Наверное, поэтому в тексте стандарта, характеризующего содержание курса «АСПИ», перечисляются «виды переработки документа», но не информации.

К ним отнесены библиографическое описание, индексирование, аннотирование, реферирование, обзор. Иными словами, с первых же фраз название курса перестало соответствовать его содержанию. Выявленное несоответствие объяснимо. Библио­графическое описание, бесспорно, составляется на документ, а не на информацию, и индексируется документ, и аннотируется он же и т. д.

Коль все перечисленные процессы связаны с документом, то можно констатировать, что в название данной учебной дисциплины термин «информация» попал ошибочно.

Рассмотрим правомерность включения в название курса слова «переработка».

В стандарте названо 7 «видов переработки», из которых 6 относятся к процессам обработки документа, а седьмой – составление обзора – излишен для данного курса, так как обзор не входит в библиографическую запись. Вместе с тем в ГОСе, раскрывающем содержание курса «АСПИ», отсутствует важнейший поисковый элемент библиографической записи – заголовок.

Попытаемся определить, какие процессы относятся к переработке информации.

В основу нового названия учебной дисциплины вошел термин «аналитико-синтетическая переработка; АСП».

ГОСТ 7.0–99 «Информационно-библиотечная деятельность. Библиография. Термины и определения» сообщает, что АСП – это преобразование документов в процессе их анализа и извлечения необходимой информации, а также оценка, сопоставление, обобщение и представление информации в виде, соответствующем запросу.

Данное определение не внесло ясности в попытку конкретизировать процессы, которые должны изучаться в курсе «АСПИ», и определить объект переработки. ГОСТ 7.0–99 лишь добавил новые вопросы в обсуждаемую проблему.

В монографии А. И. Михайлова, А. И. Черного, Р. С. Гиляревского «Основы информатики» (М.,1968) глава 3 называется «Аналитико-синтетическая переработка документов». Здесь объясняется, что переработка документа «состоит в представлении каждого отдельного документа или определенной совокупности документов в таком виде, который максимально отвечает той или иной задаче научно-информационной деятельности. Основными видами аналитико-синтетической переработки являются библиографическое описание документов, их классификация (индексирование), аннотирование, реферирование, перевод с одного языка на другой, а также составление обзоров».

Итак, здесь четко назван объект переработки – документ. Названы виды переработки документа, применяемые в научно-информационной деятельности. Значительная часть перечисленных процессов развивалась и совершенствовалась в библиотечной практике и в 1960-е годы стала использоваться в научно-информационной деятельности. В библиотечном деле они называются процессами обработки документа. Словосочетание же «переработка документа», как говорится, режет слух. Проведем простой эксперимент. Предложим библиотекарю «переработать» один из видов документа – книгу. По меньшей мере, недоумение и растерянность с его стороны гарантированы. Сформулируем задачу иначе: обработайте книгу. Библиотекарю, как и другим специалистам в области обработки, понятна эта профессиональная задача. Обработка предполагает не превращение первичного документа во что-то иное (муки в хлеб), а лишь оснащение его какими-либо новыми элементами. «Переработка документов» может означать их превращение в бумажную массу, наподобие того, как переработка древесины отличается от ее обработки.

Учебная дисциплина «АСПИ» входит в блок общепрофессиональных дисциплин и поэтому в ней должны изучаться процессы, свойственные большей части или всем организациям системы документальных коммуникаций. Составление же аналитических об­зоров, действительно требующих переработки информации, специфично лишь для органов научно-технической информации.

Те же авторы в другой монографии, «Научные коммуникации и информатика» (М.,1976), в главе «Анализ и синтез научной информации», справедливо утверждают, что «любое научное исследование можно интерпретировать как процесс аналитико-синтети- ческой переработки какого-то множества научных документов или какой-то научной информации». Отмечается также, что «аналитико-синтетическая переработка научных документов и информации» едва ли устраняет неопределенность и расплывчатость термина «информационный анализ и синтез».

В монографии список ранее названных видов аналитико-син- тетической переработки научных документов, осуществляемых в сфере научно-информационной деятельности, пополнен сбором, критической оценкой, систематизацией и обобщением научно-тех­нических данных.

Названный объект переработки (научные документы) слишком узок для общепрофессиональной учебной дисциплины. Курс «АСПИ» знакомит с процессами обработки всех, а не только научных документов. Такой подход делает курс полезным не только для информационной, но и для библиотечной, библиографической, архивной, музейной, книгоиздательской деятельности, а также для организаций, производящих документы на любых материальных носителях.

Далее авторы монографии подчеркивают, что «высококачественное индексирование, аннотирование и реферирование научных документов могут производить лишь специалисты тех отраслей науки и техники, к которым относятся эти документы». В отличие от этого задача учебного курса – познакомить с наиболее распространенными видами обработки документа, научить формировать библиографическую запись.

Стандарт не предполагает освоение в курсе «АСПИ» таких видов переработки, как сбор, систематизация, критическая оценка и обобщение научно-технических данных. Это объясняется тем, что благодаря названным видам переработки «достигается кодификация, фильтрация, рекомендация, корреляция, анализ методов, планирование научно-технических данных». За три семестра, выделенных на курс «АСПИ», студенты в состоянии освоить только знания и умения в области обработки документа. Освоение трех последних видов переработки не входит в задачу вузовского обучения.

Перечень видов АСПИ, представленный в монографиях А. И. Михайлова, А. И. Черного, Р. С. Гиляревского, не является исчерпывающим. С помощью ОСТ 27-72-752–84 «Аналитико-синтетическая переработка информационных материалов» его можно продолжить. Отраслевой стандарт, подготовленный ЦНИИ информации и технико-экономических исследований Министерства машиностроения для легкой и пищевой промышленности и бытовых приборов, кроме уже известных видов переработки, называет следующие:

— технико-экономический аналог (ОСТ 27-72-433–79);

— ежегодный доклад о наиболее важных отечественных и зарубежных достижениях в области науки, техники и производства (ОСТ 27-72-589–82);

— микрообзор для дифференцированного информационного обеспечения руководящих работников (ОСТ 27-72-127–82).

В случае сохранения названия курса «АСПИ», придется включить рассмотрение названных процессов в учебную дисциплину, выделив для этого дополнительное время.

В «Систематизированном толковом словаре по информатике» Ф. С. Воройского (М., 1998) предлагаются определения сразу двух обсуждаемых терминов:

1. Аналитико-синтетическая переработка (АСП) – это «совокупность процессов по преобразованию исходных документов и данных путем анализа и синтеза. К видам АСП можно отнести: подготовку обзоров, аннотаций (аннотирование), рефератов (реферирование), а также каталогизацию. В автоматизированных системах... к процессам указанного класса могут быть отнесены автоиндексирование, построение частотных словарей... автоматизированный перевод, автоматизированный анализ текста, автоматизированное аннотирование и реферирование».

2. Аналитико-синтетическая обработка (АСО) – это «отдельные процессы, включающие операции или группы операций, связанные с анализом документов или данных, но не ведущие к существенному изменению их содержания, структуры и вида».

Рассмотрим первое определение. Из знакомого перечня выпали составление библиографического описания, формирование заголовка, индексирование. Но появилась каталогизация, которая традиционно включает эти и ряд других процессов.

Процессы каталогизации, обеспечивающие создание и функционирование библиотечных каталогов, изучаются в курсе «Спра- вочно-поисковый аппарат библиотеки».

Таким образом, определение термина «АСП» в интерпретации Ф. С. Воройского тоже не может быть основой содержания курса «АСПИ».

В то же время виды обработки, включаемые в каталогизацию, используются также при создании библиографических, информационных изданий, рекламной продукции книгоиздательских и книготорговых учреждений и во многих других случаях.

Автор учебно-практического пособия «Информационный анализ/синтез для формирования вторичного потока документов» (СПб., 2002) Д. И. Блюменау сообщает, что аналитико-синтетическая переработка информации (текстов) обеспечивает «формирование широкого спектра так называемых вторичных документов – поисковых образов, аннотаций, рефератов, фрагментов, квазиконспектов, квазиобзоров, квазихрестоматий и др.».

В книге В. В. Брежневой и В. А. Минкиной «Информационное обслуживание: продукты и услуги, предоставляемые библиотеками и службами информации предприятий» (СПб., 2004) один из параграфов имеет название «Разрешающие возможности аналитико-синтетической переработки информации». В нем утверждается: «Большинство технологических процессов информационно-библиотечной деятельности (формирование справочно-поискового аппарата, создание информационных продуктов, обслуживание пользователей, информационное обеспечение деятельности организаций, поддержка управленческих решений и т. д.) предполагает осуществление аналитико-синтетической переработки каких-либо сведений».

Процессы, названные в двух последних книгах, являются объектами изучения множества учебных дисциплин, и рассматривать их все в курсе «АСПИ» нереально. Что же тогда остается на долю этого курса?

Вернемся к названию «АСОД» и обратимся к определению термина «библиографическая запись» в ГОСТ 7.76–96 «Комплектование фонда документов. Каталогизация. Термины и определения». Это «элемент библиографической информации, фиксирующий в Документальной форме сведения о документе, позволяющие его идентифицировать, раскрыть его состав и содержание в целях библиографического поиска». В состав библиографической записи входит библиографическое описание, дополняемое по мере необходимости заголовком, терминами индексирования (классификационными индексами и предметными рубриками), аннотацией, рефератом, шифрами хранения документа и другими элементами. Данный перечень расширяется элементами, без которых невозможно создание машиночитаемой библиографической записи. Это точки доступа и ключевые слова и/или дескрипторы. Элементы библиографической записи очерчивают круг процессов, которые следует освоить в данном курсе: составление библиографического описания, формирование заголовка и точек доступа, систематизация, предметизация, координатное индексирование, аннотирование и реферирование. Обрабатывают первичный документ, а результатом обработки является вторичный документ, то есть «зафиксированная в документальной форме» библиографическая запись.

Учебная дисциплина «АСОД» включает процессы, связанные с формированием библиографической записи как в ручном, так и в автоматизированном режиме. Термин «АСПИ» не имеет столь четкого определения, чтобы использовать его в качестве названия учебной дисциплины.

Курс «АСПИ» дает необходимые знания, которые будут использоваться в таких специальных дисциплинах, как «Информатика и информационные системы», «Лингвистические средства библиотечно-информационных технологий», «Библиотечный фонд», «Библиотечное обслуживание» и др.

Процессы, связанные с аналитико-синтетической переработкой информации, студенты разных специальностей освоят в таких учебных дисциплинах, как «Справочно-поисковый аппарат библиотеки», «Библиографическая деятельность библиотек», «Информационные ресурсы», «Информационно-аналитические технологии», «Информационно-аналитические продукты и услуги».

С учетом сказанного в учебнике чаще используется словосочетание «обработка документа» вместо «переработка информации». В результате обработки документ полностью сохраняет свой первоначальный вид, но получает реквизиты, способствующие его об­щественному использованию. Специалиста, связанного с процессами обработки, назовем обобщающим термином «обработчик».

Родоначальницей обработки документов явилась библиотека. В результате библиотековедческих и, в частности, каталоговедческих разработок возникли процессы библиографического описания, систематизации и предметизации документа. Библиотеки ис­пользуют их для обеспечения читателей вторичной информацией о составе и содержании своих фондов.

Теория и практика каталогизации, которая складывалась в библиотеках разных типов и видов в течение многих столетий, получила признание во многих учреждениях системы документальных коммуникаций. Накопленный опыт вырвался за пределы библиотек и стал использоваться для формирования множества различных информационно-поисковых систем.

Большой вклад в разработку элементов библиографической записи внесли органы научно-технической информации. Именно здесь получила наиболее полное развитие теория и методика координатного индексирования, которая теперь используется библиотеками при организации электронных каталогов и картотек. ВИНИТИ, ИНИОН, другие институты научно-технической информации посредством библиографической записи создают реферативные журналы, сборники, издания экспресс и сигнальной информации и другие информационные продукты. Они активно разрабатывают методику аннотирования и рефе­рирования.

Книжные палаты – центры государственной библиографии и статистики печати. Они применяют обработку для отражения записей при издании своих «Летописей» и в базах данных произведений печати, которые получают от издательств и издающих организаций России в качестве обязательного экземпляра.

Музеи, обладающие книжными коллекциями, также производят их обработку. Библиографические записи широко используются в этикетаже выставок. Этикетаж – краткие сопроводительные тексты, содержащие основные характеристики и атрибуционные данные представленных в экспозиции музейных материалов. Этикетаж отражает краткое библиографическое описание и аннотацию.

которая уточняет, почему данная книга включена в тот или иной раздел экспозиции.

Музеи, так же как и архивы, с помощью библиографической записи отражают свои коллекции в каталогах.

Из библиографических записей состоят планы выпуска и рекламная продукция издательств. Они используются при формировании пути документа от книжных складов до магазинов, органов научно-технической информации, библиотек, призванных хранить и обеспечивать общественное использование документных фондов.

В последние десятилетия задачи идентификации и поиска документа осложнились в связи с распространением Интернета. Перед обработчиками встало множество новых проблем, связанных с обеспечением доступности библиографической информации мировому многоязычному пользователю глобальной инфосреды. В целях идентификации документа в машиночитаемые библиографические записи включается множество новых дополнительных сведений, которые увеличивают ее объем в несколько раз.

В мире создаются единые библиографические ресурсы. Выполнение этих мероприятий базируется на унифицированных, отлаженных веками процессах обработки документа.

Ингрид Пэрент, сотрудник Национальной библиотеки Канады, руководитель Секции каталогизации ИФЛА, поделилась своей «каталогизаторской мечтой». Она сказала: «Я мечтаю об истинно международных библиографических записях, легко и просто рас­пространяющихся и интегрирующихся с каталогами библиотек любой страны. Любой исследователь при этом мог бы «пройти по всему миру», разумеется включая Интернет, и найти любой нужный материал, обработанный сходным образом в любом каталоге. К тому же такая стандартизация облегчила бы изменение библиографических данных, приводя к экономии средств при каталогизации. В мою мечту входят также снабжение указателями авторитетных форм имен (наименований), являющихся ключевой частью библиографической записи при идентификации. И, разумеется, при всем этом – прозрачность для пользователя всех вариантных форм». Ее мнение разделяют все специалисты мира в области обработки документа.

Цели, задачи, объекты, технология обработки документа интернациональны по своей сути, они не имеют политической окраски и поэтому однородны во всех странах, как правило, унифицированы и стандартизованы на международном и национальном уровнях.

 

Вопросы для самопроверки

1. Какие процессы относятся к аналитико-синтетической переработке информации?

2. Дайте определение понятию «Аналитико-синтетическая переработка» по ГОСТ 7.0–99 «Информационно-библиотечная деятельность. Библиография. Термины и определения».

3. Какие организации системы документальных коммуникаций осуществляют обработку документа и переработку информации?

4. Значение обработки документа в деятельности организаций системы документальных коммуникаций.

5. Какие процессы относятся к аналитико-синтетической обработке документа?

Список литературы

1. Алексеева Е. В. Архивоведение : учебник / Е. В.Алексеева, JI. П. Афанасьева, Е. М. Бурова; под ред. В. П. Козлова. – М.: Профобриздат, 2002. – 272 с.

2. Аналитико-синтетическая обработка документа : программа и методические указания для студентов библиотечного факультета / МГИК; сост. Л. Б. Зупарова. – М., 1996. – 46 с.

3. Блюменау Д. И. Информационный анализ/синтез для формирования вторичного потока документов : учеб.-практ. пособие / Д. И. Блюменау. – СПб. : Профессия, 2002. – 231 с.

4. Воробьев Г. Г. Документ. Информационный анализ / Г. Г Воробьев. – М„ 1973, –255 с.

5. Воройский Ф. С. Аналитико-синтетическая обработка и переработка информации в автоматизированных системах НТИ : основы организации и технологии : (учеб. пособие) / Ф. С. Воройский. – М. : ИПКИР, 1991, – 218с.

6. Гиляревский Р. С. Современная информатика: наука, технология, Деятельность / Р. С. Гиляревский [и др.] ; под ред Ю. М. Арского. М. : ВИНИТИ, 1998, – 220 с.

7. Зупарова Л. Б. «АСОД» или «АСПИ»? Что стоит за переименованием курса? / JI. Б. Зупарова // Библиотеки и информ. ресурсы в современном мире науки, культуры, образования и бизнеса : материалы конф. – Электрон. дан. – М. : ГПНТБ России, 2005.

8. Музей книги : (метод, рекомендации по созданию экспозиции) / авт,- сост. Л. Н. Петрова, К. П. Сокольская, JI. И. Юниверг ; Гос. б-ка СССР им. В. И. Ленина. – М„ 1989. – 58 с.

9. Организация работы с документами : учебник / Кудряев В. А. [и др.]. – М. : ИНФРА-М, 1998. – 575 с.

10. Решетников Н. И. Музееведение : курс лекций : ч. 1 / Н. И. Решетников. – М., 2000. – 180 с.

11. Современная информатика : наука, технология, деятельность / Р. С. Гиляревский [и др.]; под ред. Ю. М. Арского. – М.,1997. – 212 с.

12. Сукиасян Э. Р. Библиотечные каталоги : метод, материалы / Э. Р. Сукиасян – М. : Профиздат, 2001. – 187 с.

 

 


РАЗДЕЛ I. Основы АНАЛИТИКО-СИНТЕТИЧЕСКОЙ ПЕРЕРАБОТКИ ИНФОРМАЦИИ

 

ГЛАВА 1. ЗНАЧЕНИЕ ПРОЦЕССОВ ОБРАБОТКИ ДОКУМЕНТА

 

Аналитико-синтетическая переработка информации как учебная дисциплина

Обработка документа – один из древнейших видов деятельности. Как только собрание документов достигло сложно обозримой и управляемой величины,… Современный обработчик – специалист, способный реализовать эту задачу.… Объект изучения – взаимосвязанные процессы, способствующие обработке первичного документа и формированию элементов…

Роль обработки документа в организациях системы документальных коммуникаций

Какие признаки документа позволяют быстро и эффективно произвести поиск? Прежде всего те, которые содержатся в библиографических сведениях. Любой документ, еще на стадии рукописи, обретает библиографические сведения,… В издательстве рукопись обретает дополнительный набор библиографических сведений: заглавие (название), надзаголовочные…

Титульная страница книги

Оборот титульного листа книги

Оборот титульного листа книги

 

 


Последняя страница книги

  Представим библиографическую запись, составленную этой библиотекой на уже…    

Объект обработки документа

Любой документ, на который необходимо составить библиографическую запись, является объектом обработки. Объекты составления библиографической записи – это все виды опубликованных (в… Столь длинный и еще не завершенный перечень объектов объясняется тем, что запись может составляться на любой документ,…

Классификация документа

«Мы упорядочим мир!» – это лозунг и одна из главных целей специалистов системы документальных коммуникаций.

Конечной целью обработки является упорядочение знаний, отраженных в документах. Именно упорядоченные документы можно быстро найти, выдать, использовать. Упорядочение производится посредством их классификации.

Классификацией (от лат. classis – класс, разряд, facere – делать) называется распределение предметов или явлений по классам на основании общего признака, присущего данным предметам или явлениям и отличающего их от предметов или явлений, составляющих другие классы. Каждый из этих классов (если это возможно и необходимо), в свою очередь, делится на составляющие его подклассы. Признак (или группа признаков), по которому производится классификация, называется основанием деления.

Классификация облегчает процесс изучения предметов и явлений окружающего мира, позволяет найти закономерности, которые определяют их развитие и изменения.

Каждый предмет или явление имеют множество признаков, и в зависимости от того, какой из них положен в основу деления, меняется характер классификации. Она может быть естественной или искусственной. Обычно в качестве основания деления выбирают признаки, существенные для данных предметов. В этом случае классификация выявляет существенные сходства и различия между предметами. Такие классификации будут естественными, они имеют познавательное значение, служат инструментом научного прогнозирования.

Классификации широко применяются в науке и практической деятельности.

Примерами могут служить: классификация общественно-экономических формаций, Периодическая система химических элементов Д. И. Менделеева, которая, располагая элементы в порядке возрастающих атомных весов, последовательно отражает их развитие от простейшего (водорода) до сложнейших из ныне известных и предусматривает новые, еще не открытые элементы; классификация растений и животных и т. д. В других случаях для группировки предметов или явлений могут быть выбраны признаки, удобные для этой цели, но не существенные для самих предметов. Построенные таким образом классификации носят искусственный характер. Но это не означает, что они совсем не находят применения. В качестве примера можно привести классификацию растений по окраске листьев или цветов. Не имея научного значения, такая классификация необходима в декоративном садоводстве. С развитием знаний происходит уточнение и изменение классификаций.

Важное значение классификация имеет в библиотечно-библиографической теории и практике, в научно-информационной деятельности, издательском деле, книжной торговле, документоведении. В этих областях науки и практической деятельности объектом классификации являются документы

Классификацией документов называют способ обработки, сущность которого состоит в распределении документов на основании различных свойственных им признаков по заранее определенным классам.

В зависимости от принятого основания деления различают несколько основных видов классификации документов:

1) алфавитная классификация – построенная на основе распределения документов (или их библиографических записей) независимо от их содержания в алфавитном порядке фамилий авторов и названий учреждений, а также заглавий документов;

2) предметная – построенная на основе распределения документов по содержанию, по признаку предмета, о котором в документе идет речь. Предметная классификация применя­ется, как правило, в сочетании с алфавитной, поэтому ее называют также алфавитно-предметная;

3) систематическая – построенная на основе распределения документов по отраслям знаний в соответствии с их содержанием.

Данные виды классификации документов считаются основными.

Возможны и другие способы классификации произведений печати: по языку их текста, по хронологическим признакам (датам написания или выхода в свет) и некоторым другим, но они носят второстепенный характер, используются в сочетании с основными видами классификации.

 

Вопросы для самопроверки

1. Объект, предмет, цели и задачи курса «АСПИ».

2. Знания, необходимые обработчику документа.

3. Какие элементы являются результатом обработки документа?

4. Какие документы являются объектом обработки?

5. Что такое «библиографический объект»?

6. Какие документы относятся к первичным, а какие ко вторичным?

7. Триединая сущность документа и ее связь с обработкой документа.

8. Охарактеризуйте основные виды классификации документа.

 

Список литературы

1. Федеральный закон «Об обязательном экземпляре документов» от 23 ноября 1994 года : (с изм. и доп. от 23 янв. 2002 г.) // Стандарты по издательскому делу. – 3-е изд. / сост. А. А. Джиго, С. Ю. Калинин. – М. : Экономисту 2005. – С. 612–622.

2. ГОСТ 7.4–95 Издания. Выходные сведения // Стандарты по издательскому делу. – 3-е изд. / сост. А. А. Джиго, С. Ю. Калинин. – М. : Экономисту 2005. – С. 91–127.

3. Библиотечно-информационная деятельность. Специальность 052700. Государственный образовательный стандарт, примерные программы, учебные планы : сб. нормативных документов и учебно-методического обеспечения / под общ. ред. О. П. Мезенцевой. – М. : ФАИР-ПРЕСС, 2005. – 932 с. – (Специальный издательский проект для библиотек).

4. RUSMARC в примерах : учеб. пособие для каталогизаторов / Национальный информационно-библиотечный центр «ЛИБНЕТ». – М. : ФАИР-ПРЕСС, 2003. – (Специальный издательский проект для библиотек). Ч. 1: Однотомные, многотомные и сериальные издания. – 1000 с.

 

 


ГЛАВА 2. ВИДЫ И РЕЗУЛЬТАТЫ ОБРАБОТКИ ДОКУМЕНТА

Виды обработки

При анализе документа выявляются его основные библиографические сведения: описательные, индексационные, аннотационные, реферативные и другие… В результате обработки документ обеспечивается новыми качествами,… После обработки документ становится структурообразующим элементом фонда, а библиографическая запись –…

Библиографическая запись — главный результат обработки

Важнейшим результатом обработки является снабжение документа новой формой его представления, а именно библиографической записью. Библиографическая запись – элемент библиографической информации, фиксирующий в… Библиографическая запись – самый компактный, лаконичный, легко и быстро обозримый вторичный документ, являющийся…

Виды библиографических записей

Формирование библиографической записи – это совокупность сложных интеллектуальных процессов, в число которых входит составление отдельных ее… По сфере использования библиографическая запись подразделяется: 1) на запись каталогизационную, которая является структурной единицей разных видов каталогов. Каталогизационная запись…

По полноте набора элементов БЗ может быть простой, дополненной и базовой.

Дополненная БЗ, кроме библиографического описания со­держит один и более элементов, например заголовок или клас­сификационный индекс. Это наиболее… Базовая БЗ – это запись, в которой с наибольшей полнотой и точностью отражены… Обработчик должен уметь создавать базовую запись. Это требование стало особенно актуальным в связи с созданием…

Автоматизация процессов обработки

Развитие электронно-вычислительной техники, новых спосо­бов и каналов связи обеспечило переход к машинным способам обработки документа. Зарождение… Семантический анализ текстов (выделение наиболее информативных фрагментов,… Основные изменения в организации процессов обработки связаны с переходом от автономной технологии к интегрированной.…

АРюриковичи$еИстория династии$е[1000 лет одного рода]$fE.B. Пчелов 210##$aM$cOЛMA-npecc$d2001 215##$а477,[1]с.,[24]л. ил., цв. ил., nopтp.$ccxeM.$d22 2251#$аСерия «Архив» 320##$аБиблиогр.: с.406-423 3270#$аИз прил.: Рюриковичи в рус. поэзии 602##$аРюриковичи (род)$2п1г-зЬ$31312337 686##SaT214(2)4-1 $2rubbk$9LBC/SL 700#1$аПчелов$ЬЕ. В.$§Евгений Владимирович 801#0$aRU$bRKP$c20020517$gPSBO 801 # 1 SaRU$bRKPSc20020517 801#2$aRU$bNLR$c20020705$gPSBC 899##SaNLR$j 2002-5/3006   Вопросы для самопроверки 1. Дайте определение термина «обработка документа». 2. Назовите виды обработки документа. 3. Какие процессы относятся к семантической обработке документа? 4. В каких ГОСТ раскрыты требования к разным видам обработки? 5. Дайте характеристику библиографической записи (определение, свойства, назначение). 6. Какие виды библиографической записи вам известны? 7. Какие элементы составляют библиографическую запись? 8. Раскройте значение UNIMARC. 9. Охарактеризуйте систему форматов RUSMARC. 10. По каким блокам распределены поля данных машиночитаемой библиографической записи? Список литературы 1. Российский коммуникативный формат представления авторитетных / нормативных записей : (Рос. вариант UNIMARC) / (Цветкова И. Б. и др.; Рос. библ. ассоц. – М. : РНБ, 1998. – Разд. паг. 2. Российский коммуникативный формат представления библиогра­фических записей : (Рос. версия UNIMARC) / (Цветкова И.Б. и др. ; Рос. библ. ассоц. – СПб. : РНБ, 1997. – Разд. паг. 3. Российский формат машиночитаемой каталогизации : (RUSMARC) / Рос. библ. ассоц. ; [Цветкова И. Б. И др.]. – СПб. : РНБ, 2000. – Разд. паг. – ISBN 5-8192-0059-4. 4. Руководство по UNIMARC / Пер. с англ. авт. коллектива под руководством А. И. Земского, Я. Л. Шрайберга. – М.,1992. – 320 с.: ил. 5. RUSMARC в примерах : учеб. пособие для каталогизаторов / На­циональный информационно-библиотечный центр «ЛИБНЕТ». – М. : ФАИР-ПРЕСС, 2003. – (Специальный издательский проект для библиотек). РАЗДЕЛ II. БИБЛИОГРАФИЧЕСКОЕ ОПИСАНИЕ ДОКУМЕНТА   ГЛАВА 3. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ СОСТАВЛЕНИЯ БИБЛИОГРАФИЧЕСКОГО ОПИСАНИЯ   3.1. Стандартизация библиографического описания Кажется, ничего сложного в библиографическом описании нет. Переписал фамилию автора, название документа, год издания, и достаточно. Зачем тогда нужны объемные правила и ГОСТы? Конечно, с описанием многих документов у профессионального обработчика не бывает проблем. Но иногда издатели, стремясь к оригинальности и индивидуальности, так размещают библиографические сведения, что сложно разобраться, в какой последовательности их включать в описание. В последние годы возникло много новых издательств, которые нарушают правила оформления титульных листов. И это несмотря на ГОСТ 7.4–95 «Издания. Выходные сведения». Встречаются книги, в которых на обложке написано одно название, а на титульной странице – другое. С какого названия начинать описание? Бывает, авторов нет ни на обложке, ни на титульной странице, а во введении они названы. Стоит ли их включать в запись? Во многих документах, произведенных в последние годы, невозможно обнаружить место и дату публикации. Можно ли обойтись без этих сведений? А как быть с книжками-перевертышами, которые так любят дети? Какое из произведений, размещенных в них, в описании будет отражено первым? Представьте перед собой комплект, состоящий из книги и видеокассеты. Как показать это в описании? С множеством более сложных вопросов обработчики сталкиваются ежедневно. Разобраться с нетрадиционными случаями оформления библиографических сведений и с необычными формами и структурой документов помогают стандарты и комментарии к ним. Каждый, кто приступает сегодня к освоению правил составления библиографического описания, должен знать, что сегодня их нормативной основой является ГОСТ 7.1–2003 «Библиографическая запись. Библиографическое описание. Общие требования и правила составления». Название стандарта указывает на его принадлежность к выделенному в системе Стандартов по информации, библиотечному и издательскому делу (СИБИД) комплексу ГОСТов, содержащих правила составления библиографической записи. Этот ГОСТ, так же как предыдущие ГОСТы на библиографическое описание (ГОСТ 7.1–76, ГОСТ 7.1–84), были подготовлены на основе рекомендаций Международной федерации библиотечных ассоциаций и учреждений (ИФЛА), которые получили название «Международное стандартное библиографическое описание» – ИСБД (ISBD). История разработки ИСБД началась в 1960-е гг. и была связана с началом компьютерной эры в библиотечной и информационной деятельности. Вопрос автоматизации описания был впервые поставлен в 1961 г. в Париже на Международной конференции по принципам каталогизации. В те годы каталогизацией называли процесс составления библиографического описания для каталогов. Участники конференции продемонстрировали стремление к совместным действиям на пути разработки единых международных правил. Первым значительным шагом на этом пути стал анализ пакета документов под общим названием «Международное стандартное библиографическое описание» на совещании экспертов по каталогизации в Брюсселе в 1969 г. Главная цель ИСБД – создать описание, применяемое в различных информационно-поисковых массивах, единообразным и понимаемым во всем мире. Чрезвычайно важной задачей ИСБД явилась разработка возможности преобразования БО в машиночитаемую форму. Для реализации этой задачи ИСБД предписывало конкретный перечень областей и элементов библиографического описания, определяло их содержание, последовательность и условные разделительные знаки. Потребовалось ввести жесткую формализацию представляемых данных и однозначное понимание предлагаемых сведений. В тот период многие страны мира внесли изменения в методику национальных правил описания, направленные на сближение с ИСБД, что реально определило общий для них путь развития. Национальные библиографические учреждения нашей страны также начали пересматривать свои стандарты. В СССР эту работу возглавила Межведомственная каталогизационная комиссия (МКК) при Государственной библиотеке СССР им. В.И. Ленина (ныне Российская государственная библиотека). Первым стандартом, разработанным с учетом ИСБД, стал ГОСТ 7.1–76 «Библиографическое описание произведений печати. Общие требования и правила составления». Правила, изложенные в нем, в одинаковой мере стали обязательными для библиотек, органов информации, издательств, книжных палат и других организаций, которые составляют БО, а также для использования как в ручном, так и в автоматизированном режимах и во всех видах информационно-поисковых массивов. С учетом практики его использования был разработан ГОСТ 7.1–84 «Библиографическое описание документа. Общие требования и правила составления». Отметим, что изменилось его название. Вместо слов «Библиографическое описание произведений печати» используется «Библиографическое описание документа». Это принципиальное уточнение повлекло за собой развитие правил описания не только печатных изданий, но и аудиовизуальных, а также электронных документов. Таким образом, было заявлено о расширении круга объектов описания. I ОСТ 7.1–84 получил развернутую трактовку в двух вариантах сводов правил библиографического описания. Первый – «Составление библиографического описания. Краткие правила» – предназначался небольшим библиографирующим учреждениям. Второй – «Правила составления библиографического описания», изданный в восьми выпусках, – был адресован крупным научным библиотекам, органам информации, издательствам, книжным палатам и другим организациям, ведущим библиографическую деятельность и издающим библиографическую продукцию в любой форме. К началу XXI в. ГОСТ 7.1.–84 перестал соответствовать действующим отечественным и международным документам, устанавливающим правила составления библиографической записи. Встал вопрос о его пересмотре и об определении степени гармонизации отечественной практики с современными международными версиями. ГОСТ 7.1–2003 был введен взамен пяти стандартов, регламентировавших библиографическое описание разных видов документов. Новый стандарт разработан на основе ИСБД различных видов документов, «Руководства по применению ИСБД для описания составной части документа»; правил ведения MARC-форматов; отечественных стандартов системы СИБИД; научно-исследовательских и методических разработок, осуществленных в РКП, РГБ, РНБ и других учреждениях, занимающихся практическим библиографированием. Ему свойственны универсальность правил описания и обеспечение их функционирования как в традиционной, так и в электронной среде. ГОСТ 7.1–2003 является базовым для системы стандартов, правил, руководств, методических пособий по составлению библиографической записи. Стандарт принят Межгосударственным советом по стандартизации, метрологии и сертификации и введен в действие с 1 июля 2004 г. Именно с этого периода все библиографические учреждения страны приступили к использованию правил описания, изложенных в новом стандарте. Он по-прежнему распространяется на описание документов, которое составляется библиотеками, органами научно-технической информации, центрами государственной библиографии, издателями, архивами, другими библиографирующими учреждениями. Кроме того, любые библиографические пособия (в том числе библиографические списки) следует составлять в соответствии с требованиями ГОСТа 7.1–2003. Это значит, что правила библиографического описания должны знать все, кто оформляет списки литературы для контрольных работ и рефератов, курсовых и дипломных работ, кандидатских и докторских диссертаций, пишет научные статьи и монографии. Любой список литературы, сопровождающий какую-либо работу, должен быть составлен в соответствии с правилами данного ГОСТа. Стандарт не распространяется на библиографические ссылки. Использование новых технологий и возникновение новых видов документов предполагает обязательное наличие стандартного библиографического описания. Поэтому работа в области его стандартизации не только продолжается, но и активизируется. Компьютеры предоставили библиотекам уникальную возможность, связанную с неограниченными объемами памяти, расширением идентифицирующих возможностей библиографической записи, организации многоаспектного поиска и обмена библиографическими данными на международном уровне.   3.2. Библиографическое описание: определение, состав и назначение   Библиографическое описание – основная часть библиографической записи. Оно содержит библиографические сведения о документе, приведенные по определенным правилам, устанавливающим наполнение и порядок следования областей и элементов, и предназначенные для идентификации и общей характеристики документа. Разобьем данное определение на части и проанализируем их последовательно. Прежде всего рассмотрим библиографическое описание как совокупность библиографических сведений о документе, приведенных по определенным правилам, устанавливающим наполнение и порядок следования областей и элементов Область – структурная единица библиографического описания, содержащая функционально и (или) содержательно однородные элементы. В состав библиографического описания входит 8 областей: 1) область заглавия и сведений об ответственности, 2) область издания. 3) область специфических сведений, 4) область выходных данных, 5) область физической характеристики, 6) область серии, 7) область примечания, 8) область стандартного номера (или его альтернативы) и условий доступности. Элемент – минимальная структурная единица библиографического описания, содержащая одно или несколько определенных библиографических сведений. Познакомимся с перечнем областей и элементов библиографического описания   Перечень элементов и областей библиографического описания   Названия областей описания Знаки предписанной пунктуации Элементы, входящие в области описания Область заглавия и сведений об ответственности   [ ] = : / ; Основное заглавие Общее обозначение материала Параллельное заглавие Сведения, относящиеся к заглавию Сведения об ответственности Первые сведения Последующие сведения Область издания . – = /     ; Сведения об издании Параллельные сведения об издании Сведения об ответственности, относящиеся к изданию Первые сведения Последующие сведения Область специфических сведений . –   Область выходных данных . – : , Место издания, распространения Имя издателя, распространителя Дата издания, распространения Область физической характеристики . –   :   ; + Специфическое обозначение материала и объем Другие сведения о физической характеристике Размеры Сведения о сопроводительном материале Область серии (   =   :     / ; ,   ;) Основное заглавие серии или подсерии Параллельное заглавие серии или подсерии Сведения, относящиеся к заглавию серии или подсерии Сведения об ответственности, относящиеся к серии или под­серии Первые сведения Последующие сведения Международный стандартный номер сериального издания (ISSN), присвоенный данной серии или подсерии Номер выпуска серии или подсерии Область примечания . –   Область стандартного номера (или его альтернати­вы) и условий доступности . –   = : ( ) Стандартный номер (или его альтернатива) Ключевое заглавие Условия доступности и (или) цена Дополнительные сведения к элементам области   Во втором столбце отражены знаки предписанной пунктуации, которые ставятся перед элементами описания. Здесь же звездочкой обозначены элементы и предшествующие им предписанные знаки, которые в описании могут повторяться. В Перечне не указан предписанный знак области (точка и тире). Каждая завершенная область заканчивается знаком точка. Каждая последующая область открывается знаком тире. Знак области не ставится перед первой областью описания, то есть перед областью заглавия и сведений об ответственности. Данный Перечень является «настольной книгой» обработчика. Специалисты знают его наизусть. Именно этот Перечень определяет, какие элементы входят в какую область (наполнение областей), какие сведения записывают в элементах (наполнение элементов) и порядок следования областей и элементов. Строгое соблюдение установленного порядка позволяет упорядочить и унифицировать описание, быстро и точно определить место и содержание каждого элемента. Новичку трудно разобраться с ним без комментариев. Названия областей и элементов содержат термины, с трудом понимаемые без специальных знаний. Что означают, на­пример, термины «сведения об ответственности», «общее обозначение материала», «параллельное заглавие», «имя издателя, распространителя»? Все они включают обобщенные и одновременно очень конкретные понятия. Так, «сведения об ответственности» – это сведения об именах авторов (писателей, ученых, композиторов, художников и т. п.). Здесь же размещают имена других лиц и наименования организаций, принимавших участие в создании документа. Догадаться об этом сложно и поэтому ниже начнем последовательно и внимательно разбираться с тем, что такое библиографическое описание. С этого момента мы постоянно будем обращаться к Перечню. Он будет полезен при описании различных документов, при составлении разных видов описания. С него мы начнем создание любой библиографической записи и поэтому советуем вложить на этой странице закладку. Во второй части определения термина «Библиографическое описание» говорится, что оно содержит библиографические сведения о документе, предназначенные для идентификации и общей характеристики документа. Известный российский библиографовед О. П. Коршунов утверждает, что главная особенность библиографии состоит в том, что она организует движение не самих документов как источников информации, а лишь сведений о них, которыми можно пользоваться отдельно и независимо от самих документов. Библиографическое описание играет в данном процессе ведущую роль, предлагая пользователю представление о первичном документе без его наличия. Именно идентификация сведений, представленных в описании, позволяет решить эту задачу. Идентичный, по «Словарю русского языка» С. И. Ожегова, означает тождественный, вполне сходный. Библиографическое описание должно представлять сведения таким образом, чтобы по ним Можно было создать образ первичного документа: сформировать образ титульной страницы, оборота титульного листа, обложки и корешка, получить информацию о структуре документа, наличии вступительной статьи, списка литературы, вспомогательных указателей, приложений, иллюстраций и многих других компонентов, характеризующих конкретный документ. Опытный пользователь, умеющий «читать» библиографическую запись и по ней формировать образ документа, заранее представляет, какую по внешним характеристикам книгу должны ему доставить из книгохранилища. Элементы библиографического описания призваны как можно более точно, сходно передать сведения, представленные в первичном документе. Не случайно библиографическое описание сравнивают с гражданским паспортом человека, по которому можно опознать, идентифицировать человека по полу, возрасту, месту рождения, внешности, другим важным характеристикам. Требование идентификации влечет за собой правило: библиографические сведения указывают в описании в том виде, в каком они даны в документе. Например, заглавие документа обязательно представляется в той же форме, как на титульной странице: Уроки Учителя или сЛУЧение В этих примерах нет опечаток. Заглавия в описании представлены так, как задумали авторы и издатели книги. Заглавие нельзя сокращать или упрощать, каким бы длинным и сложным оно ни было. Например: Образование А (1232)-резонанса в электрон-ядерных взаимодействиях при 5 ГэВ или Руководство по эксплуатации, техническому обслуживанию и ремонту автомобилей ВАЗ-2108, ВАЗ-21081, BA3-21083, ВАЗ-2109, ВАЗ-21091, BA3-210893, ВАЗ-21099; Каталог запасных частей автомобилей ВАЗ-2108, ВАЗ-21081, BA3-21083, ВАЗ-210831. Имена авторов и других лиц в сведениях об ответственности также отражают доподлинно, буквально. Например: Братья Вайнеры Татьяна и Сергей Никитины Борис Можаев Сведения об издании представляют в той последовательности, в какой они даны в документе. Например: 3-е изд., перераб. и доп. Изд. 2-е, знач. доп. Наименования издательств приводятся также без изменений. Например: Victory: Стаун-кантри Второе ценное назначение описания – характеристика первичного документа. Важно, что описание раскрывает особенности оформления документа, место расположения библиографических сведений. Рассмотрим с этих позиций следующее библиографическое описание. Обычаи поволжских немцев [Текст] = Sit ten und Brauche der Wolgadeutchen / Екатерина Ерина, Валерия Сачькова; ду дож. Н. Стариков ; [Междунар. союз нем. культуры]. – 3-е изд., перераб. и доп. – М. : Готика, 2002. – 102 с. : ил. ; 20 см. – На обл. авт. не указаны. — Текст napai. рус., нем. – Библиогр: с. 92–93. – 3000 экз. – ISBN 5-7834-0066-1. По описанию видно, что заглавие документа дано на русском и немецком языках. За косой чертой записаны авторы в том виде, как они представлены на титульной странице – сначала имена, затем фамилии. Наименование организации (Международный союз немецкой культуры) заключено в квадратные скобки. Значит, что оно указано на обороте титульного листа. Это иллюстрированное издание. Его размер (высота) – 20 см. В примечании отмечено, что авторы не указаны на обложке. Это важная для каталогизатора информация, которую он учтет при решении вопроса о добавочных карточках алфавитного каталога. Здесь же отмечается, что весь текст издания параллельно представлен на двух языках. В конце книги на двух страницах размещена библиография. Эта информация будет полезна тем, кто хочет познакомиться с другими изданиями на тему, которой посвящен описанный документ. Может показаться, что тираж не очень велик (3000 экз.). Но следует учесть, что это уже третье издание и многи имели возможность раньше приобрести эту книгу. Библиографическое описание является минимальным, обязательным элементом библиографической записи. Нет описания нет записи. Общую характеристику первичного документа дает только описание. Содержание других элементов библиографической записи во многом зависит от сведений, которые содержатся в нем. Назначение остальных элементов записи – способствовать поиску прежде всего самой записи в информационно-поисковом массиве, а затем и первичного документа.   3.3. Виды библиографического описания В зависимости от структуры описания различают одноуровневое и многоуровневое библиографическое описание. До внедрения ГОСТ 7.1–2003 одноуровневое описание называлось монографическим, а многоуровневое – сводным. Одноуровневое описание содержит один уровень. Его составляют на одночастный документ, на завершенный многочастный документ в целом, на отдельную физическую единицу, а также группу физических единиц многочастного документа. Например: Поэмы / М. Ю. Лермонтов ; ред. Т. П. Голованова ; авт. ст. «Поэмы М. Ю. Лермонтова» В. Э. Вацуро. – Л. : Наука, Ленингр. отд-ние, 1980. – 575 с., 1 л. портр.; 21 см. – (Собр. соч. : в 4 т. : 2-е изд., испр. и доп. / М. Ю. Лермонтов ; редкол. : В. А. Мануйлов (отв. ред.) и др. ; АН СССР, Ин-т рус. лит. (Пушкин. Дом) ; т. 2). Многоуровневое описание содержит два и более уровня. Его составляют на многочастный документ (многотомный или комплектный документ в целом, сериальный или другой продолжающийся ресурс в целом) либо на отдельную физическую единицу, а также группу физических единиц многочастного документа – один или несколько томов (выпусков, номеров, частей) многотомного, комплектного документа, сериального или другого продолжающегося ресурса. В двух следующих примерах первый уровень выделен полужирным шрифтом. Второй – курсивом. Пример многоуровневого описания: Собрание сочинений [Текст] : в 4 т. / М. Ю. Лермонтов; редкол. : В. А. Мануйлов (отв. ред.) |и др.]; АН СССР, Ин-т рус. лит. (Пушкин, дом). – 2-е изд., испр. и доп. – Л. : Наука, Ленингр. отд-ние, 1979. – 1981. – 21 см. – В пер. – 300 000 экз. Т. 1 : Стихотворения, 1828–1841 / ред. В. Э. Вацуро ; вcmvn. ст., подгот. текста Т. П. Головановой. – 1979. – 655 с., 1 л. портр. – Алф. указ. : с. 627–642. Т. 2 : Поэмы / ред. Т. П. Голованова ; авт. ст. «Поэмы М. Ю. Лермонтова» В. Э. Вацуро. – 1980. – 575 с., 1 л. портр. Т. З : Драмы / ред. Л. Н. Назарова ; авт. ст. «Драматургия М. Ю. Лермонтова» В. А. Мануйлов и В. Э. Вацуро. – 1980. – 623 с., 1 л. портр. Т. 4 : Проза. Письма / ред. и авт. ст. «Проза М. Ю. Лермонтова» В. Э. Вацуро. – 1981. – 591 с., 1 л. портр. – Указ. имен : с. 564–587. К многоуровневому относят и описание составной части документа, или аналитическое описание. Аналитическое описание также содержит два уровня: уровень, на котором размещены сведения о составной части документа и уровень, содержащий сведения о первичном документе в котором размещена составная часть. Например: Поэмы М. Ю. Лермонтова / В. Э. Вацуро // Собр. соч. : в 4 т. / М. Ю. Лермонтов. – Л., 1980. – Т. 2. – С. 3–7. Аналитическое описание широко используется в библиографических указателях, в тематических картотеках, в списках литературы к научным работам. Вбиблиотечных каталогах данный вид описания используется очень редко. В зависимости от полноты набора элементов библиографическое описание делится на три вида: полное, расширенное и краткое. Вид описания зависит от того, насколько полную характеристику документа решено дать при создании информационно-поискового массива. Если библиографирующее учреждение планирует дать возможно полную характеристику документа, оно использует все элементы описания. Если ему достаточно представить минимум сведений о документе, то и набор элементов будет ограничен до минимума. Решение о виде описания, о необходимом количестве элементов в нем обработчик принимает самостоятельно, но на основе установленных правил. Возможный максимум и минимум элементов определен в Перечне. Элементы, в соответствии с ГОСТом, делятся на обязательные и факультативные. В Перечне факультативные элементы выделены курсивом. В описании могут быть только обязательные элементы либо обязательные и факультативные. Введение в практику обязательных и факультативных элементов дало возможность применять их исходя из задач и целей библиографической информации. Обязательные элементы содержат библиографические сведения, обеспечивающие идентификацию документа. Их обязательно приводят в описании. Выделим из Перечня обязательные элементы:   Основное заглавие / Сведения об ответственности. Первые сведения . — Сведения об издании / Сведения об ответственности, относящиеся к изданию. Первые сведения , Дополнительные сведения об издании / Сведения об ответственности, относящиеся к дополнительным сведениям об издании. Первые сведения .— Место издания, распространения. Первое место издания : Имя издателя, распространителя и т. п. , Дата издания, распространения и т. п. . — Специфическое обозначение материала и объем .— (Основное заглавие серии или подсерии / Сведения об ответственности, относящиеся к серии иди подсерии. Первые сведения Международныйстандартный номер сериального издания (ISSN), присвоенныйданной серии или подсерии ; Номер выпускасерии или подсерии) . — Стандартный номер (или его альтернатива)   Итак, в Перечне выделено 15 элементов, которые, при наличии в документе соответствующих сведений, в описании приводятся обязательно. Приведенная ниже запись содержит 11 основных элементов. Кипренский /Иван Бочаров, Юлия Глушакова. – 2-е изд., знач. доп. – М : Молодая гвардия, 2001. – 390 с. – (Жизнь замечательных людей ; вып. 1009 (809). – ISBN 5-235-02408-7 (в пер.). В ней отсутствуют следующие обязательные элементы: 1. Сведения об ответственности, относящиеся к изданию. Первые сведения. 2. Сведения об ответственности, относящиеся к дополнительным сведениям об издании. Первые сведения. 3. Сведения об ответственности, относящиеся к серии или подсерии. Первые сведения. 4. Международный стандартный номер сериального издания (ISSN), присвоенный данной серии или подсерии. До внедрения ГОСТ 7.1–2003 обязательных элементов было шесть: 1. Основное заглавие. 2. Сведения об издании. 3. Место издания. 4. Дата издания. 5. Объем. 6. ISBN. Краткая запись, состоящая только из обязательных элементов, раньше выглядела иначе. Кипренский. – 2-е изд. – М, 2001. – 390 с. – ISBN 5-235- 02408-7. Для использования библиографических записей в средних и малых по величине ИПС (каталоги и картотеки небольших библиотек библиографические указатели, списки литературы) такого количества элементов было вполне достаточно. Отражение записей в глобальных электронных ИПС потребовало более полной идентификации множества схожих документов и, соответственно, увеличения количества обязательных элементов. Факультативных элементов 22. Они содержат библиографические сведения, дающие дополнительную информацию о документе. Их наличие в описании не обязательно. Выделим из Перечня факультативные элементы: [] Общее обозначение материала = Параллельное заглавие : Сведения, относящиеся к заглавию ; Сведения об ответственности. Последующие сведения = Параллельные сведения об издании ; Сведения об ответственности, относящиеся к изданию. Последующие сведения ; Сведения об ответственности, относящиеся к дополнительным сведениям об издании. Последующие сведения . — Область специфических сведений ; Место издания, распространения. Последующее место издания [] Сведения о функции издателя, распространителя и т. п. (Место изготовления : Имя изготовителя , Дата изготовления) Другие сведения о физической характеристике ; Размеры + Сведения о сопроводительном материале = Параллельное заглавие серии или подсерии : Сведения, относящиеся к заглавию серии или подсерии ;Сведения об ответственности, относящиеся к серии или подсерии. Последующие сведения = Ключевое заглавие : Условия доступности и (или) цена () Дополнительные сведения к элементам области   Итак наличие факультативных элементов в описании не обязательно. Рассмотрим это утверждение на примере. Если мы составляем библиографическую запись для карточного алфавитного каталога книг, по названию каталога ясно, что в нем отражены только печатные (текстовые) издания. Стоит ли тогда в описание включать информацию, что обрабатываемая книга содержит текстовый материал? Так же обстоит дело с каталогом нот или картографи­ческихдокументов. Безусловно, использовать факультативный элемент «Общее обозначение материала» в их записях не следует. Аналогичное решение может быть принято и при создании других ИПС, отражающих однородный материал. Иначе будет решен этот вопрос, если записи формируются для электронного каталога, в котором отражены разнородные документы: книги, ноты, видеокассеты, электронные ресурсы и др. Ориентировка в таком массиве будет осложнена без отражения общего обозначения материала. Чаще всего невозможно отказаться от такого факультативного элемента, как «сведения, относящиеся к заглавию». Множество документов будут иметь основное заглавие «Физика» или «Алгебра» и лишь сведения о форме документа (учебник, задачник, справочник) и его читательском назначении позволят идентифицировать документ. Последующие сведения об ответственности, хоть и факультативные, становятся обязательными при отсутствии первых сведении. Например, если в документе нет авторов, то сведения о составителе становятся обязательными. Включение факультативных элементов в описание не является ошибкой. Их набор должен быть серьезно продуман, чтобы описание не страдало как избыточностью так и недостаточностью информации. Выбор факультативных элементов зависит от ИПС, для второй создается запись. Полное описание включает все обязательные и факультативные элементы, то есть содержит максимальный набор элементов. С наибольшей полнотой факультативные элементы приводят в описаниях для государственных библиографических указателей библиотечных каталогов и баз данных крупных универсальных научных библиотек (РГБ, РНБ) и центров государственной библиографии (РКП). Краткое описание состоит только из обязательных элементов применяется довольно редко и, как правило, в рабочих целях. Патентоведение. Объекты изобретения и оформление заявки / А. П. Морозов, В. Н. Данилов. – Магнитогорск : МГГУ, 1999. –145 с. – ISBN 5-89514-0877. Расширенное описание содержит помимо обязательных часть факультативных элементов. Этот вид описания в организациях системы документальных коммуникаций распространен наиболее широко. Патентоведение. Объекты изобретения и оформление заявки [Текст] : [учеб. пособие] / А. П. Морозов, В. Н. Данилов. – Магнитогорск : МГГУ, 1999. – 145 с. – ISBN 5-89514-0877. Пример полного описания – из «Книжной летописи» Российской книжной палаты: Патентоведение. Объекты изобретения и оформление заявки [Текст] : [учеб. пособие] /А. П. Морозов, В. Н. Данилов ; Магнитог. гос. техн. ун-т им. Г. И. Носова. – Магнитогорск : МГГУ, 1999. – 145 с. ; 21 см. – Библиогр.: с. 129–130,–ISBN 5-89514-0877. Важно учесть, что набор факультативных элементов определяет учреждение, в котором составляется описание. Он должен быть постоянным для определенного информационного массива. Стабильность набора элементов – обязательное условие качества ИПС. Если например, орган НТИ для своих информационных изданий определил конкретный набор элементов, он должен его обязательно придерживаться до тех пор, пока не будет принято другого решения. Разные обстоятельства могут повлечь за собой пересмотр принятого решения. На определение перечня элементов могут влиять как внутренние, так и внешние факторы. К внутренним факторам относится возросшая величина фонда, вызвавшаянеобходимость более точной идентификации первичного документа, потребности читателей, традиции. К внешним факторам относится рост числа библиотек, имеющих электронные каталоги, выставленные в Интернете. Глобальная электронная среда трансформирует задачи создания каталога отдельной библиотеки. Из локального объекта он становится частью общемирового виртуального каталога. Интернет, в котором все активнее функционируют электронные каталоги библиотек различных стран мира, накладывает определенные обязательства на всех участников глобального информационного пространства. К таким обязательствам относится возможно полная унифицированная и доступная характеристика документа, представленная в библиографическом описании.   3.4. Общая методика библиографического описания 3.4.1. Пунктуация в библиографическом описании Как видно из Перечня, элементам и областям в библиографическом описании предшествует предписанная пунктуация, внедрения ГОСТ 7.1–2003 знаки предписанной пунктуации рвались «Условные разделительные знаки». В библиографическом описании применяется пунктуация двух видов, каждая из которых выполняет свои функции. Первый вид – это обычные грамматические знаки препинания, которые мы переносим из текста документа. Например, так выглядят основные заглавия документов: Воспитание? Воспитание... Воспитание! Деньги, предпринимательство, государство Текст описания отражает текст документа в том же виде, со всеми предусмотренными грамматическими знаками. Внутри элементов сохраняют пунктуацию, соответствующую нормам языка, на котором составлено описание. Если элемент состоит из нескольких слов или фраз, представляющих законченные предложения, их приводят с теми знаками препинания, которые указаны в документе. Второй вид – это знаки предписанной пунктуации, разработанные специально для библиографического описания. Применяемые знаки выполняют опознавательные функции областей и элементов в описаниях на разных языках. Если читатель записи не владеет языком, на котором она составлена, знаки помогут ему ориентироваться в библиографических сведениях. Так, за косой чертой будут указаны имена ответственных за издание лиц и наименования организаций, а в круглых скобках, следующих после точки и тире, будут приведены сведения о серии и т. д. Предписанная пунктуация используется в выходных формах традиционной и машиночитаемой каталогизации – записях, представленных на печатных карточках, в библиографических указателях, списках, на экране монитора компьютера и т. п. В качестве предписанной пунктуации выступают следующие знаки препинания и математические знаки: . — точка и тире . точка , запятая : двоеточие ; точка с запятой ... многоточие / косая черта // две косые черты () круглые скобки [ ] квадратные скобки + знак плюс = знак равенства Предписанная пунктуация предшествует элементам и областям или заключает их. В конце библиографического описания ставится точка Если элемент (кроме первого элемента области) повторяется повторяюти предшествующий ему знак предписанной пунктуации, за исключением знака косая черта. Если элемент не приводят в описании, опускают и предписанный ему знак. Каждой области описания, кроме первой, предшествует знак точка и тире, который ставится перед первым элементом области. Следует остановиться на правилах использования квадратных скобок. В описании квадратные скобки могут быть использованы в ряде случаев: 1) это грамматический знак, который присутствует в тексте первичного документа и перенесен в описание; 2) это знак предписанной пунктуации, который сопровождает элементы «общее обозначение материала» в области заглавия и сведений об ответственности и «сведения о функции издателя, распространителя и т. п.» в области выходных данных; 3) это знак, который используется для отражения библиографических сведений, отсутствующих в первичном документе и заимствованных из источников вне документа. Они формулируются обработчиком самостоятельно в результате анализа документа; 4) это знак, который показывает, что библиографические сведения включены в описание не из предписанного источника информации, а из другого источника. Так, если сведения об авторах, Редакторах, переводчиках и других лицах указаны не на титульной странице книги, а на обороте титульного листа, то в описании их включают в квадратные скобки; 5) это знак, который используется для отражения дополнения «и другие» [и др.], указания «без места» [б.м.], «без издателя» [б.и.]. Квадратные скобки применяют в пределах одной области. Не смежные элементы относятся к разным областям, то каждый элемент заключают в отдельные квадратные скобки: Новгородская область : [путеводитель / сост. В. М. Строгова, И. О. Кравченко]. – [Б. м. : б. и.], 2002. – 122 с. : ил.; 17 см. – 500 экз. Из примера ясно, что сведения, относящиеся к заглавию и сведения об ответственности ([путеводитель / сост. В. М. Строгова. И. О. Кравченко]) включены в описание не с титульной страницы, которая для книг является предписанным источником информации, а из другого источника и поэтому заключены в квадратные скобки. Библиографом не обнаружены в книге сведения о месте издания и наименовании издательства, поэтому в области выходных данных сведения размещены в квадратных скобках ([Б. м. : б. и.]). Если соседние элементы в пределах одной области должны быть приведены в квадратных скобках, то их заключают в общие квадратные скобки. Если элемент заканчивается многоточием или точкой в конце сокращенного слова, а предписанная пунктуация следующего элемента является точкой или точкой и тире, то точку, относящуюся к предписанной пунктуации следующего элемента, опускают. То есть две точки как бы сливаются в описании, остается только одна. В описании воспроизводят математические, химические и прочие знаки. В ГОСТ 7.1–2003 впервые подчеркнуто, что для различения предписанной и грамматической пунктуации применяют пробелы в один печатный знак до и после предписанного знака. Исключение составляют точка и запятая – пробелы оставляют только после них. Знаки «точка с запятой» и «многоточие» к исключению не относятся. Круглые и квадратные скобки рассматривают как единый знак, предшествующий пробел находится перед первой (открывающей) скобкой, а последующий пробел – после второй (закрывающей) скобки. На грамматические знаки это правило не распространяется. Они приводятся без пробела до знака. Рассмотрим фрагмент описания. Внимание: смертельная опасность!: [о диких животных и ядовитых растениях : для мл. и сред. шк. возраста] В области заглавия и сведений об ответственности трижды использовано двоеточие. В первом случае – это грамматический знак который указан на титульной странице книги и перенесен в описание. Пробел использован только после знака. Два следующих двоеточия– знаки предписанной пунктуации, которые ставятся перед сведениями, относящимися к заглавию. Это подтверждают пробелы до и после знаков. Разберем еще один пример. Северо-Восток России : проблемы экономики и народонаселения : корен, малочисл. народы и этн. группы Северо-Востока : материалы регион, науч. конф. «Северо-Восток России: прошлое, настоящее и будущее», Магадан, 31 марта – 2 апр. 1998 г. В этом фрагменте описания четыре двоеточия. Первый и четвертый знаки – грамматические. Второй и третий – знаки предписанной пунктуации. Это видно и по пробелам. Области описания могут быть выделены различными шрифтами или записаны с новой строки. В этих случаях знак точку и тире заменяют точкой, приводимой в конце предыдущей области. Известна практика отражения на отдельной строке области стандартного номера в каталогизационной библиографической записи. Употребление знаков предписанной пунктуации не связано с нормами языка, то есть на них не распространяются правила использования грамматических знаков. 3.4.2. Источник информации для составления библиографического описания   Приступая к анализу документа в целях составления библиографического описания, обработчик должен определиться, из каких составных частей документа он будет выписывать библиографические сведения. Если это книга, то сведения можно выписывать с титульной страницы, оборота титульного листа, разворотного титульного листа, шмуцтитула и колонтитула, выпускных данных, аннотации, введения или заключения, вступительной статьи оглавления или содержания, обложки и корешка. Для оформления ряда элементов необходимо проанализировать текст и особенности оформления книги. Итак, источником информации для составления описания является книга в целом. Это правило распространяется и на другие документы. Источником информации для составления библиографического описания является документ в целом. До внедрения ГОСТ 7.1 2003 источник информации назывался «источник библиографических сведений». Источники информации, в зависимости от назначения, подразделяются на главные и предписанные. Главный источник информации выбирается для составления описания в целом. Таким источником является элемент документа, содержащий основные выходные и аналогичные им сведения: титульный лист, титульный экран, этикетка и наклейка и т. п. (по ГОСТ 7.4–95, ГОСТ 7.5–95, ГОСТ 7.83–2001). Для каждого вида документов установлен определенный главный источник информации. Если главный источник информации отсутствует (например, этикетка на аудиовизуальном документе) или недоступен для использования (например, титульный экран электронного документа), выбирают источник информации, альтернативный главному. При этом в первую очередь используют источник, который является частью документа, затем – источники, сопровождающие документ: сведения, помещенные на контейнере; сопроводительные материалы, опубликованные издателем, изготовителем, распространителем и т. п. Если используют несколько источников, их комбинация рассматривается как единый главный источник. Для каждой области описания определенного вида документов установлен предписанный источник информации. Например, предписанным источником для отражения сведений в области заглавия и сведений об ответственности являются следующие: – для плакатов – все издание в целом; – для газет – первая и последняя полосы; – для книг – титульная страница, а при ее отсутствии – альтернативныйисточник: обложка, суперобложка, последняя сторонкапереплета и т. п. Известны случаи, когда на обложке книги дано одно название, а на титульной странице – другое, болееполное. Какому заглавию отдать предпочтение? Правила гласят, что при разночтениях однородных сведений в различныхисточниках предпочтение отдается библиографическим сведениям, заимствованным из предписанного источника информации. В нашем случае основное заглавие будет заимствовано с титульной страницы, которая для книги является предписанным источником информации. При отсутствии предписанного источника информации он заменяется другим, который содержит наиболее полную информацию. Как отмечалось ранее, сведения, заимствованные не из предписанного источника информации, приводят в квадратных скобках. Источник информации может быть единичным или множественным. При необходимости в описании могут быть приведены сведения, заимствованные из источников вне документа. Источники вне документа используют, если необходимая информация не доступна из главного источника или источников, сопровождающих документ. Сведения могут быть заимствованы из опубликованных библиографических записей на документ (каталогов библиотек, музеев и т. п., библиографических указателей и баз данных); других источников вне документа (например, справочных изданий, авторитетных файлов, метаданных). 3.4.3. Сокращения слов в библиографическом описании   До внедрения ГОСТ 7.1–2003 при составлении библиографического описания активно применялось сокращение слов и словосочетаний. Сокращения способствовали более компактному представлению библиографической записи. Особенно это было важно для текстов, оформляемых на каталожной карточке, ограниченной рамками 7,5 х 12,5 см. Библиографическая запись на один документ размещалась на одной карточке, что было сдерживающим фактором роста объемов самих каталогов. Использование сокращений слов значительно уменьшило объем библиографических пособий, прикнижных пристатейных списков литературы. Если библиографирующее учреждение принимает решение сокращать отдельные слова и словосочетания в описании, эти сокращения должны соответствовать ГОСТ 7.11–78 «Система стандартов по информации, библиотечному и издательскому делу. Сокращение слов и словосочетаний на иностранных европейских языках в библиографическом описании» и ГОСТ 7.12–93 «Система стандартов по информации, библиотечному и издательскому делу. Библиографическая запись. Сокращение слов на русском языке. Общие требования и правила». Сокращения применяют во всех областях библиографического описания. Не допускается сокращать любые заглавия в любой области, например, основное заглавие, параллельное заглавие, альтернативное заглавие, основное заглавие серии и подсерии. Если сокращение слов используется в заглавии самого документа, оно переносится в описание. Исключение сделано для аналитического описания. Так, в сведениях о документе, содержащем составную часть, сокращают типовое заглавие многотомного или продолжающегося документа (Полн. собр. соч.; Избр. тр.; Арх. биол. наук). Разрешается сокращать заглавие периодического документа (журнала или газеты)- Например: Рос. газ.; Науч. и техн. б-ки. Главным условием сокращения слов является однозначность их понимания и обеспечение расшифровки сокращенныхслов. В описании одно и то же слово может быть приведено как в сокращенном, так и в полном виде. Это объясняется положениемо не­целесообразности сокращать слова в тех случаях, когда это может исказить или сделать неясным смысл текста описания, затруднить его понимание, например: авт. ст. (авт. статей). Если в документе сообщается «Перевела с английского И. Викторова», недопустимо сокрашение «пер. с англ. И. Викторова». В этом случае читатель может раскрыть сокращение так: «Перевод с английского И. Викторова», изменив пол переводчика. В последние годы наметилась тенденция к ограничению использования сокращений. Это связано с расширением возможностей представления библиографической записи в международной электронной коммуникации. Запись, с которой будут знакомиться тысячи разноязычных читателей, не должна создавать препятствий для ее перевода и понимания. Что такое «пед. институт»? Любой россиянин без сомнения ответит – педагогический институт. А иностранные читатели решили, что это педиатрический институт. Причина, по которой решено не использовать сокращений, одна: в виртуальных международных базах данных, отражающих записи на разных языках, сокращения мешают однозначному восприятию библиографической информации. Большие сомнения вызывает правомерность сокращения слов в «сведениях, относящихся к заглавию» и в области выходных данных, которая содержит важные точки доступа. В соответствии со стандартом, в описании сокращались наименования городов Москва – М., Ленинград – Л., Санкт-Петербург – СПб., Ростов-на- Дону – Ростов н/Д и Нижний Новгород — Н. Новгород. Остальные города записывали полностью. Несмотря на то что значительная часть документов производится в двух российских столицах и указанные сокращения экономили время оформления места издания, предполагается отменить названные сокращения. Не допускается сокращать общее обозначение материала и сведения относящиеся к заглавию, если они состоят из одного слова (учебник; энциклопедия). Например: Система стандартов безопасности труда : [сборник]. – М. : Изд-во стандартов, 2002. – 102, [1] с. : ил. ; 29 см. – (Межгосударственные стандарты). – Содерж. : 16 док. – 1231 экз. В верхнем примере слово «сборник», в соответствии с правилами, приведено полностью. В примере, данном ниже, приведенное в круглых скобках слово «сборник» дано в сокращении «сб.» поскольку оно входит в предложение. Правила учета электрической энергии [Текст]: (сб. основных норматив.-техн. док., действующих в обл. учета электроэнергии). – М. : Гсэнергонадзор России : Энергосервис 2002. – 366 с.: ил.; 22 см. – 5000 экз. – ISBN 5-900835-09-Х (в пер.). Унифицированные формы сокращений, применяемые в описании, приводят на русском, на латинском, а при необходимости их эквиваленты приводят на других языках: — и другие (et alii) – и др. ( et al.); — и так далее (et cetera) – и т. д. (etc.); — то есть (id est) – т. е. (i. е.); — без места (sine loco) – б. м. (s. 1.); — без издателя (sine nomine) – б. и. (s. п.); — раздельная пагинация (pagina varia) – разд. паг. (pag. var.). Электронная среда позволяет совсем не использовать сокращения слов в библиографическом описании или использовать их по минимуму. Описание, составленное без сокращений, более доступно и не требует от читателей усилий по расшифровке слов. Но одновременно такое описание более громоздко. Как показала практика, читатели, работавшие с библиографическими записями, в которых использовались сокращения, без труда понимали сокращенный текст. До тех пор пока записи производятся не только на электронных, но и на бумажных носителях, правила сокращения слов и словосочетаний отменены не будут. Ниже даны примеры записей с использованием и без использования сокращений слов. Модели и методы оценки коммерческих банков в условиях неопределенности [Текст] : дис. ... канд. экон. наук : 08.00.13 / Вишняков Илья Владимирович. – М., 2002. – 234 с. – Библиогр.: с. 220–230. – 04200204433.   Модели и методы оценки коммерческих банков в условиях неопределенности [Текст] : диссертация на соискание ученой степени кандидата экономических наук : 08.00.13 / Вишняков Илья Владимирович. – Москва, 2002. – 234 с. – Библиография: с. 220–230. При составлении библиографического описания соблюдают нормы современной орфографии. Исключение составляют старинные (XVI – XVIII вв.) или стилизованные под старинные документы, в орфографии которых отражены особенности языка эпохи, а также стилизованные под старину наименования современных организаций и заглавия документов. Прописные буквы применяют в соответствии с современными правилами грамматики того языка, на котором составлено библиографическое описание, независимо от того, какие буквы употреблены в источнике информации. С прописных букв начинают первое слово каждой области, а также первое слово следующих элементов: общего обозначения материала и любых заглавий во всех областях описания. Все остальные элементы записывают со строчной буквы. Сохраняют прописные и строчные буквы в официальных наименованиях современных организаций и других именах собственных. 3.4.4. Язык библиографического описания Библиографическое описание с точки зрения языка, на котором оно составляется, состоит из двух групп сведений. В первую группу входят сведения, которые мы переносим в описание из первичного документа. На эту группу сведений распространяется следующее правило: язык библиографического описания соответствует языку выходных сведений документа. Это значит, что язык первичного документа должен быть использован и описании. Здесь вновь следует вспомнить о важном назначении описания – способствовать идентификации документа. Так, если книга издана на русском языке, то и основные сведения в описании составляют на русском, издана на английском – и описание на английском, и даже если книга издана на японском или на другом языке с оригинальной и не очень знакомой графикой, книгу опишут на языке/графике первичного документа. Перейдем к рассмотрению второй группы сведений. Библиографическое описание состоит из сведений, которые не только пере носятся из первичного документа, но и самостоятельно формируются обработчиком. Например, им обнаружено, что авторы не указаны на обложке или заглавие обложки отличается от заглавия титульной страницы и т. д. Если это русскоязычный документ, то для российских обработчиков вопросов не возникнет. Он автоматически формирует эти сведения на русском языке. А если документ вышел не на русском языке? Представим, что это англоязычный документ и основные сведения уже отражены в описании на английском языке. На каком языке создатель описания должен отразить сведения, уточняющие какие-либо данные или особенности объекта описания? Здесь вступает в силу следующее правило: уточняющие, дополнительные сведения, формируемые обработчиком самостоятельно, отражаются в описании на государственном языке, то есть на языке страны, в котором функционирует библиографирующее учреждение. Этим языком владеют создатель описания и все те. для кого создается библиографическая запись. Для России таким языком является русский. Если перед нами русскоязычный доку­мент, то обе группы названных сведений будут отражены в описании на русском. Такое описание называют моноязычным. В библиографических описаниях документов, изданных на языках народов Российской Федерации, кроме русского, рекомендуется приводить параллельные сведения и на русском языке. Эти сведения, согласно российскому законодательству о языках, должны быть приведены и в выходных сведениях первичных документов, публикуемых на других, кроме русского, языках российских народов. Итак, отдельные элементы в описании могут быть приведены как на языке первичного документа, так и на языке страны библиографирующего учреждения. Такое описание называется двуязычным. На государственном языке могут быть оформлены и другие вербальные элементы библиографической записи: предметные рубрики, ключевые слова, аннотация или реферат и т. п. В библиографическом описании может быть использовано и больше двух языков, то есть оно может быть многоязычным. Такое возможно, когда текст и выходные сведения первичного документа оформлены параллельно более чем на двух языках. Например: Щарк миниатюраси = Восточная миниатюра = Oriental miniatures Если среди текстов и выходных сведений в источнике информации есть текст и все выходные сведения на официальном языке (языках) страны, в которой находится библиографирующее учреждение, преимущество в выборе языка библиографического описания отдается этому языку (языкам). Если выходные сведения в документе на всех языках неполные, выбирают язык, на котром даны наиболее полные сведения. В целях расширения коммуникативных свойств библиографической записи в качестве дополнительного способа представления разноязычных сведений в ней может быть применена конверсия языка/графики первичного документа. Конверсия систем письма – представление текстов, составленных на определенном языке, средствами письма, принятыми для другого языка. Система письма – совокупность начертательных (графических) символов и приемов, принятая для фиксации на бумаге или другом материале текстов, высказываний, сообщений, составленных на некотором языке. В качестве методов конверсии систем письма используются методы транскрипции и транслитерации. В транскрипции или транслитерации на графику другого языка в переводе на другой язык может быть приведено как библиографическое описание в целом, так и отдельные элементы библиографического описания. Транскрипция – передача слов или сочетаний букв одного языка алфавитом другого с учетом фонетики конвертируемого языка. Разработка правил транскрипции велась в СССР еще в 1930-е гг. В 1935 г. вышел первый стандарт ОСТ/ВТК 8483 «Передача русских терминов латинскими буквами», в котором метод транскрипции был применен преимущественно с учетом фонетики английского языка. В отечественной практике транскрипция распространена более чем транслитерация, в частности, русская транскрипция иероглифических языков народов Азии и Африки. Этот метод не имеет ни отечественной, ни международной нормативной базы. На международном уровне наиболее распространенном методом конверсии систем письма, в отличие от России, является метод транслитерации. Транслитерация – конверсия систем письма, при которой каждый графический элемент (знак) одной системы письма представляется (заменяется) одним и тем же графическим элементом другой системы письма. Фонетика конвертируемого языка при этом не учитывается. Этот метод имеет серьезную международную нормативную базу в виде стандартов ISO (ИСО, Международная организация по стандартизации) по транслитерации различных языков народов мира. Делается попытка создания единой международной языковой среды, в основе которой лежит латинская графика. На базе Международного стандарта ISO 9–95 разработан ГОСТ 7.79–2000 «Правила транслитерации кириллического письма латинским алфавитом». Различают 3 вида транслитерации: – строгая транслитерация (замена одной буквы только одной буквой); – ослабленная транслитерация (допускается замена одной буквы сочетанием двух букв); – расширенная транслитерация (особый способ представления некоторых буквосочетаний исходного текста) в зависимости от конкретного языка. Для каждого языка предложена специальная таблица транслитерации. Правила транслитерации удовлетворяют требованиям однозначности, стабильности, обратимости, простоты передачи текстовых для алфавитных систем письма. В числе 82 охваченных стандартом языков присутствуют не только все государственные языкинародов Российской Федерации, но и другие языки, используюшиекириллическую графику. Транслитерация данных на русском языке в латинскую графику может быть реализована в интересах международной коммуникации. Следует отметить, что даже при наличии национального стандарта по транслитерации русского языка передача многих букв русского алфавита в латинскую графику представляет проблему. При методе строгой транслитерации возникают проблемы при передаче букв Ч, Ш, Щ, Е, X, Ь, Ъ, Ю, Я, Й. Так, буквы Ъ и Ь передаются не буквами, а знаком-апострофом, буквы Я и Ю передаются двумя буквами, а буквы Е и Ё передаются одной буквой Е. ГОСТ 7.79–2000 можно использовать и для ретранслитерации (обратной транслитерации из латиницы в кириллицу), но результат ретранслитерации этих данных отличается от аналогичных данных в издании, которые получены другим методом — транскрипцией или переводом. Имя на английском языке Ретранслитерация Русская версия в издании FreFred Hoyle Фр Фред Хоыле ФрФред Хойл JohJohn Elliot ОхОхн Еллиот ДжДжон Эллиот В других случаях также необходимо придерживаться единой международной методики, предложенной действующими международными стандартами. Например, стандарт ISO 9984:1996 «Транслитерация грузинских букв латинскими», ISO ИСО/ТР "941:1996 «Транслитерация корейской письменности латинскими буквами» и др. В зарубежных системах различных стран мира при использовании отличительных методов транслитерации кириллической графики в латинскую создаются разные варианты транслитерации одного и того же слова. В результате некоторые русские слова изменяются до неузнаваемости. Например: Чайковский Chaikovskii Thajkovskij Schaikovskij В связи с тем, что отечественная практика не ориентирована на метод транслитерации, на международном и на национальном уровнях отсутствуют стандарты по транслитерации иностранных языков средствами алфавита русского языка. Поскольку ни транскрипция, ни транслитерация не гарантируют адекватной передачи сведений первичного документа, масштабы их применения должны быть минимальными. Современным инструментом для предоставления оригинальной разноязычной информации в электронной среде, в том числе знаков кириллической графики, является международный стандарт UNICODE/ISO 10646, однако в мире пока многие системы способны поддерживать этот стандарт. Характерным явлением современной издательской продукции, которое отражается и в библиографическом описании, является использование названиях документов слов как на русском, так и на иностранном языке. Например, Энциклопедия пользователя Internet. Обработчик должен воспроизвести эти слова в описании так, как они представлены в объекте описания.   3.4.5. Орфография в библиографическом описании   При составлении библиографического описания отечественных и зарубежных изданий соблюдаются нормы современной орфографии независимо от времени выхода документа. Исключение составляют старопечатные (XVI — XVIII вв.) или стилизованные под старинные документы, в орфографии которых отражены особенности языка эпохи, а также стилизованные под старину наиме­нования современных организаций и заглавия документов.

Прописные и строчные буквы

: ЮНИТИ :А.В.К. : ДеЛи принт

Числительные

От Петра I до Павла II Уход за растениями : 300 вопросов и ответов Сказания о пяти богатырях

Одноуровневое библиографическое описание

На одночастный документ, отдельный том (выпуск) многотомного или сериального документа, отдельный компонент комплектного документа распространяются… Библиографическое описание любого вида всегда начинается с основного заглавия…  

Основное заглавие

Основное заглавие приводят в том виде, в каком оно дано в предписанном источнике информации, в той же последовательности и с теми же знаками. 4048 законов жизни ... Чтоб нам не разучиться быть людьми

Параллельное заглавие

Элемент имеет те же формы и правила приведения, что и основное заглавие. Ему предшествует знак равенства.   Труды по анализу и геометрии = Proceedings on analysis and geometry их

Вопросы для самопроверки

1. Что такое библиографическое описание?

2. Какие международные правила лежат в основе ГОСТ 7.1–2003?

3. Какие виды библиографического описания по структуре и по полноте набора элементов вам известны?

4. Перечислите названия областей библиографического описания.

5. Сколько обязательных и факультативных элементов в библиографи­ческом описании?

6. Охарактеризуйте область заглавия и сведений об ответственности.

7. Как называются части многоуровневого описания многотомного издания?

8. Самостоятельно, в произвольной форме охарактеризуйте документ, который отражен в описании:

Варварские нашествия на Западную Европу [Текст] : вторая волна / Люсьен Мюссе ; перевод с фр. А. Тополева ; [примеч. А. Ю. Карчинского]. – СПб. : Евразия, 2001. – 344, [7] с. : ил. ; 21 см. – (Barbaricum). – За гл. пер. и корешка: Варварские нашествия на Европу. – Библиогр.: с. 304–327. – Указ. имен., геогр. назв.: с. 328–337. – Перевод изд.: Les invasions : le second assaut contre I 'Europe Chretienne / Lucien Mussel. Paris, 1965. – 2000 экз. – ISBN5-8071-0087-5 (в пер.).

 

Список литературы

1. ГОСТ 7.1.–2003. Библиографическая запись. Библиографическое описание. Общие требования и правила составления // Стандарты по издательскому делу. – М., 2004.– С. 13–90.

2.ГОСТ 7.12–93. Библиографическая запись. Сокращение слов на русском языке. Общие требования и правила // Стандарты по издательскому делу – М, 2004. – С. 156–172.

3. Каспарова, Н. Н. Проблемы конверсии систем письма в языке данных библиографической записи / Н. Н. Каспарова // Библиотековедение. – 2004. – № 4. – С. 48–55.

4. Каспарова, Н. Н. Язык библиографической записи в многоязычной электронной коммуникации: к концепции международных правил каталогизации / Каспарова Н. Н. // Науч. и техн. б-ки. – 2003. – № 5. – С. 31–39.

5. Краткие правила каталогизации [Электронный ресурс]: (для участников «Сводного каталога библиотек России») / подгот. Бахтуриной Т. А. (РГБ) [и др.] ; гл. ред. Н. Н. Каспарова ; М-во культуры Рос. Федерации, Нац. информ.-библ. центр «ЛИБНЕТ». – Электрон, дан. – М. : Центр ЛИБНЕТ, 2003. – Режим доступа: http://www/nilc.ru, свободный. – Загл. с титул, экрана.

6. Правила составления библиографического описания / Межвед. каталогизац. комис. при Гос. б-ке СССР им. В. И. Ленина. – М. : Книга, 1986. – Ч. 1 : Книги и сериальные издания. – 1986. – 528 с. .

7. Российские правила каталогизации [Электронный ресурс] / авт. коллектив Н. Н. Каспарова (рук.) [и др.] ; Рос. библ. ассоц., Межрегион. ком. по каталогизации. – Электрон, дан. – М. : Центр ЛИБНЕТ, 2004. – . – Режим доступа: http://www/nilc.ru, свободный. – Загл. с титул, экрана.

 


РАЗДЕЛ III. ЗАГОЛОВОК, ТОЧКИ ДОСТУПА И АВТОРИТЕТНАЯ ЗАПИСЬ

 

ГЛАВА 4. ФОРМИРОВАНИЕ ЗАГОЛОВКА И ТОЧКИ ДОСТУПА БИБЛИОГРАФИЧЕСКОЙ ЗАПИСИ

 

Заголовок и точки доступа библиографической записи: определение, назначение, виды

Прежде чем приступать к изучению правил составления заголовка, напомним, что библиографическое описание предназначено для идентификации и… С первого взгляда может показаться, что этого достаточно. Для поиска… Представьте, например, учебники по истории, литературе, педагогике, математике и т. д. Названия одинаковые, а авторы,…

Точка доступа – элемент машиночитаемой записи в формализованном виде, который предназначен для поиска и выбора библиографической записи.

Очевидно, что назначение заголовка и точки доступа схоже. Основное их отличие в том, что заголовок не сопровождают авторитетные данные. Точки доступа подразделяются на нормированные и ненормированные. Сведения,… Авторитетным файлам посвящен следующий раздел.

Рубина, Дина Ильинична.

Воскресная месса в Толдео : сб. / Д. И. Рубина. – М. : Вагриус, 2002. – 239 с. – ISBN 5-264-00728-4.

Чтобы представить запись в компактном виде, в списках литературы, библиографических пособиях заголовок размещают в подбор с текстом описания. Например:

Рубина, Дина Ильинична. Воскресная месса в Толдео : сб. / Д. И. Рубина. – М. : Вагриус, 2002. – 239 с. – ISBN 5-264-00728-4.

 

Виды заголовка

  1. Заголовок, содержащий имя лица

Структура заголовка

В двух приведенных выше заголовках (пп. 1,2) основная часть дополнена идентифицирующими сведениями. Идентифицирующими признаками дополняется не каждый заголовок. Они используются… Иногда идентифицирующие сведения приписывают к основной части в образовательных целях. Обычно это касается имен…

История разработки заголовка библиографической записи

История разработки заголовка продолжительный период была общей с историей библиографического описания. В большинстве стран мира до 1960-х гг. заголовок являлся эле­ментом… В «Единых правилах по описанию произведений печати для библиотечных каталогов» (М.,1949) названы следующие…

Общая методика формирования заголовка библиографической записи

Заголовок библиографической записи – элемент библиографической записи, содержащий единообразно сформулированные сведения и предназначенный для… Источником информации для сведений, помещаемых в заголовке, является документ… При составлении заголовка используют следующие знаки пунктуации: точку, запятую, косую черту, круглые скобки, точку с…

Заголовок, содержащий имя лица. Форма, структура, правила приведения

Заголовок, содержащий имя лица, – представленное по определенным правилам имя лица, несущего интеллектуальную или иную ответственность за документ, либо лица, сведения о котором помещены в документе.

Это наиболее распространенный вид заголовка.

Имя лица – условно применяемое понятие, включающее фамилию, инициалы или личное имя/имена и отчество лица, псевдоним, личное имя или прозвище в качестве фамилии. До внедрения ГОСТ 7.80–2000 этот заголовок назывался заголовком индивидуального автора. Новое название заголовка как бы уточняет, что в нем может быть представлено имя любого лица, а не только автора. Например, кроме сформулированного по определенным правилам имени (фамилии) лица, которое является автором текста документа, в него включают также фамилии составителя и редактора, авторов вступительной статьи, комментариев и т. п.

Уточним список имен лиц, представляемых в заголовке.

В заголовке приводят имя лица, создавшего произведение: автора текста, музыки, произведений изобразительного искусства, электронных программ и т. п.

Может быть представлено имя любого лица, принимавшего участие в интерпретации произведения или создании документа: дирижера, исполнителя, режиссера и т. п.; составителя; собирателя; автора записи, обработки, переработки, комментариев, предисловий, вступительных статей, послесловий и т.п.; редактора; переводчика; фотографа; оператора; актера, звукорежиссера и т. д.; имя лица, о котором говорится в документе.

Итак, имена лиц, отражаемых в заголовке, можно разделить на две группы:

1) имя лица, принимавшего участие в создании документа;

2) имя лица, которому посвящен документ или о котором говорится в документе. Специалисты в области обработки называют такие заголовки персоналиями.

Статус упомянутых лиц не исключает указания их фамилий в заголовке, но влияет на выбор вида библиографической записи.

В основной библиографической записи заголовок будет оформлен лишь в том случае, если в документе авторов не больше трех. При наличии двух или трех авторов в ней указывают имя только первого автора. Поиск по именам второго и третьего авторов также будет обеспечен, но с помощью добавочных записей.

В машиночитаемой записи действуют те же правила: основной точкой доступа выбирается заголовок, содержащий имя первого автора, а дополнительными точками доступа – имена второго и третьего соавторов. Например: Ильф, И. А. Веселящаяся единица [Текст] :рассказы, фельетоны / И. Ильф, Е. Петров

(Дополнительная точка доступа – заголовок: Петров, Е. П.)

Имена других лиц (редакторов, художников, переводчиков и др.) также могут быть оформлены в качестве поискового элемента только в добавочных библиографических записях.

В электронной среде библиографические записи перестали делиться на основные и добавочные, но принципы формирования заголовка остались прежние.

В заголовке всегда указывается имя толькоодного лица, потому что компьютерные программы упорядочивают записи только по первому слову, например по фамилии. При необходимости расположить записи по алфавиту, учитывается только первая фамилия.

Вторые и последующие слова для реализации этой задачи становятся излишними. Правила оформления заголовков основных и добавочных записей карточных каталогов подробно рассматриваются в учебной дисциплине «Справочно-поисковый аппарат би­блиотеки».

В заголовке фамилию обычно указывают на первом месте. После указания фамилии можно поставить запятую. Запятая чаще используется в электронной каталогизации для обеспечения поиска только по фамилии (Толстой). Далее приводят имя и отчество полностью (Толстой, Лев Николаевич) или только инициалы (Толстой, Л.Н.).

Заголовок с полным именем и отчеством используется в библиографирующих учреждениях (национальных библиотеках и книжных палатах), обладающих значительными по величине фондами. Он способствует идентификации и поиску документов, созданных однофамильцами. Иногда совпадают и их инициалы. В этом случае поиск обеспечивается благодаря полному имени и отчеству автора.

Заголовок с инициалами традиционно используется в массивах небольших библиографирующих учреждений, в рекламных продуктах издательств и книготорговых учреждений, в списках литературы.

Фамилии лиц могут быть разных видов.

Если с русскими фамилиями у обработчиков редко возникают проблемы, то грамотное оформление имени, включающего приставки, предлоги и т. п., требует особых знаний. Сложно выделить первый элемент в именах восточных и африканских авторов.

Заголовок может отражать псевдонимы, криптонимы и (или) другие сокращенные обозначения, личное имя или прозвище в качестве фамилии.

Важной проблемой в правилах формирования заголовка является выбор формы имени лица.

Имя одного лица может быть представлено в разных формах. Это происходит по разным причинам:

1) автор сам подписывает свои произведения разными формами имени;

2) форма имени изменилась в связи с изменением орфографии;

3) форма имени изменилась в связи с переводом документа на иностранный язык, в связи с транскрипцией или транслитерацией имени.

Приведем классический пример, связанный с именем известного русского писателя М. Е. Салтыкова-Щедрина. Его подлинное имя – М. Е. Салтыков, но произведения публиковались под разными псевдонимами:

М. Е. Салтыков-Щедрин

Н. Щедрин

П. Карманов

Ну и что? Для оформления в заголовке разных форм имени одного лица воспользуемся правилами оформления заголовка – и нет проблем. Но в этом случае в информационно-поисковом массиве, в котором записи упорядочены по алфавиту, произведения одного автора окажутся в разных буквенных рядах. Запись с заголовком «Салтыков-Щедрин» встанет за буквой «С», с заголовком «Щедрин» – за буквой «Щ», а с заголовком «Карманов» – за «К». Наш пользователь так никогда и не узнает, что под разными именами скрывается одно лицо, а также не получит полной информации об изданиях данного автора.

Формирование авторских комплексов, в которых собираются произведения одного автора независимо от формы представления его имени, – одна из важнейших функций информационно-поисковых массивов.

О них подробнее расскажет учебная дисциплина «Справочно-поисковый аппарат библиотеки». Здесь остановимся на одном из основных правил выбора формы имени лица.

Имя лица, приводимое в различных документах в разных формах, в заголовке приводят в той форме, под которой данное лицо получило наибольшую известность.

В соответствии с данным правилом заголовком основной записи будет форма «Салтыков-Щедрин, Михаил Евграфович».

Надеемся, этого примера достаточно, чтобы осознать всю сложность проблемы, с которой сталкиваются обработчики при формировании заголовка. Без эрудиции и широкого кругозора, любознательности и умения пользоваться справочным аппаратом здесь не обойтись.

Заголовок применяют при обработке разных объектов – одночастного и многочастного документа, части документа. Его используют в разных видах библиографической записи.

Составленная с учетом всех новых правил аналитическая запись на составную часть авторского сборника воспринимается с трудом. Например: Бунин И. А. Сны / И. А. Бунин // Бунин И. А. Рассказы / И. А. Бунин. – М., 1978. – С. 62–68.

Фамилия автора сборника указана в записи четыре раза:

1) в заголовке, относящемся к конкретному рассказу («Сны»);

2) в сведениях о составной части документа;

3) в заголовке, относящемся к сборнику;

4) в сведениях об идентифицирующем документе.

Чтобы исправить сложную ситуацию, следует учитывать следующее:

– при составлении аналитической библиографической записи решение об использовании заголовка записи как для составной части, так и для идентифицирующего документа принимает библиографирующее учреждение. Как правило, в записи идентифицирующего документа заголовок не применяют. Например: Бунин И. А. Сны/И. А. Бунин //Рассказы /И. А. Бунин. — М, 1978. — С. 62—68.;

– если сведения об ответственности составной части документа совпадают с заголовком записи, их можно не повторять в области заглавия и сведений об ответственности. Например: Бунин И. А. Сны // Рассказы / И. А. Бунин. — М., 1978. — С. 62—68.

Третья запись воспринимается намного легче. Этот допуск сделан только для аналитической библиографической записи.

Библиографическая запись, начинающаяся с заголовка, содержащего имя лица, означает, что в качестве основной точки доступа выбирается имя создателя произведения, содержащееся в документе или установленное по справочным источникам.

Под заголовком, содержащим имя лица, составляют записи на следующие авторские документы, независимо от того, указано имя автора (авторов) в объекте записи или установлено по справочным источникам:

— текстовые авторские произведения (художественные произведения, монографии, статьи, доклады (в том числе отчетные), лекции, учебники, диссертации, авторефераты и другие подобные произведения;

— нотные тексты авторских музыкальных произведений;

— изоматериалы: оригинальные живописные, графические, художественные или скульптурные авторские произведения; репродуцированные авторские плакаты, открытки, художественные полотна, рисунки, гравюры, скульптуры, фотографии и т. п.;

— аудиоматериалы, содержащие записи авторских произведений (музыкально-симфонических, литературно-художественных, публицистических и т. п.);

— визуальные материалы: кинофильмы, микрофильмы, видеозаписи, слайды и т. п., содержащие авторские материалы;

— электронные ресурсы: CD-ROM и другие диски, дискеты, информационные материалы, представленные в сетях Интернет, содержащие вышеперечисленные авторские произведения.

Главное, чтобы произведение имело авторское оформление. Под авторским подразумевается оформление документа, когда в главном источнике информации (титульная страница, титульный экран ит. п.) указано имя автора без слов, уточняющих его роль в создании произведения, содержащегося в документе, или со словами, подтверждающими его авторство. Обычно имя автора помещается перед заглавием, реже — перед текстом (на совмещенном титульном листе), иногда после заглавия с предлогами «Ьу», «раг», «von» и т. п.

Если не удалось раскрыть подлинное имя автора, в качестве основной точки доступа выбирается псевдоним автора произведения, в том числе представляющий собой имя нарицательное или криптоним, воспроизводимый полиграфическими средствами.

 

Р. Е. А. Книга сия принадлежит любителю искусства А. А. Сидорову [Изоматериал] : экслибрис /худож. Р. Е. А.

(Дополнительная точка доступа — заглавие произведения: Книга сия принадлежит любителю искусства А. А. Сидорову.)

 

Произведения, перечисленные выше, могут быть созданы одним или несколькими авторами (соавторами).

 

Правила приведения имени лица в заголовке

В качестве идентифицирующих признаков, как правило, приводят даты жизни лица, слова «отец», «сын», «мать», «дочь», «старший», «младший», титул, сан,… Даты жизни лица приводят арабскими цифрами, разделяя знаком тире. Штраус, Иоганн (отец; 1804—1849)

Заголовок, содержащий наименование организации. Форма, структура, правила приведения

 

Заголовок, содержащий наименование организации, – представленное по определенным правилам наименование организации, несущей интеллектуальную или иную ответственность за опубликованный от ее имени документ, или наименование орга­низации, сведения о которой помещены в документе.

Наименование организации – обобщающий термин для наименований государственных учреждений, научных и учебных заведений, общественных объединений, предприятий и т. п.

Организации, наименование которых используются в заголовках БЗ, многообразны. Они носят разный характер, имеют разные аспекты и сферы деятельности. Заголовки, содержащие наименования организаций, в разных библиографирующих учреждениях применяются в разных объемах.

Довольно широко они применяются в записях библиотечных каталогов научных библиотек и государственной библиографии.

До внедрения ГОСТ 7.80–2000 данный вид заголовка назывался заголовком коллективного автора.

Виды заголовка

Российская Академия наук РАН Раз принятую форму заголовка библиотеки и информационные центры менять не должны. В противном случае будет нарушен…

Идентифицирующие признаки

В заголовке, содержащем наименование организации, в качестве идентифицирующих признаков могут быть приведены географическое название, дата (даты), номер, имя главы государства (субъекта… Местонахождение организации в идентифицирующих признаках в заголовке не указывают в следующих случаях:

Заголовок, содержащий унифицированное заглавие. Форма, структура, правила приведения

Заголовок, содержащий унифицированное заглавие, – это наиболее известное название анонимного классического произведения (произведения народного эпоса, исторического или юридического произведения), литургической книги, единообразно сформулированное название священных писаний и их частей.

Например: Былины об Илье Муромце; Библия; книги Священного Писания Ветхого и Нового Завета канонические с параллельными местами; Требник. Православный молитвослов.

Для названных документов унифицированное заглавие выбирается в качестве основной точки доступа

Унифицированное заглавие, включенное в заголовок, позволяет собрать в одном месте алфавитного ряда информационно-поискового массива записи со всеми вариантами названий этого произведения.

В качестве унифицированного заглавия может также рассматриваться наиболее распространенная форма заглавия произведения, имеющего различные варианты названия, автор которого известен; типовые слова (собрание сочинений, избранное, произведения одного жанра, типа музыкального произведения и т. п.).

При выборе точки доступа для записи авторского произведения, имеющего в различных переизданиях различные варианты заглавия, в качестве дополнительной точки доступа могут использоваться унифицированные заглавия отдельных произведений.

Шекспир, Вильям (1564–1616). Трагическая история о Гамлете, принце Датском [Текст] / В. Шекспир ; пер. М, Лозинского

(Дополнительная точка доступа : Шекспир, В. Гамлет.)

В качестве идентифицирующих признаков могут быть приведены дата и место издания, язык объекта описания.

Апостол (1564 ; Москва)

В качестве унифицированного заглавия для анонимных классических произведений, опубликованных под разными заглавиями, используют наиболее известное заглавие анонимного классического произведения.

В документе: В заголовке:

Былина об Илье Муромце Илья Муромец

Илья Муромец и Соловей разбойник и др.

Былины об Илье Муромце.

В качестве унифицированного заглавия произведения, автор которого известен и которое имеет различные варианты заглавия, приводят наиболее известную форму заглавия, приведенную в различных воплощениях данного произведения или в справочных пособиях.

Например, книга Даниеля Дефо «Робинзон Крузо» известна под разными названиями, но, благодаря заголовку, все записи, отражающие разные названия, соберутся в одном комплексе.

В документе: В заголовке:

Жизнь и удивительные Приключения Робинзона Крузо

приключения Робинзон Крузо

Робинзона Крузо Робинзон, его жизнь и

приключения и др.

 

Заголовок, содержащий обозначение документа. Форма, структура, правила приведения

 

Заголовок, содержащий обозначение документа, – цифровое или буквенное обозначение нормативного документа по стандартизации, технико-экономических нормативов и норм, патентного документа.

Эти виды документов комплектуются научными универсальными и в особенности научно-техническими библиотеками.

Заголовок библиографической записи нормативного документа по стандартизации содержит:

— индекс документа (ГОСТ, ОСТ, СТП, ТУ, ИСО);

— цифровое, буквенное или буквенно-цифровое обозначение документа;

— год утверждения.

В заголовке приводят также буквы «Е» и «Э», отражающие при­надлежность объекта стандартизации к экспортной продукции.

ГОСТ27130—94 (ИСО 5451—80).

Заголовок библиографической записи технико-экономических нормативов и норм, имеющих обозначения, содержит:

— индекс документа (РД, ВРД, ТИ, РМ и т. п.);

— цифровое, буквенное или буквенно-цифровое обозначение документа;

— год утверждения.

РД 11 0904.1–01 ВРД 39-1.13-056–2002

Заголовок библиографической записи патентных документов (патентов, заявок, авторских свидетельств) содержит:

— обозначение вида патентного документа (патент, заявка, авторское свидетельство);

— регистрационный номер патентного документа;

— название страны, выдавшей документ;

— индекс международной патентной классификации (индекс международной классификации промышленных образцов или индекс международной классификации товаров и услуг).

Обозначение таких видов патентных документов, как патент и авторское свидетельство, приводят в сокращенной форме в соответствии с ГОСТ 7.12–93 : «пат.», «а. е.».

Название страны, выдавшей документ, указывают в официальной форме.

Индексу международной классификации предшествует запятая.

Пат. 2187888 Российская Федерация, МПК7 Н 04 В 1/38, Н04 J13/00

А. с. 1007970 Российская Федерация, МКИЗ В 25 J15/00.

Данные виды заголовков выбираются в качестве основных точек доступа для записей, составляемых на отдельно изданные нормативные и технические документы.

 

Заголовок, содержащий географическое название. Форма, структура, правила составления

 

Заголовок, содержащий географическое название, — географическое название территории (акватории, небесного тела, любого внеземного пространства и т. п.), сведения о которой содержатся в документе.

Заголовки представляют:

1. Территориальную единицу, на которую распространяется юрисдикция государственной организации (правительственного, судебного или иного органа). Название территории указывают в качестве первого звена заголовка с наименованием соответствующей организации.

1) Территорию, на которую распространяется закон, договор, военный устав и т. п. Название территории также указывают в качестве первого звена заголовка.

2) Территорию, отраженную в картографическом материале (документе). В этих случаях составляют простой заголовок, в котором указывают название территории (территориальный заголовок).

3) Территорию, описание которой содержится в документе. В этих случаях также составляют простой заголовок, в котором указывают название территории (разновидность персоналии).

Название территории в заголовке может быть приведено в обобщенном виде.

В документе: В заголовке:

Политическая карта мира Мир

Карта океанов Мировой океан

Карта галактических туманностей Вселенная

Карта движений планет Звездное небо

При необходимости географическое название дополняют поясняющим географическим термином. Для разделения географического названия и поясняющего термина используют запятую.

Москва, город

Москва, река

Географическое название территории в заголовке могут сопровождать идентифицирующие признаки, в качестве которых приводят различные поясняющие слова, уточняющие местонахождение географического объекта, даты.

Сахалин, о-в (юж.)

Россия (1861—1900)

Заголовок, содержащий географическое название, составляют на языке библиографирующего учреждения.

Название территории в заголовке не сокращают; дополнительные сведения могут быть даны с общепринятыми сокращениями.

Байкал, оз.

Волга, р., дельта.

Заголовок, содержащий географическое название в качестве основной точки доступа, выбирается для записей, составляемых на картографический материал с изображением конкретной территории, акватории, географического объекта, небесного тела и любого внеземного пространства.

 

Вопросы для самопроверки

  1. Дайте определение заголовку библиографической записи.
  2. Какой ГОСТ регламентирует общие требования и правила составления заголовка?
  3. Каково назначение заголовка библиографической записи и в каких ИПС он используется?
  4. Назовите виды заголовка библиографической записи в зависимости от характера включенных в него сведений.
  5. Раскройте назначение идентифицирующих признаков.
  6. Какие сведения включаются в заголовок имени лица?
  7. Какие знаки используются при формировании заголовка?
  8. Назовите виды заголовка, содержащего наименование организации.
  9. Где применяются точки доступа?
  10. Чем отличается заголовок от точки доступа?

 

Список литературы

1. ГОСТ 7.0.–99 Информационно-библиотечная деятельность, библиография. Термины и определения составления // Стандарты по библиотечно-информационной деятельности. – М., 2003. – С. 11 -38.

2. ГОСТ 7.1–76. Библиографическое описание произведений печати // Стандарты по издательскому делу. – М., 1982. – С. 31–104.

3. ГОСТ 7.1–84. Библиографическое описание документа. Общие требования и правила составления // Стандарты по библиотечно-информационной деятельности. – М., 2003. – С. 39–109.

4. ГОСТ 7.80-2000. Библиографическая запись. Заголовок. Общие требования и правила составления // Стандарты по библиотечно-информационной деятельности. – М., 2003. – С. 408–418.

5. Библиографическое описание произведений печати : инструкт.-метод. указ. / ред. коллегия: А. А. Хренкова (отв. ред.) и др. – М.,1978. – 200 с.

6. Единые правила описания произведений печати в библиографических и информационных изданиях / ред. коллегия: А. А. Хренкова (отв. ред.) и др. – М. : Книга , 1970. – 181 с.

7. Имена авторов особых категорий в заголовке библиографической записи : метод, рек. / сост. И. С. Дудник и др. ; РГБ. – М. : РГБ, 1998. – 39 с.

8. Калинина Г. П. Новые правила библиографического описания в ГОСТ 7.1–2003 / Г. П. Калинина // Библиография. – 2004. – № 2. – С. 39–51.

9. Клим И. JI. Библиографическое описание. Теория и проблемы совершенствования структуры : автореф. дис. ... канд. пед. наук / Клим И. Л.; Ленингр. гос. ин-т культуры. – Л., 1980. – 15 с.

10. Российские правила каталогизации. 4.1. Основные положения и правила. – http : // www.nilc.ru/nilc/prkatl/htrnl

11. Составление библиографического описания : краткие правила / Межвед. каталогизац. комис. при Гос. б-ке СССР им. В. И. Ленина. – М., 1987, – 224 с.

12. Экстрем М. В. Новое в разделе «Заголовок, содержащий унифицированное заглавие» / Экстрем М. В., Паршина Т. А.. Ридер Г. Р. // Библиотека. – 2004. – № 12. – С. 46 – 48.


ГЛАВА 5. АВТОРИТЕТНЫЕ/НОРМАТИВНЫЕ ЗАПИСИ

 

5.1. Значение авторитетных/нормативных записей

 

Развитие информационных технологий, широкое применение компьютерной техники для обработки информации позволяют широко использовать документальные библиографические базы данных, созданные центрами национальной (государственной) библиографии. Основу для представления библиографических данных в различных АИБС составляют, как правило, форматы семейства MARC. Для совершенствования автоматизированных информационных процессов работы с библиографическими данными в 1991 году IFLА разработан международный коммуникативный формат представления авторитетных данных – UNIMARC / Authorities: UNIMARC/AUTHORIES: Universal Format for Authorities / Recommended by the IFLA Steering Group on a UNIMARC Format for Authorities. Первый формат авторитетных данных был разработан Библиотекой конгресса США и назывался USMARC Format Authority Data / Cataloging Distribution Service Library of Congress. Структура записи в этом формате соответствовала структуре представления библиографических данных формата ISO 2709. По наполнению данными сохраняется преемственность с UNIMARC. Принципиальное отличие авторитетной записи от библиографической заключается в том, что библиографическая запись содержит сведения об издании как информационной единице, а основу авторитетной записи составляют сведения о логически самостоятельной части библиографических данных (об именах индивидуальных авторов, наименованиях коллективных авторов – организаций, предметных рубриках, унифицированных заглавиях, географических названиях и др.). Эти сведения являются заголовком авторитетной записи. Сведения об изданиях, зарегистрированных в библиографической базе данных, в описании которых содержатся элементы этого заголовка, – это справочная часть авторитетной записи, которая позволяет реализовать связь записи в авторитетных базах данных с библиографическими данными и эффективно использовать накопленный информационный ресурс документальной и авторитетной баз данных одновременно. Значение авторитетных баз данных для работы в автоматизированных информационных системах очень велико. Авторитетные базы данных используются в библиографической, библиотечной, издательской, книготорговой и информационной деятельности.

Международный формат авторитетных баз данных предполагает создание Международной системы авторитетных записей, содержащей унифицированные заголовки описания со своим уникальным номером – ISADN – International Standard Authority Data Number. Создание унифицированных заголовков описания обеспечит эффективный поиск.

Термин «авторитетные данные» («авторитетные записи») произошел от английского термина «authority data» и означает подготовленные по определенным правилам и признанные как основные («расстановочные» или поисковые) данные об элементах библио­графической записи.

В 1995 г. в рамках Программы «ЛИБНЕТ» Российская библиотечная ассоциация (РБА) в целях создания условий для формирования единого информационного пространства России начала разработку системы форматов представления библиографических данных в машиночитаемой форме.

В 1998 г. по заказу Министерства культуры России и под руководством РБА издана первая версия «Российского коммуникативного формата представления авторитетных/нормативных записей в машиночитаемой форме (российский вариант – UNIMARC/ Authorities)». Формат предназначен для обмена авторитетными/ нормативными, а также ссылочными и справочными записями между библиографирующими учреждениями России.

Сокращенный вариант этого отечественного коммуникативного формата отражен в ОСТ 29.131–98 «Издательская и книготорговая библиографическая информация».

Российский коммуникативный формат представления авторитетных/нормативных записей согласован по структуре и наполнению полей с Российским форматом машиночитаемой каталогизации и Российским коммуникативным форматом представления библиографических записей.

Использование при разработке форматов одних и тех же стандартов создает условия для формирования системы взаимосвязанных российских коммуникативных форматов для обмена различной информацией. Кроме общих стандартов, разработчики Российского коммуникативного формата для авторитетных/ нормативных записей использовали документы, разработанные ИФЛА: Руководство по составлению авторитетных/нормативных и ссылочных записей (GARE) и Руководство по созданию и ведению предметных авторитетных/нормативных и ссылочных записей (GSARE). В этих документах определены основные элементы данных конкретных типов авторитетных/нормативных записей и идентифицируются заголовки, основные виды связей между заголовками, основные типы информации, содержащейся в авторитетных / нормативных, ссылочных и справочных записях, а также представлены модели вывода записей на экран дисплея или на принтер. В коммуникативном формате не устанавливаются форма, содержание и структура записи в конкретных системах. Основная цель формата заключается в том, чтобы дать рекомендации по форме и содержанию данных, предназначенных для обмена. Форма представления данных в авторитетной/нормативной записи определяется правилами и методикой конкретного библиографирующего учреждения, создающего запись.

Этот формат можно использовать для записи следующих видов заголовков: имени лица, наименования организации, родового имени, географического названия, унифицированного заглавия, обобщающего унифицированного заглавия, тематической предметной рубрики.

 

5.2. Структура формата

 

Авторитетная запись состоит из таких же трех основных компонентов, как и машиночитаемая библиографическая запись: маркера, справочника и переменных полей. Они описаны во второй главе.

Поля авторитетной/нормативной или ссылочной записи распределяются по функциональным блокам. Первая (слева) цифра метки поля обозначает блок, к которому относится поле:

0 – Блок идентификации. Содержит номера, которые идентифицируют запись и/или содержащиеся в ней данные.
1 – Блок кодированной информации. Содержит элементы данных фиксированной длины, которые отражают различные характеристики записи или данных.
2 – Блок заголовков. Содержит заголовки, для которых создается авторитетная/нормативная, ссылочная или справочная запись.
3 – Блок справок и примечаний. Содержит примечания и справки, которые поясняют связь между заголовком данной записи блока 2 и другими заголовками и предназначены для всех категорий пользователей.
4 – Блок формирования (трассировки) ссылок «см.» Содержит вариантные заголовки, от которых устанавливается ссылка «см.» к заголовку данной записи.
5 – Блок формирования (трассировки) ссылок «см. также». Содержит связанные принятые заголовки, от которых устанавливается ссылка «см. также» к заголовку данной записи.
6 – Блок классификационных индексов. Содержит классификационные индексы, соответствующие тематике заголовка записи.
7 – Блок связанных заголовков. Содержит заголовок, представленный на другом языке или в другой графике (по отношению к заголовку записи в поле 2), и осуществляет связь с той записью, в которой заголовок в этом представлении записан в поле блока 2.
8 – Блок источников информации. Содержит сведения об источнике записи и примечания каталогизатора об элементах данных, предназначенные для сотрудников библиографирующего учреждения
9 – Блок локального использования. Содержит локальные данные организации – создателя записи. Поля данного блока для межсистемного обмена данными в настоящем формате не определяются.

 

Следующие группы полей переменных данных объединяют поля, выполняющие одинаковые функции:

Номера и коды (поля 001–015).

Поля кодированных данных (100–160)

Заголовки (поля 200–250).

Трассировки и ссылки (300–550 и др).

Поля для классификационных индексов (675–689)

Поля содержащие информацию об источниках записи (801–835).

 

Обязательные поля. Кроме маркера записи и справочника, обязательными считаются следующие поля:

001 – Идентификатор записи
Данные общей обработки (некоторые элементы данных являются факультативными)
2 – Заголовок  
Источник записи

 

Наличие других полей зависит от конкретной записи, представленной в машиночитаемой форме. Содержание данных в записи зависит от правил каталогизации, а также практики библиографирующего учреждения, ответственного за запись. Если элемент данных присутствует в записи, его содержание должно быть представлено в строгом соответствии с предписаниями данного формата. Элементы данных, представляемые в кодированном виде, обычно не определяются правилами каталогизации. Некоторые из этих кодированных элементов данных являются обязательными и поэтому идентифицируются в данном формате.

Для заполнения некоторых подполей используются перечни кодов, которые содержатся в приложениях к Российскому коммуникативному формату (коды наименований языков, наименований стран, коды отношения, наименований географических регионов, периода времени, систем предметизации, правил каталогизации).

Авторитетные/нормативные записи содержат принятые заголовки в поле блока 2. Кроме принятых заголовков, в этих записях могут приводиться вариантные или связанные заголовки для генерирования вывода на экран дисплея или на печать ссылочных записей. Для формирования ссылок «см.» используются поля блока 4, которые содержат варианты заголовка авторитетной/нормативной записи. Для формирования ссылок «см. также» используются поля блока 5, которые содержат связанные принятые заголовки. В некоторых случаях ссылки приводятся в авторитетных/нормативных записях в виде примечаний в поле 305 Ссылочное примечание «см. также». Ссылочные примечания даются в тех случаях, когда необходимо разъяснение связи между заголовком в поле блока 5 и заголовком в поле блока 2.

Пример:

100 ##$а19960515arusy0102 ####са

210 02$аРоссийская академия наук (принятый заголовок) 410 0\$5d$aPAH

(вариантный заголовок для формирования ссылки «см.»;

d – обозначение сокращения) 510 02$5а$Академия наук$с(Петербург)

(предыдущий заголовок для формирования ссылки «см.

также»; а – обозначение предыдущего заголовка)

Ссылочные записи для вариантных заголовков создаются только в тех случаях, когда ссылки «см.», сгенерированные на основе полей блока 4 в авторитетных/нормативных записях, недостаточны для адекватного понимания связи между вариантным и принятым заголовками. Например:

100 ##$а19960317arusy0102 ####са

200 #1$аГорький$ЬМ. $gMaxcitM$fl868–1936

400 #1$5/0$аПешков$ЬА. M. SgAnexceii Максимович$fl868 – 1936

(вариантный заголовок для формирования ссылки «см.» с блокировкой вывода на дисплей: /– код типа связи «подлинное имя», 0 – код блокировки)

100 ##$а19960316xrusy0102 ####са

200 #1 $аПешков$bА.М.$gАлексей Максимович$fl868 – 1936

310 1#$аРаботы этого автора и о нем см. под псевдонимом :$bГорький, М.

Справочные записи создаются для направления пользователя к группе или классу однотипных принятых заголовков. Справочная запись включает пояснительный заголовок в поле блока 2 поле 320 Общее справочное примечание. Текст примечания может содержать правила формулировки заголовков той или иной группы, указание типичных форм заголовков, сочетание тех и других сведений. Например:

100 ##$а19960316xrusy0102Ш#са

210 12$аКонференция... (пояснительный заголовок)

320 ##$аТруды конференций вводятся под названиями конференций

(общее справочное примечание)

Схема представления содержания записей

Для всех типов записей:

0 – Блок идентификации
1 – Блок кодированной информации
8 – Блок источника информации
9 – Блок национального использования

Авторитетная/нормативная запись:

2 – Блок заголовков (принятые заголовки)

300 Справочное примечание

305 Ссылочное примечание «см. также»

4 – Блок формирования (трассировки) ссылок «см.»

5 – Блок формирования (трассировки) ссылок «см. также»

7 – Блок связанных заголовков

Ссылочная запись:

2 – Блок заголовков (вариантные заголовки)

300 Справочное примечание

310 Ссылочное примечание «см»

7 – Блок связанных заголовков

Справочная запись:

2 – Блок заголовков (пояснительные заголовки)

320 Общее справочное примечание

7 – Блок связанных заголовков

 

5.3. Методика формирования авторитетных файлов

 

5.3.1. Авторитетные/нормативные записи имен лиц

 

Авторитетные/нормативные записи формируются для имен авторов литературно-художественных изданий. Авторитетные данные представляют собой аккумулированные сведения об установленной (принятой) форме и различных вариантах (альтернативных или ошибочных, устаревших) формулировок заголовков, представленных именами авторов. Авторитетные базы данных, содержащие комплексные сведения об авторе и его произведениях, ис­пользуются в различных целях, в том числе в библиографической, библиотечной, издательской, книготорговой и информационной деятельности.

Основу авторитетной записи составляют сведения, включающие заголовок авторитетной записи, представленный именем лица (поле 200) и справочную часть авторитетной записи.

Заголовок авторитетной записи содержит: имя лица в форме для заголовка описания (личного имени, фамилии, имени и отчества, в инициальной или полной форме); даты, связанные с идентификацией имени; биографическую справку; тематическую направленность работ; принадлежность автора к стране; язык текста оригинала произведений; сведения по формулировке ссылочных записей от установленной формы заголовка описания к другой форме, используемой ранее, менее распространенной, аль­тернативной и др. Если заголовок «имя автора» используется как предметная рубрика, к нему добавляются тематические, географические, хронологические подзаголовки, а также подзаголовки формы.

Перечень видов интеллектуальной ответственности, которую могут иметь лица, определяют в соответствии с перечнем, приведенным в Приложении С к Российскому коммуникативному формату.

Справочная часть авторитетной записи содержит краткие данные обо всех литературно-художественных изданиях, в создании которых участвовало данное лицо, независимо от того, в какой роли оно в них представлено. Эта часть авторитетной записи позволяет реализовать связь записи в авторитетных базах данных с библиографическими данными и эффективно использовать накопленный информационный ресурс документальной и авторитетной базы данных одновременно. Унифицированные заголовки описаний позволяют обеспечить эффективный поиск записей в документальных базах данных, несмотря на то, что запрос может иметь различные формулировки.

Одним из крупных центров по разработке и ведению авторитетных/нормативных записей является Российская книжная палата (РКП). В РКП разработана информационная технология создания авторитетных баз данных в составе Банка данных государственной библиографии. Авторитетная база данных РКП формируется по именам российских авторов литературно-художественных изданий, опубликованных в Российской Федерации. В соответствии с принципами формирования авторитетных баз данных база авторитетных данных РКП содержит сведения обо всех выявленных формах имен индивидуальных авторов. В ней зарегистрированы авторы с разночтениями в форме имени, альтернативные формулировки имени и др. При наличии сведений о других формах имени индивидуального автора создаются ссылочные записи («см.»). Ссылки, как правило, создаются при наличии национальной и русифицированной форм имени, псевдонимов, изменении фамилии, наличии ошибочной формы и т. п. Например:

100 ##$а19960317arusy0102 ####са

200 #1$аГорький$bМ.$gМаксим$f1868–1936

400 #1$5f0$aПешков$bA.M.$gАлексей Максимович$f1868–1936

(вариантный заголовок для формирования ссылки «см.» с блокировкой вывода на дисплей: f – код типа связи «подлинное имя», 0 – код блокировки)

и

100 ##$a 19960316xrusy0102####ca

200 #1$аПешков$bА.М.SgAлекceй Максимович$f1868–1936

310 1#$аРаботы этого автора и о нем см. под псевдонимом :$bГорький, М.

Ссылка типа «см. также» используется в том случае, если надо отослать от принятой формы имени к другой – альтернативной. Эта ссылка приводится в виде примечаний в поле 305 Ссылочное примечание «см. также». Например:

100 ##$а19960315aengy0102####ba

200 #1$aJapp, $bАlexander Н.

305 0#$аДля работ этого автора, написанных под псевдонимами, см. также SbGray,

Е. CondorSaandSbPage, Н.А.

(связанные заголовки в ссылочном примечании «см. также»)

 

100 ##$а19960315aengy0102 ####bа

200 #1$аСrау,$bЕ. Condor

500 #1$5z0$aJapp, $bA lexander H.

(связанный заголовок для формирования ссылки «см. также» с блокировкой вывода на дисплей в подполе $5)

 

100 ##$а19960315aengy0102####ba

200 #1$aPage, $bH.A.

500 #1$5z0$aJapp,$bAlexander H.

(связанный заголовок для формирования ссылки «см. также» с блокировкой вывода на дисплей в подполе $5)

Кроме сведений об именах авторов, вариантах их формулирования, кратких биографий, авторитетная база данных содержит сведения об изданиях, принадлежащих этим авторам, а также сведения о копирайтах, имеющихся в этих изданиях.

Авторитетные записи об именах индивидуальных авторов, краткие биографические данные дают возможность найти исчерпывающие сведения о книгах определенного автора по одной форме его имени. Например:

001 01-000009

005 19991109180005.5

100 ##$a19991109arusy0102 са

152 ##$aPSBO

200 #0$аБатулла$сПрозаик. Драматург. Родился в д. Н. – Лузи Набережно-Чечнинскогорайона ТАССР. В 1961 г. окончил актерский факультет Высшего театрального училища им. М. С. Щепкина. Член Союза писателей СССР с 1968 г. Живет в Казани. Российская Федерация. Татарстан $f1938

400 1$аБатулла$bР.М.$gPoбepm Мухлисович

400 1$аБатуллин$bР.М.$gPo6epm Мухлисович

400 1$аБатуллa$bР.SgРабит

400 1$аБатуллин$bР.М.gPaбum Мухлисович

801 1$arus$brnb с19991109

810$аСказки величиной с горошинку. – Казань: Татар, кн. изд-во, 1998. – 1998–40363

Результаты поиска в авторитетных базах данных могут быть представлены в виде справочной карточки или библиографического списка.

Пример справочной карточки:

Батулла

Российская Федерация. Татарстан (Татар.)

Год рождения: 1938

См. другие формы имени:

Батулла, Роберт Мухлисович

Батуллин, Роберт Мухлисович

Батулла, Рабит

Батуллин, Рабит Мухлисович

 

5.3.2. Авторитетные/нормативные записи под наименованием организации

 

Формирование и ведение авторитетных записей под наименованием организации в нашей стране осуществляется Российской национальной библиотекой (РНБ). База данных «Коллективный автор» представляет собой компьютерный файл, включающий нормированные заголовки для наименований постоянных учреждений (организаций) и временных коллективов.

Эта база является составной частью системы авторитетных/ нормативных файлов электронного каталога РНБ. База данных «Коллективный автор» сформирована на основе карточной. Картотеки заголовков коллективного автора ведутся с 1930 г. и содержат нормированные записи для наименований всех учреждений и организаций, временных коллективов, издания которых имеются в РНБ на русском, украинском, белорусском и иностранных европейских языках. Эта база данных считается уникальной, так как она единственная в России.

Создание электронной базы данных для заголовков коллективного автора началось с 1995 г. Новые записи вводятся в базу в соответствии с поступлением новых изданий. В течение года в базу вводится примерно 9 тысяч записей. В настоящее время объем базы составляет более 100 тысяч записей в Российском коммуникативном формате представления авторитетных/нормативных данных.

В нормативной записи для коллективного автора приводятся все прежние наименования организации и существующие варианты наименования, в том числе аббревиатуры, дается текст, описывающий историю наименований и другие характеристики организации (коллектива).

В РНБ разработана единая система ссылок между авторским и предметным комплексами, а модель ссылок UNIMARC/Authories предполагает ссылки только в рамках одной категории. Например: «организация – организация», «тема – тема» и т. д. Ссылки типа «тема – организация» не предусмотрены.

Все проблемы, связанные с формированием системы национальных авторитетных файлов решаются в кооперации с другими библиотеками России.

Пример авторитетной записи, содержащей наименование организации:

001 9917215

005 19960405163340.0

100 ##$а19960315arusy0102####са

150 ##$ау

210 02$аМосковское высшее художественно-пром. уч-ще

Блок формирования ссылок «см.» используется, если поле содержит вариантный заголовок наименования организации, от которого формируется ссылка «см.» к принятому заголовку для вывода на экран.

Название административно-территориальной единицы, за которой как составная часть заголовка следует наименование организации, рассматривается как наименование организации (поле 410). Название административно-территориальной единицы как таковое, возможно сопровождаемое предметными подзаголовками, считается географическим названием (поле 415). Например:

100 ##$а19960621arusu0102####ca

210 02$аРоссийская академия наук

410 01$5d$aPAH

410 02$5z$aАкадемия наук России

410 02$5z$aAH Российской Федерации

Поля блока 5 предназначены для формирования (трассировки) ссылок «см. также» от связанного принятого заголовка, приведенного в блоке 5, к принятому заголовку в поле блока 2 той же записи. Например:

001 9700998

005 19971212153200

100 ##$a19970102arusy0102####са

210 02$аАН СССР

410 02$5z$aAкадемия наук СССР

510 02$0C 1917 до нач. 1992 г. см. также под наименованием: $5а$аАкадемия наук$с(Петербург)

510 02$0Издания с нач. 1992 г. см. также под наименованием: $5b$аРоссийская академия наук

Вывод на экран дисплея при поиске по наименованию «АН СССР»:

АН СССР

Издания до 1917 г. см. также под наименованием: Академия наук (Петербург)

Издания с нач. 1992 г. см. также под наименованием: Российская академия наук

Все справки и примечания приводятся в виде текста, предназначенного для вывода на экран дисплея непосредственно для пользователя. Например:

001 9700997

005 19971212153200

100 ##$а19970102arusy0102####ca

210 02$аАН СССР

410 02$5z$аАкадемия наук СССР

510 02$5а$аАкадемия наук$с(Петербург)

510 02$5b$аРоссийская академия наук

300 0#$аДо 1917г. – Академия наук (Петербург), с 1917г. до нач. 1992 г. – АН СССР, с нач. 1992 г. – Российская академия наук

При поиске по наименованию «АН СССР» на экран дисплея выводится:

АН СССР

см. также предыдущий заголовок:

Академия наук (Петербург)

см. также последующий заголовок:

Российская академия наук

Примечание:

До 1917 г. – Академия наук (Петербург), с 1917 до нач. 1992 г. – АН СССР, с нач. 1992 г. – Российская академия наук

 

5.3.3. Авторитетные/нормативные записи географических названий

 

Авторитетная/нормативная запись географических названий включает в себя заголовки, представляющие собой географическое название, ссылочно-справочный аппарат и другую информацию, характеризующую данную рубрику.

Название административно-территориальной единицы как таковое, возможно сопровождаемое предметными подзаголовками, рассматривается как географическое название.

Примеры заголовков:

100 ##$а19960101arusy0102####ca

215 ##$аБаренцево море$хЗагрязнение$хРадиационный режим

или

100 ##Sa19960101arusy0102####ca

215 ##$аСССР$хРаспад государства

Пример авторитетной/нормативной записи с заголовком, содержащим географическое название:

001 980208

005 199510021030411233

100 ##$a19950509arusy0102####са

152 ##$bnlr_sh

160 #$ae-ur-ru

152 ##Sbnlr_sh

215 ##$аБерег Слоновой Кости$хНародное хозяйство $у20в.

515 ##$5а$0с1986 года$аКот-д 'Ивуар$хНародное хозяйcmвo$z20 в.

415 ##$5\0$аСлоновый Берег

686 ##У03 (6Бе)6

801 #$aRU$bRNB$c19961105

810 ##$аЕжегодник БСЭ 1987$bПереименована в 1968 г.

830 ЖаБСЭ, 3 изд.

 

5.3.4. Авторитетные/нормативные записи унифицированных заглавий

 

Авторитетные/нормативные записи унифицированных заглавий включают заголовок, представляющий собой унифицированное заглавие, а также заглавие серии, сведения об изданиях, зарегистрированных в библиографической базе данных, в описании которых содержатся элементы этого заголовка и другие сведения.

В качестве разновидности унифицированного заглавия рассматривается заглавие рукописи, принятое в науке. Еще поле может содержать и заголовок-заглавие, используемое как предметная рубрика. Поле предназначено для того, чтобы собрать вместе записи на издания или рукописи определенной работы, опубликованной под различными заглавиями или записи на единицы в серии.

В качестве унифицированного заглавия можно принимать название анонимного классического произведения, наиболее известное в литературе данного народа. Запись под унифицированным заглавием означает, что приводится наиболее распространенное заглавие анонимного классического произведения (литературного, исторического, юридического), литургической книги, а также единообразно сформулированные названия частей Библии.

В качестве предметной рубрики заглавие может использоваться для всех видов документов. Например: анонимные классические произведения (легенды, мифы, своды древних законов, эпические и религиозные произведения и т. п.); названия кинофильмов, радиопередач и т. п.; названия многотомных продолжающихся изданий; названия музыкальных произведений.

Примеры заголовков:

100 ##$а19960101arusy0102####ca

230 ##$аБиблия$iВетхий завет$iПятикнижие

или

100 M$a19960101arusy0102WMca

230 ##$аТристан и Изoльдa$gИmaльянcкaя версия$хИзучение

Пример авторитетной/нормативной записи унифицированного заглавия:

001 9900208

005 199510021030411233

100 ##$а19950509arusy0102####са

152 ##$bnlr_sh

230 ##$аБиблия

3051 ##$aЛитературу см. также $bБиблия бедных$bБиблия Кальвина$bБиблия Мцхетская $bБиблия Мартина Лютера

305 1#$аСм. также под названиями различных частей, например:$bПеснь песней

$bПсалтирь

530 ##$5h0$аБиблия бедных

530 ##$5h0$аБиблия Кальвина

530 ##$5h0$аБиблия Мцхетская

530 ##$5h0$аБиблия Мартина Лютера

686 #0$аЭ37-2

801 #0$aRU$bRNB$c19970109

810 ##$аБСЭ$bРазличные переводы Библии

 

5.3.5. Авторитетные/нормативные записи предметных рубрик

 

Авторитетные/нормативные записи предметных рубрик (ПР) включают: заголовок ПР с подзаголовками, ссылочно-справочный аппарат, примечания, индекс ББК и другую информацию, характеризующую данную рубрику. Авторитетный файл ПР включает в себя следующие заголовки, относящиеся к определенному полю блока 2:

Поле 200 — Предметная рубрика — Имя лица

Поле 215 — Предметная рубрика — Географическое название

Поле 220 — Предметная рубрика — Родовое имя

Поле 230 — Предметная рубрика — Унифицированное заглавие

Поле 240 — Предметная рубрика — Имя/Заглавие

Поле 245 — Предметная рубрика — Имя/Обобщающее унифицированное заглавие

Поле 250 — Тематическая предметная рубрика.

Каждая из предметных рубрик может содержать тематический, географический или хронологический подзаголовок. Примеры:

100 ##$a19960321arusy0102 ####са

250 ##$аВоздушный транспорт

или

100 ##$а19960321arusy0102##са

250 ##$аНаучная фантастика$уСШA$zXX век

или

100 ##$а19960321arusy0102####са

250 ##$аВеликая Отечественная войнa$zl941–1945$х Партизанское движение$уБелорусская ССР

100 ##$а19960321arusyO 102####са

250 ##$аЖелезные дороги$хВодопроводные сети$хПрочистка$х Гидропневматический метод

Общее руководство по созданию национального авторитетного файла АФ ПР в России возложено на РНБ как главного центра в этой области. Было принято решение об использовании авторитетного файла предметных рубрик РНБ в качестве основы формиро­вания национального файла ПР. Его создание позволит обеспечить российским национальным библиотекам следующие возможности: распространение своих БЗ и использование информации, накопленной другими библиотеками; ведение сводных каталогов на различных уровнях, издание совместных библиографических указаний, унифицированного доступа пользователей к информационным ресурсам, хранящимся как в сводных каталогах, так и в отдельных библиотеках.

Тематический охват АФ ПР РНБ универсален – включены все отрасли знаний: естествознание, естественно-математические науки, техника и технология, общественные науки, отрасли эко­номики и культуры, искусствоведение и др. В АФ ПР РНБ представлены следующие категории заголовков ПР: личные и родовые имена, наименования организаций и учреждений, географические наименования, унифицированные и обобщающие типовые заглавия (также и в сочетании с именами), тематические понятия (включая названия этносов и языковых групп). Многочисленные ПР представлены в АФ в соответствии с содержанием и структурой узких комплексов предметного каталога РНБ. Система отсылок и связывающих ссылок обеспечивает качественное единообразие предметного индексирования. Файл может быть использован службой каталогизации любой библиотеки для предметизации всех видов изданий (монографии, сборники, справочные и библиографические издания, периодические и продолжающиеся издания и т. д.). В зависимости от специфики библиографической базы данных, предметные рубрики можно присваивать аналитическим библиографическим записям. Единообразное предметное индексирование с использованием контролируемых ПР обеспечивает оптимальный предметный поиск в библиографической БД.

Формат представления авторитетных данных разработан с учетом национальной методики предметизации. В формате заложены механизмы ведения и поддержки АФ ПР. Например, предусмотрена возможность отразить характеристики простых ПР, систему их парадигматических (иерархических и ассоциативных) отношений, правила их сочетаемости в сложной ПР, необходимую дополнительную справочную информацию, а также создавать и поддерживать нормируемый список сложных ПР. Все предметные рубрики снабжены индексом ББК для научных библиотек в соответствии с практическим опытом РНБ. Пример авторитетной записи предметной рубрики:

001 9911208

005 199510021030411233

100 ##$а19950509arusy0102####cа

152 ##$bnlr_sh

160 ##$ае-ur-ru

215 ##$аЧерниговское княжество$хИстория$z12в.

300 1#$аВ 1239 году разорено монголо-татарами и прекратило свое существование

415 ##$аЧерниговская земля

515 ##$аСеверское княжество$хИстория$z12 в.

520 ##$аСвятославичи, княжеский род$f11 – 13 вв.

686 ##Т3(2)43

801 #$aRU$bRNB$с19951105

810 ##$аБСЭ 3. изд. Т 29.$bДревнерусское княжество 11–13 вв. Территории северян, частично полян, радимичей, вятичей.

В настоящее время в Российской Федерации координация по созданию, разработке и ведению файлов нормативных записей осуществляется крупными библиотечными центрами. Необходимо создать службу ведения Autority Files в России, которая должна руководствоваться международными и отечественными документами в этой сфере. Следует рекомендовать разработчикам файлов нормативных записей использовать Международный коммуникативный формат для нормативных записей в целях обе­спечения международного обмена нормативными данными в машиночитаемой форме между национальными библиографическими службами. Вопрос о внутренних форматах для нормативных записей в электронных каталогах решается каждой библиотекой самостоятельно. Служба должна иметь право внесения изменений в российские версии международных документов по созданию и ведению Authoritu files, их издания, а также распространения этих версий в России и других странах. Российская государственная служба ведения файлов нормативных записей должна стать представителем от России и участвовать в деятельности ИФЛА и UBCIM в области создания и ведения файлов нормативных записей на международном уровне.

 

Вопросы для самопроверки

1. Каково значение Российского коммуникативного формата представления авторитетных/нормативных записей для библиографирующих учреждений?

2. Особенности методики формирования авторитетных/нормативных записей имен лиц.

3. Особенности методики формирования авторитетных/нормативных записей под наименованием организации.

4. Особенности методики формирования авторитетных/нормативных записей географических названий.

5. Особенности методики формирования авторитетных/нормативных записей унифицированных заглавий.

6. Особенности методики формирования авторитетных/нормативных записей предметных рубрик.

7. Кем должна быть представлена Россия в области создания и ведения файлов нормативных записей на международном уровне?

 

Список литературы

1. Российский коммуникативный формат представления авторитетных/нормативных записей : (Российская версия UNIMARC / Authorities) / И. Б. Цветкова и др.; Рос. библ. ассоц. – СПб. : РБА, 1998. – Разд. паг.

2. Российский коммуникативный формат представления библиографических записей (Рос. версия UNIMARC) / (И.Б. Цветкова и др. ; Рос. библ. ассоц. – СПб. : РНБ, 1997. – Разд. паг.

3. Российский формат машиночитаемой каталогизации : (RUSMARC) / Рос. библ. ассоц. ; [И. Б. Цветкова и др.]. – СПб. : РНБ, 2000. – Разд. паг. – ISBN 5-8192-0059-4.

 


Раздел IV. Индексирование документа

 

ГЛАВА 6. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ИНДЕКСИРОВАНИЯ

Общие положения индексирования

Одной из важнейших операций аналитико-синтетической обработки документов как средства информационного поиска является индексирование документов и… Индексирование – процесс выражения содержания документа и (или) запроса на… Поисковый образ документа – это выраженное в терминах формализованного информационно-поискового языка основное…

Требования к информационно-поисковым языкам

В состав ИПЯ входят множестволексических единиц (ЛE) и грамматические (парадигматические и синтагматические) отношения между ними. ЛE – обозначение отдельного понятия, принятое в информационно-поисковом языке… Элементы ИПЯ могут быть реализованы в любой форме: машиночитаемой, карточной, на микроносителях, в форме книжного…

Общие правила индексирования

Сущность индексирования заключается в том, что в процессе индексирования осуществляется интеллектуальный анализ документов, в процессе которого из… Индексирование состоит из следующих взаимосвязанных этапов: — анализа содержания документа как объекта индексирования;

Вопросы для самопроверки

1. В чем заключается индексирование документов?

2. Назовите основные виды индексирования и дайте их общую характеристику.

3. Какие вы знаете информационно-поисковые языки?

4. Что входит в состав ИПЯ?

5. Перечислите основные требования к ИПЯ.

6. Назовите основные этапы индексирования.

7. Что понимают под методикой индексирования?

8. Определение общей методики индексирования.

9. Определение частной методики индексирования.

Список литературы

1. ГОСТ 7.0–99. Информационно-библиотечная деятельность, библиография. Термины и определения // Сборник основных российских стандартов по библиотечно-информационной деятельности / сост. Т. В. Захарчук, О. М. Зусьман. – СПб, 2005. – С. 11–38.

2. ГОСТ 7.59–2003. Индексирование документов. Общие требования к систематизации и предметизации // Сборник основных российских стандартов по библиотечно-информационной деятельности / сост. Т В. Захарчук, О. М. Зусьман. – СПб, 2005. – С. 258–265.

3. ГОСТ 7.74–96. Информационно-поисковые языки. Термины и определения // Сборник основных российских стандартов по библиотечно-информационной деятельности / сост. Т. В. Захарчук, О. М. Зусьман. – СПб, 2005. – С. 291–316.


ГЛАВА 7. ПРЕДМЕТИЗАЦИЯ ДОКУМЕНТА

 

Теоретические основы предметизации

7.1.1. Значение предметизации   Предметизация – один из фундаментальных методов организации знаний. Этим объясняется широта сфер его использования.…

Предметизационный ИПЯ – средство предметизации

7.2.1. Характеристика предметизационного ИПЯ   Качество любой ИПС, отражающей содержание документов, зависит от ИПЯ, с помощью которого система реализуется.

Заголовок предметной рубрики

Для выбора ведущего слова обязательно использование всех допустимых справочных изданий и ГОСТов. Первым в заголовке должно быть то слово, которое обозначает или сущность… Великая Отечественная война

Общая методика предметизации

7.3.1. Основные этапы процесса предметизации   Методика предметизации, так же как и методика описания и систематизации, подразделяется на общую и частную.

Предметная рубрика – результат процесса предметизации

Конечным результатом процесса предметизации является поисковый образ документа, представленный в виде предметной рубрики и оформленный в качестве… По структуре различают два вида предметных рубрик: простые и сложные. 1. Простая предметная рубрика – предметная рубрика, состоящая из одной лексической единицы.

Вопросы для самопроверки

1. Назовите области применения процесса предметизации.

2. Дайте определение терминам «предмет», «предметная рубрика», «предметизация».

3. Раскройте структуру предметизационного ИПЯ.

4. Дайте характеристику ссылочно-справочного аппарата предметизационного ИПЯ.

5. Назовите виды предметизационного ИПЯ.

6. Назовите виды комплексов ПР.

7. Охарактеризуйте подзаголовки ПР.

8. В каких случаях при формировании ПР используется инверсия.

9. Назовите виды предметных рубрик.

10. Отличаются ли метки полей в РФМК и АФ ПР?

Список литературы

1. ГОСТ 7.59–2003. Индексирование документов. Общие требования к систематизации и предметизации // Сборник основных российских стандартов по библиотечно-информационной деятельности / сост. Т. В. Захарчук, О. В. Зусьман. – СПб, 2005. – С. 258–265.

2. ГОСТ 7.74–96. Информационно-поисковые языки. Термины и определения // Сборник основных российских стандартов по библиотечно-информационной деятельности / сост. Т. В. Захарчук, О. В. Зусьман. – СПб, 2005. – С. 291–316.

3. ОСТ 29.130–97. Издания. Термины и определения // Стандарты по издательскому делу / сост. А. А. Джиго, С. Ю. Калинин. – 3-е изд. – С. 507–548.

4. Войскунский В. Г. Авторитетный файл предметных рубрик Российской национальной библиотеки : технология, ведение и использование / В. Г. Войскунский, Ю. Г. Селиванова // Предметный поиск в традиционных и нетрадиционных информационно-поисковых системах : сб. науч. тр. – СПб., 2000. – Вып. 15. – С. 52–57.

5. Гринина Р. Ф. Предметный каталог как информационно-поисковая система : учеб. пособие / Р. Ф. Гринина. – JI., 1979. – 82 с.

6. Крутикова В. П. Предметизация произведений печати : общая методика / В. П. Кругликова. – М.,1967. – 173 с.

7. Машиночитаемый авторитетный / нормативный файл предметных рубрик Российской национальной библиотеки // Предметный поиск в традиционных и нетрадиционных информационно-поисковых системах : сб. науч. тр. – СПб., 2000, – Вып. 15. – С. 189–191.

8. Руководство по созданию и ведению предметных авторитетных / нормативных и ссылочных записей : пер. с англ. / Рос. нац. б-ка ; Рос. библ. ассоц.; [гл. ред. пер. Цветкова И. В]. – СПб. : Рос.нац. б-ка, 1998. – 68 с.

9. Суворова В. П. Проблемы адекватности в условиях электронной предметизации документов / В. П. Суворова, В. Г. Войскунский // Предметный поиск в традиционных и нетрадиционных информационно-поисковых системах. – СПб., 2001. – Вып. 15. – С. 142–150.

 


ГЛАВА 8. СИСТЕМАТИЗАЦИЯ ДОКУМЕНТА

 

Значение систематизации

При предметизации, как известно, для поиска документов используется естественный язык. Термины индексирования расположены по алфавиту, а букв в… Для поиска посредством индекса нет необходимости вводить запрос на… Сам процесс распределения документов по отраслям знания называется систематизацией. Важной и сложной проблемой для…

Классификационный ИПЯ — средство реализации процесса систематизации

 

8.2.1. Терминосистема классификационного ИПЯ

 

Терминология, которую используют систематизаторы, закреплена в ГОСТ 7.74–96 «Информационно-поисковые языки. Термины и определения».

Классификационный ИПЯ – ИПЯ, предназначенный для систематизации документов (частей документов) и информационных запросов посредством понятий и кодов какой-либо классификационной системы.

Классификационная система – средство формализованного представления содержания документов, данных и информационных запросов посредством кодов или описаний классов логически упорядоченного множества понятий. В двух первых главах неоднократно использовалась аббревиатура ББК. «Библиотечно-библиографическая классификация» – одна из классификационных систем, в которой в научно обоснованной последовательности отражены отрасли знания и практической деятельности, а также присвоенные им условные обозначения (индексы). Систематизаторы используют созданные специалистами ИПЯ и не имеют права самовольно вносить в нее изменения, чтобы не нарушить стройную, продуманную систему. Классификационные системы создаются специальными подразделениями крупных национальных библиотек. Это ежедневный, кропотливый труд, который скрыт от обработчиков и пользователей.

Код класса (классификационный индекс) – обозначение класса средствами нотации (индексации) классификационной системы. Базой индексации являются разнообразные символы (цифры, буквы, знаки). Индексация может быть однородной или смешанной.

Однородная индексация – это индексация, в которой для представления понятий используют один тип основных символов (буквенный или цифровой). При буквенной индексации для представления понятий используются в качестве основных символов только буквы алфавита, при цифровой – только цифры.

Смешанная (буквенно-цифровая) индексация это индексация, в которой для представления понятий используют различные типы основных символов совместно. Например, «А1», «В2», «СЗ».

Описание класса (наименование классификационного деления) – это обозначение класса на естественном языке, или словесная расшифровка индекса. Размещается на одной строке с индексом.

Коды класса и описания класса, а при необходимости методические указания к ним в совокупности составляют классификационное деление (классификационную запись).

Приведем пример фрагмента таблиц ББК для массовых библиотек:

 

63.3 (2)4 Период феодализма (IV в. – 1861 г.)

Период зарождения и становления феодальных отношений (IV-XI вв.)

Литература о Древней Руси в целом. Под индексом 63.3 (2)41 собирается также литература о волжских болгарах до… В примере – два классификационных деления. Первое состоит из двух элементов, второе – из трех. Рассмотрим их…

Общая методика систематизации

Систематизация – процесс присвоения документу классификационных индексов, позволяющих распределить документ или библиографическую запись на него по… Качество систематизации влияет на уровень организации документных фондов и… Методика – совокупность принципов, методов и правил, применяющихся при систематизации. Она делится на общую и частную.…

Алгоритм поиска индексов в классификационной системе

Алгоритм систематизации – это четкий порядок организации поиска и составления индекса по таблицам классификации. Он состоит из шести этапов, каждый из которых имеет собственные задачи и завершается конкретным результатом. Для реализации данного процесса необходимо наличие двух объектов:

1) обрабатываемого документа, например «Словарь русских зарубежных писателей»;

2) соответствующих таблиц классификации, например «Библиотечно-библиографическая классификация. Рабочие таблицы для массовых библиотек» (РТ ББК).

Начнем процесс систематизации с первого этапа, который можно назвать аналитическим. Его задачей является анализ документа, но анализ этот особенный. Он направлен на определение отрасли знания, к которой можно отнести основной предмет документа. Иногда кажется, что заглавие книги точно отражает ее содержание, но в этом можно убедиться лишь в результате просмотра не только титульного листа, но и аннотации, предисловия, оглавления, а иногда и самого текста.

Систематизаторы одновременно с определением отрасли знания, в аспекте которой рассматривается основной предмет документа, выявляют и другие классификационные признаки, то есть дополнительные сведения о документе, которые можно выразить с помощью индексов. Это могут быть типовые признаки, уточняющие содержание документа или форму, жанр, читательское назначение и др. В результате анализа нашей книги будут выявлены следующие классификационные признаки, которые важно отразить с помощью индексов: форма документа (словарь), отрасль знания – филологические науки, предмет – русские зарубежные писатели.

Когда закончен анализ документа, систематизатор переходит ко второму, лингвистическому этапу, стремясь на основе выявленных классификационных признаков сформулировать классификационное решение. Это делается в произвольной словесной форме. На этом этапе систематизатор может предположить, как могут быть сформулированы в основных и вспомогательных таблицах РТ ББК выявленные классификационные признаки.

В результате должна быть выстроена логическая цепочка понятий по принципу «от общего – к частному», составленная из смысловых компонентов содержания документа. Например, для «Словаря русских зарубежных писателей» предварительно может быть сформулировано следующее классификационное решение: книгу следует отразить в частном звене цепочки «филологические науки – литературоведение – литературоведение России». Возможны и другие варианты последнего звена, например «литературоведение XX века» или «зарубежное литературоведение». Какое классификационное решение принять? Достаточно ли для отражения содержания данной книги одного индекса? Где искать индекс для понятия «словарь»? Как правильно составить классификационный индекс, если он будет иметь несколько лексических единиц?

Найти ответы на поставленные вопросы поможет РТ ББК.

На третьем этапе, поисковом, систематизатору предстоит определить индекс, соответствующий обрабатываемой книге. Но первоначально важно выяснить, насколько словесные формулировки, составленные им в результате принятия предварительного класси­фикационного решения, соответствуют тем, которые содержатся в ББК. Для этого необходим последовательный просмотр отдела «83.3 Литературоведение» в основных таблицах.

Поиск необходимых словесных формулировок позволит одновременно обнаружить и индекс, соответствующий содержанию документа, так как индекс расположен перед словесной формулировкой. Итак, словесные формулировки следует преобразовать в классификационные индексы

Поскольку наш справочник посвящен русским писателям преимущественно XX в., а отдел, как видим, построен в основном по территориальному признаку, остановимся на разделе «83.3(2)» и познакомимся с его подразделами. Литература России и СССР организуется первоначально по хронологическому признаку (до 1917 г. и после 1917 г.), а далее – в алфавите отдельных литератур народов России.

Обратимся к классификационному делению «83.3(2Рос=Рус)6 Русская литература XX в. (1917–)». В его методических указаниях читаем: «Под индексом 83.3(2Рос=Рус)6» собирается также литература русского зарубежья. А это значит, что индекс «83.3(2Рос=Рус)6» полностью соответствует содержанию нашего документа. Остается найти индекс для понятия «словарь». Здесь важно вспомнить про формальные общие типовые деления (ОТД), с помощью которых систематизируются документы по виду и читательскому назначению. Просмотр вспомогательной таблицы ОТД позволяет обнаружить необходимое классификационное деление «я2 Справочные издания».

Поиск классификационных индексов может осуществляться и другим способом: по АПУ с обязательным обращением к основным и вспомогательным таблицам, чтобы ознакомиться с методическими указаниями классификационного деления, индекс которого имеется в указателе. Бесконтрольное использование индексов, обнаруженных в АПУ, категорически запрещается, поскольку ведет к грубым методическим ошибкам.

Поиск по АПУ отличается оперативностью и кажущейся простотой, но на самом деле он не менее сложен. Указатель может направить поиск по неверному пути. Поэтому следует не только внимательно ознакомиться с предметной рубрикой, подходящей документу по смыслу, но и со всем узким комплексом, прежде чем обратиться к основным таблицам и начать поиск нужного индекса. Обратимся к той же книге и попытаемся использовать состав­ленные нами ранее словесные формулировки (литература России, литературоведение России, русские писатели, словарь) для поиска индексов по АПУ.

Убедившись в принятии правильного индексационного решения, переходим к четвертому этапу, этапу синтезирования. Обнаруженные нами в основных и вспомогательных таблицах индексы следует объединить в полном индексе. Систематизируемый словарь получит полный индекс «83.3(2Рос=Рус)6я2».

При синтезировании нескольких индексов используют классификационную формулу, особенно если индекс состоит более чем из двух лексических единиц. Классификационная формула (КФ) – это унифицированный порядок расположения классификационных индексов, определяющий классификационное решение.

При систематизации на первое место ставится индекс основных таблиц (ОТ), соответствующий основному содержанию документа, первичному по отношению ко всем его другим признакам. Затем индекс ОТ дополняется вспомогательными индексами. Прежде всего индексами ПР или индексами типовых делений, выступающих в структуре отдела или раздела в качестве ПР (например, ТТД, ЭТД, ТДС). Далее присоединяются СТД и ОТД.

КФ = ОТ + ПР + СТД + ОТД.

Пятый этап – редакционный, когда составленный индекс уточняется с учетом состава и величины фонда конкретной библиотеки, особенностей систематизации в ней, когда оценивается точность, глубина и многоаспектность классификационного решения, проверяется классификационная формула. После утверждения индекса редактором он заносится в библиографическую запись.

Этапом оформления индексов в библиографической записи и на ярлыке книги рассмотренный алгоритм завершается.

 

Классификационный индекс – результат систематизации

Результатом систематизации является классификационный индекс, позволяющий определить место документа в системе отраслей знания, отраженной в фонде или ИПС.

В зависимости от назначения индекс может быть полным, полочным, каталожным.

Полный индекс указывает все индексы, с помощью которых документ, в соответствии с содержанием, отразится в информационно-поисковой системе, организованной по отраслевому принципу. Если полный индекс содержит два и более индексов, они объединяются знаком плюс (+). Например, 91.9:2+24. При этом первый индекс называется основным, последующие – дополнительными.

Каталожный индекс – это индекс, позволяющий разместить БЗ на документ в соответствующем делении ИПС, организованной по отраслевому принципу. Он выполняет структурообразующую и поисковую функции.

Полочный индекс – это классификационный индекс, указывающий место хранения документа при систематической расстановке фонда. Полочный индекс выполняет структурообразующую и поисковую функции.

Названные три вида индексов фиксируются в библиографической записи, и лишь полочный индекс дополнительно проставляется на обложке и титульном листе обрабатываемого документа, а также на полочных разделителях в фонде.

По структуреклассификационный индекс может быть простым, сложным и составным.

Простой индекс состоит из индекса основных таблиц классификации. Он не содержит вспомогательных индексов. В ББК индексы основных таблиц цифровые, и поэтому простые индексы выглядят так – «2», «34», «46.6», «74.204» и т. п.

Сложный индекс состоит из комбинации индекса основных таблиц классификации с одним или несколькими индексами вспомогательных таблиц классификации. Например, в индексе «ЗОвб» лексическая единица «30» – из основных таблиц, а «вб» – из вспомогательных, в индексе «71.4(2)» лексическая единица «71.4» – из основных таблиц, «(2)» – из вспомогательных.

Составной индекс состоит из комбинации двух или нескольких индексов, каждый из которых может быть представлен простым или сложным индексом. Например, в индексе «91.9:63» использованы два индекса основных таблиц, которые разделяет знак двоеточие.

В зависимости от объекта обработкииндекс может быть монографическим, сводным и аналитическим.

Монографический индекс составляется на один самостоятельный документ. Чаще всего он адекватен содержанию документа.

Сводный индекс составляется на многотомные и сериальные издания. Он является общим по отношению ко всей совокупности документов, подлежащих систематизации.

Аналитический индекс составляется на часть документа и отражает не только содержание части, но и индекс документа, в котором помещена составная часть. Индекс является результатом метода аналитической систематизации.

 

Вопросы дли самопроверки

1. Раскройте назначение классификационных ИПЯ.

2. Дайте определение терминам «классификационная система», «таблица классификации», «классификационное деление».

3. Какие классификационные системы используются в организациях системы документальных коммуникаций России?

4. Дайте общую характеристику ББК.

5. Дайте общую характеристику УДК.

6. Раскройте принципы систематизации.

7. Раскройте правила систематизации.

8. Раскройте методы систематизации.

9. Из каких этапов состоит процесс систематизации?

Список литературы

1. ГОСТ 7.59–2003. Индексирование документов. Общие требования к систематизации и предметизации // Сборник основных российских стандартов по библиотечно-информационной деятельности / сост. Т. В. Захарчук, О. М. Зусьман. – СПб, 2005. – С. 258. – 266.

2. Библиотечно-библиографическая классификация : Рабочие табл. для мас. б-к. – М. : Либерея, 1997. – 688 с.

3. Библиотечно-библиографическая классификация : Средние таблицы : Вып. 1 60/63 С/Т Социальные науки в целом. Обществознание. История. Исторические науки. – М. : Либерея, 2001. – 320 с.

4. Библиотечно-библиографическая классификация : Средние таблицы : Доп. вып. Таблицы типовых делений общего применения. – М. : Либерея, 2003. – 249 с.


ГЛАВА 9. КООРДИНАТНОЕ ИНДЕКСИРОВАНИЕ

Теоретические основы координатного индексирования

Дескрипторный язык – информационно-поисковый язык, предназначенный для координатного индексирования документов и информационных запросов посредством… Дальнейшее развитие теория дескрипторных ИПС получила в работах известного… Идею координатного индексирования он воплотил в 1952 г., разработав систему «Унитерм». В роли индексов в его системе…

Информационно-поисковый тезаурус (ИПТ)

9.2.1. Структура ИПТ   Международное сотрудничество в области обмена информацией предполагает использование системы тезаурусов, построенных…

Методика разработки информационно-поискового тезауруса

— построение словаря (словника) ключевых слов; — дескрипторизация ключевых слов; — установление парадигматических отношений между дескрипторами;

Автоматизация процессов построения ИПТ

Работа по составлению тезауруса вручную может длиться несколько лет. За это время лексика соответствующих отраслей и областей знаний также может… Используя специальное программное обеспечение, можно автоматизировать такие… — формирование словника (списка) КС из полных текстов электронных документов, рефератов, библиографических записей…

Методика координатного индексирования

 

Индексированием называется процесс перевода содержания документа и/или смысла информационного запроса с естественного языка на информационно-поисковый язык.

Иными словами, индексирование – это процесс составления поискового образа документа или поискового образа запроса.

Индексирование документов с применением тезауруса требует использования комплекса рекомендаций и правил индексаторами, которые можно назвать методикой индексирования документов.

Методика индексирования документов, подразумевающая перечень методов и рекомендаций, помогает полно и точно отразить содержание поступающих в информационно-поисковую систему документов с помощью терминов ИПЯ. Использование методики составления поисковых образов документов состоит в нахождении оптимальных с точки зрения эффективности работы ИПС способов перевода содержания документов на информационно-поисковый язык.

Процесс индексирования включает следующие этапы (ГОСТ 7.66–92):

— анализ и определение содержание документа;

— выбор понятий, характеризующих создание документа;

— выбор терминов индексирования для обозначения понятий;

— формирование поискового образа документа из терминов индексирования.

Перечисленные этапы могут быть объединены при осуществлении технологических процессов и с условием их выполнения. С учетом вышесказанного первые три этапа удобнее объединить, так как они осуществляются одновременно. Таким образом, на первом этапе выявляется основная информация, содержащаяся в документе, и выражается ключевыми словами. Второй этап заключается в формировании поискового образа документа путем замены ключевых слов соответствующими дескрипторами тезауруса с использованием имеющихся в нем связей между ними.

 

9.5.1. Анализ содержания документов и выявление ключевых слов

 

Анализ содержания документов в процессе индексирования ведется в определенной последовательности по определенной схеме. Наличие единой схемы анализа содержания обеспечивает единый подход различных индексаторов к процессу формирования поисковых образов документов, что способствует качеству и постоянству индексирования и, следовательно, повышению эффективности работы ИПС.

Анализ содержания документов, согласно принятой схеме, проводится по следующим смысловым аспектам:

1) Предмет или тема исследования.

2) Сторона, с которой анализируется (исследуется, описывается) предмет или его свойства, признаки и закономерности (природные, физические, биологические, химические и др.) предмета.

3) Область применения или использования предмета.

4) Вид исследования свойств предмета.

5) Конкретный метод исследования.

6) Методика проведения исследования и специальное оборудование, используемое для изучения предмета и исследования его свойств.

7) Условия, в которых проведены исследования свойств предмета.

В качествепредмета исследования могут выступать любые материальные объекты либо общие и частные понятия. Например: изделия, устройства, образцы техники, виды и системы чего-либо и т. д. Как правило,сторонами исследования предмета могут быть производство, эксплуатация, применение, технические требования и т. д.

Смысл заключается в том, с какой точки зрения предмет представляет интерес в процессе исследования.Областью применения предмета исследования могут быть отрасли хозяйства, другой предмет или предметная область и т. п.Видами исследованиямогут быть теоретические расчеты, лабораторные исследования, различные испытания и т. д. Математические, сравнительно-исторические методы, методы моделирования и другие могут применяться в качествеметодов исследования предметов.Условиями,характеризующими процесс исследования, могут быть место и время (в воздухе, под водой; зима, лето, день, ночь,), географические условия и условия местности (пустыня, Арктика), физические условия (низкая температура, радиация), другие условия (химические, биологические и т. д.).

Перечисленные смысловые аспекты представляют формализованную модель свернутого содержания документа (поисковый образ).) В процессе анализа содержания документа, используя такую модель, производится выбор ключевых слов. Предмет исследования можно отразить, используя первые три смысловых аспекта поискового образа. С помощью остальных аспектов в поисковом образе документа можно характеризовать сам процесс исследования. Количество используемых в процессе индексирования смысловых аспектов определяется спецификой содержания каждого конкретного документа. Обработка многотематических документов проводится раздельно по каждому предмету исследования, а затем результаты объединяются в один поисковый образ.

Источником информации в процессе индексирования служит заголовок и текст документа.

При выборе ключевых слов, необходимо учитывать следующие правила:

— Ключевыми словами отражается только та информация, которая имеется в документе и ясно выражена.

— Составление списка ключевых слов не связывается с вероятным наличием или отсутствием каких-либо дескрипторов в тезаурусе или с предположениями о характере возможных запросов

— Как правило, в качестве ключевых слов, выраженных отдельными словами естественного языка, используются только имена существительные. Если необходимо использовать и другие слова, то их надо объединять в словосочетания с соответствующими существительными. Например: «цифровые оптические диски». Такой метод выделения ключевых слов соответствует синтаксической структуре построения лексических единиц тезауруса. Это правило используется в том случае, если в тезаурусе отсутствует дескриптор, который бы соответствовал по смыслу выделенному словосочетанию.

— Словосочетания естественного языка, используемые в качестве ключевых слов, выписываются в такой же последовательности, что и в документе. Например: «оптические читающие автоматы». Прямой порядок слов в словосочетании соответствует структурному построению тезауруса.

— Словосочетания, отражающие принятые технические термины, выписываются как одно ключевое слово. Например: «системы двухосной ориентации» и т. д.

 

9.5.2. Формирование поискового образа документа с помощью тезауруса

 

Второй этап индексирования документов заключается в формировании поискового образа документа.Формирование поискового образа документа состоит в замене ключевых слов, отобранных в процессе смыслового анализа документа, дескрипторами тезауруса и составлении списка дескрипторов.

Первый этап перевода содержания документа на информационно-поисковый язык заключался в полном и точном отражении основных семантических аспектов документа с помощью ключевых слов. На втором этапе необходимо произвести процесс замены ключевых слов дескрипторами тезауруса, наиболее точно отразив понятия, выраженные ключевыми словами. Это позволит достичь наименьшего искажения содержащейся в документе информации при трансформировании документа в ПОД. От этого зависит эффективность информационно-поисковой системы, а также уменьшение потерь и шумов в процессе поиска.

Существует два этапа замены ключевых слов дескрипторами тезауруса: этаптождественных замен и этапнетождественных замен. На этапе тождественных замен осуществляется:

— поиск дескриптора, тождественного данному ключевому слову по смысловому значению и по форме;

— поиск дескриптора, тождественного по смысловому значению, но отличающегося по форме.

Эти операции позволяют с помощью дескрипторов точно отразить основную информацию, содержащуюся в документе.

На этапе нетождественных замен осуществляется поиск дескриптора среди всех имеющихся в тезаурусе, наиболее близкого по смысловому значению ключевому слову. Этому этапу характерно искажение смысловой информации, передаваемой ключевым словом.

Этап тождественных замен заключается в нахождении в лексико-семантической части тезауруса дескриптора, который бы точно совпал по названию и содержанию с соответствующим ему ключевым словом. Найденный дескриптор используется в поисковом образе документа. Такую замену можно считать тождественной.

Но не всегда ключевое слово может быть заменено соответствующим дескриптором, так как при полном совпадении наименований ключевого слова и дескриптора их содержание (смысл) может быть различно. В этом случае для выражения смысловой функции таких дескрипторов используются специальные примечания. Например:

НОРМЫ ПИТАНИЯ 0708

(Физиологически обоснованные нормы потребления раз­

личных пищевых веществ. В отношении нормирования

потребления пищевых продуктов использовать

ВОЕННЫЕ ПАЙКИ)

Ключевое слово «нормы питания» не может быть заменено одноименным дескриптором, если речь идет о нормировании распределения продуктов питания среди военнослужащих, так как этот дескриптор употреблен в тезаурусе в смысле определения норм потребления пищевых продуктов, необходимых для поддержания нормальной жизнедеятельности организма.

Эти примечания следуют за наименованием дескриптора.

Иногда смысловая функция дескриптора в тезаурусе определяется следующим образом:

ОПЕРА ТОРЫ (ВЫЧИСЛИТЕЛЬНАЯ ТЕХНИКА) 0905

ОПЕРАТОРЫ (ЛИЧНЫЙ СОСТАВ) 0802

Если в тезаурусе отсутствуют ссылки или специальные пометы, которые поясняют область применения дескриптора, можно заменить им ключевое слово, определив смысловой состав дескрипторов, приведенных в его словарной статье. Например:

НАПРЯЖЕНИЯ 2908

ИВ Механические напряжения

ВД Допускаемые напряжения

Касательные напряжения

Механическая релаксация

Мгновенные напряжения

Нормальные напряжения

Радиальные напряжения

АД Нагрузки

Силы

Для замены ключевого слова «напряжение», которое употребляется в документе в значении «электрический потенциал», нельзя использовать дескриптор НАПРЯЖЕНИЕ (2908), так как его смысловая функция может быть установлена по составу дескрипторов в его словарной статье, даже если на нее нет ссылки или пометы.

Сутьпроведения тождественной по форме замены пары «ключевое слово – дескриптор» заключается в выявлении тождественности их смысловых значений. Кроме того, дополнительным критерием определения смысловой функции дескриптора тезауруса можно считать наименование дескрипторной группы, к которой отнесен этот дескриптор.

Иногда ключевому слову соответствует термин тезауруса, не являющийся дескриптором. Это объясняется тем, что данный термин эквивалентен какому-либо дескриптору, т. е. по значению они близки. В этом случае на помощь можно привлечь ссылку ИСП (использовать).

Эта ссылка расположена после этого термина и поясняет, какой дескриптор можно использовать вместо него. Такая ссылка может указывать на два и более дескриптора, которыми можно заменить данное ключевое слово. Например:

Выпуски

и Продолжающиеся издания Таким образом, при несовпадении смысловых значений ключевого слова и… Кроме того, нужно иметь в виду, что отсутствие в тезаурусе дескрипторов, совпадающих с ключевыми словами по форме, не…

Вопросы для самопроверки

1. Что означают понятия «унитерм», «ключевое слово», «дескриптор», «тезаурус»?

2. Назовите основные виды тезаурусов.

3. Какие требования предъявляются к структуре тезауруса? Перечислите и дайте характеристику основных этапов разработки тезауруса.

4. Как осуществляется построение словаря ключевых слов?

5. В чем заключается дескрипторизация ключевых слов?

6. Назовите систему грамматических отношений дескрипторного ИПЯ.

7. Структура ИПТ.

8. Перечислите основные этапы координатного индексирования.

9. Назовите основные методы автоматизированного индексирования.

 

Список литературы

1. ГОСТ 7.66–92. Индексирование документов. Общие требования к координатному индексированию. – Введ. 01.01.1993. Соотв. ИСО 5963–85.

2. ГОСТ 7.74–96. Информационно-поисковые языки. Термины и определения. – Введ. 01.07.97.

3. ГОСТ 7.24–90. Тезаурус информационно-поисковый многоязычный. Состав, структура и основные требования к построению. – Взамен ГОСТ 7.24–80: введ. 01.01.1991. Соотв. ИСО 5964–85.

4. ГОСТ 7.25–2001. Тезаурус информационно-поисковый одноязычный. Правила разработки, структура, состав и форма представления. – Взамен ГОСТ 7.25–80; введ. 01.07.2002.

5. Никитина С. Е. Семантический анализ языка науки (На материале лингвистики) / С. Е. Никитина – М. : Наука, 1987. – 276 с.

6. Лейчик В. М. Терминология информатики: теоретические и практические вопросы / В. М. Лейчик и др. // Итоги науки и техники. – М.: ВИНИТИ, 1977. – Т. 2. – С. 40—53.

7. Соколов А. В. Информационно-поисковые системы. Автоматизация библиографического поиска : учеб. пособие / А. В. Соколов – Л., 1983. – 86 с.

8. Информатика : учеб. пособие / под ред. докт. техн. наук, проф. К. В. Тараканова. – М.: Книга, 1986. – 303 с.

9. Лавренова О. А. Методика информационно-поискового тезауруса / О. А. Лавренова – М.: Пашков дом, 2001. – 56 с.


Раздел V. Аннотирование и реферирование

ГЛАВА 10.АННОТИРОВАНИЕ ДОКУМЕНТА

10.1. Теоретические основы аннотирования

 

В истории русской библиографии наблюдалось два подхода к пониманию аннотаций. В первом случае аннотациями называли специальные примечания, относящиеся к форме и содержанию документа. Во втором – аннотацией считались дополнительные сведения, относящиеся к заглавию документа. Например, Е. И. Шамурин ссылался на наличие аннотаций в качестве сравнительных замечаний в «Библиотеке Российской» Д. Е. Семенова-Руднева (епископа Дамаскина) (XVIII в.) и в «Опыте Российской библиографии» (1813–1821 гг.) В. С. Сопикова. В понимании В. С. Со- пикова аннотация представляла собой любые историко-литературные, историко-библиографические, критико-рекомендательные примечания, не объединяемые общей задачей раскрытия содержания или формы книги.

В конце XIX – начале XX в. происходит размежевание содержательной характеристики книги с ее формальными признаками. Одни сведения отнесены в текст аннотации, другие – в библиографическое описание. В первом издании Большой Советской Энциклопедии (1925) аннотация определена как «приводимые после описания внешних признаков книги дополнения, касающиеся, главным образом, внутреннего содержания: перечень входящих в книгу статей, сведения об авторе, описания иллюстраций, иногда краткая рецензия или ссылки на рецензии в разных изданиях и т. д.».

Развитие общественного производства и усложнение социальных и внутринаучных информационных связей привело к развитию новых видов вторичных документов, включающих аннотации и рефераты. Указанные вторичные документы относятся к разным сферам информационного обслуживания – документальной и фактографической. Это означает, что аннотации и рефераты выполняют различные функции в информационном процессе. Аннотации служат для ориентации потребителей информации в документных потоках (выполняют социальные функции), рефераты служат для ориентации в информационных потоках (познавательные функции).

Исследования по автоматизации аннотирования в нашей стране ведутся уже более 40 лет. Их результатом является выработка различных методик.

Сегодня понятие «аннотация» трактуется со ссылкой на латинский первоисточник (annotatio – замечание), подразумевая под этим термином вторичный документ, являющийся результатом аналитико-синтетической переработки любой документной информации.

Аннотация содержит краткую характеристику первичного документа в целом, отражающую его содержание, вид, структуру, назначение и другие особенности. Эти сведения позволяют констатировать, что аннотация является элементом библиографической записи. Процесс аннотирования можно трактовать как: 1) процесс аналитико-синтетической переработки информации, результатом которого является аннотация; 2) разновидность информационного свертывания.

 

10.2. Методика аннотирования документа

 

10.2.1. Основные требования к составлению аннотации

 

В соответствии с ГОСТ 7.9–95 «Реферат и аннотация» в аннотации приводится краткая характеристика документа с точки зрения его назначения, содержания, вида, формы и других особенностей.

Аннотация включает характеристику основной темы, проблемы объекта, цели работы и ее результаты. В ней указывают, что нового несет в себе данный документ в сравнении с другими, родственными по тематике и целевому назначению.

Аннотация может включать сведения об авторе первичного документа и достоинствах произведения, взятые из других документов.

Кроме того, она также содержит сообщение об изменениях заглавия документа или авторского коллектива и год выпуска предыдущего издания (при переиздании), год, с которого начат выпуск многотомного издания, указание о принадлежности автора к стране (на документы, переведенные с иностранных языков).

При аннотировании отдельных видов документов учитывают некоторые специфические моменты.

В аннотации на научно-технические документы следует употреблять синтаксические конструкции, свойственные языку научных и технических документов, избегать сложных грамматических оборотов; применять стандартизированную термино­логию.

В аннотациях по общественным наукам допускается использование терминологии исходного документа. Следует избегать употребления малораспространенных терминов или разъяснять их при первом упоминании в тексте.

Необходимо соблюдать единство терминологии в пределах аннотации:

— применять значимые слова из текста исходного документа для обеспечения автоматизированного поиска;

— сокращения и условные обозначения, кроме общеупотребительных, в научных и технических текстах применяют в исключительных случаях или дают их определения при первом употреблении;

— единицы физических величин следует приводить в Международной системе СИ по ГОСТ 8.417. Допускается приводить в круглых скобках рядом с величиной в системе СИ значение величины в системе единиц, использованной в исходном документе;

— имена собственные (фамилии, наименования организаций, изделий и др.) приводят на языке первоисточника. Допускается транскрипция (транслитерация) собственных имен или перевод их на язык аннотации с добавлением в скобках при первом упоминании собственного имени в оригинальном написании;

— географические названия следует приводить в соответствии с последним изданием «Атласа мира».

При отсутствии данного географического названия в «Атласе мира» его приводят в той же форме, что в исходном документе.

В аннотации на произведения художественной литературыдолжны быть указаны сведения о литературном жанре; период, к которому относится творчество автора; основная тема и проблема произведения; место и время действия описываемых событий. Кроме того, аннотация на произведения художественной литературы может содержать сообщение об изменениях заглавия документа или авторского коллектива и год выпуска предыдущего издания, год, с которого начат выпуск многотомного издания, указание о принадлежности автора к стране.

Аннотации на периодические и продолжающиеся издания включают данные о задачах, целях, характере издания, об объединении, разделении, возобновлении или прекращении выпуска и других изменениях в издании.

В информационных изданиях текст аннотаций входит в состав библиографической записи аннотируемого документа. Библиографическая запись, составной частью которой является текст аннотации, включает также:

— заглавие аннотации;

— библиографическое описание аннотируемого документа (обязательный документ) в соответствии с ГОСТ 7.1–2003 «Библиографическая запись. Библиографическое описание. Общие требования и правила составления»;

— элементы информационно-поискового языка, используемого для индексирования аннотируемого документа в соответствии с ГОСТ 7.59–90 «Индексирование документов. Общие требования к систематизации и предметизации» и ГОСТ 7.66–92 «Индексирование документов. Общие требования к координатному индексированию».

Рекомендуемый средний объем аннотации – 500 печатных знаков с учетом пробелов между словами. Например:

Колпакова Г. М. Финансы. Денежное обращение. Кредит : учеб. пособие / Г. М. Колпакова. – М. : Финансы и статистика, 2001 (III). – 22 л. – ISBN 5-279-02217-9, 5000 экз.

Учебное пособие написано в соответствии с программой курса «Финансы. Денежное обращение. Кредит» по специальностям «Финансы и кредит» и «Финансовый менеджмент». Проводится анализ российской модели финансовых и денежно-кредитных отношений на современном этапе развития. Охарактеризовано состояние основных финансовых рынков – рынка денег, рынка ценных бумаг, страхового рынка, рынка кредитов. Анализируются главные элементы денежной, бюджетной, налоговой, кредитной систем и проблемы их послекризисного развития. Особое внимание удепено вопросам стабилизации финансовых рынков России, преодоления инфляции, реформирования бюджетной и налоговой систем в свете Наюгового и Бюджетного кодексов РФ, урегулирования проблем государственного долга, оздоровления банковской системы и др. (1-е изд. – 2000 г.).

Для студентов, обучающихся по экономическим специальностям, слу- шатечей школ бизнеса, менеджеров, практических работников.

УДК 336(470) (075)

ББК 65.26(2Рос)я7

 

Этапы аннотирования

На этом этапе надо определить тематическую направленность текста и осмыслить документ в целом. На втором этапе осуществляется детальный анализ всех… Несмотря на то что процесс осмысления документа указан на первом этапе, он… В процессе свертывания содержания первичного документа используется язык более обобщенных, чем в первичном документе,…

Вопросы для самопроверки

1. Дайте определение понятиям «аннотирование» и «аннотация».

2. Перечислите основные требования к составлению аннотаций.

3. Назовите этапы аннотирования и соответствующие им приемы изложения свернутого текста.

4. Расскажите об основных методах автоматизации аннотирования.

5. Метод формализованного экстрагирования. Его характеристика.

 

Список литературы

1. ГОСТ 7.9–95 (ИСО 214–76). Реферат и аннотация. Общие требования. – Взамен ГОСТ 7.9–77; введ. с 01.07.1977.

2. Библиографическая работа в библиотеке: Организация и методика: учебник для студентов библ. фак-тов и ин-тов культуры и пед. вузов / под ред. О. П. Коршунова. – М., 1990. – С. 110–114.

3. Блюменау Д. И. Проблемы свертывания научной информации / Д. И. Блюменау. –JI. : Наука, 1982. – 166 с.

4. Истрина М. В. Аннотирование произведений печати : метод пособие / В. П. Истрина. – М, 1981. – 48 с.

5. Леонов В. П. Реферирование и аннотирование научно-технической литературы / В. П. Леонов. – Новосибирск, 1986. – 174 с.

6. Соколов А. В. Метод алгоритмического избирательного свертывания текстов (АИСТ) / А. В. Саколов // НТИ. Сер.2. – 1972. – № 8. – С. 9. – 14.

7. Суминова Т. Н. Аннотирование, реферирование и обзорно-аналитическая деятельность: учеб. пособие / Т. Н. Суминова. – М. : МГУКИ, 2001, – 75 с.

8. Рубашкин В. Ш. О методах анализа связного текста: к проблеме применения семантических моделей текста в документально-фактографических ИПС / В. Ш. Рубашкин // Вопросы информ. теории и практики. – 1983. – Вып. 49. – С. 58–73.


ГЛАВА 11. РЕФЕРИРОВАНИЕ ДОКУМЕНТА

Теоретические основы реферирования

Как видно из предшествующих глав, информацию о содержании первичных документов представляют мало понятные пользователю элементы библиографической… Желание представить в записи содержание документа более доступными средствами… Реферат, по С. И. Ожегову, это краткое изложение содержания книги, статьи и т. п., а также доклад с таким изложением.…

Виды рефератов

Реферат – краткое изложение содержания документа, включающее основные фактические сведения и выводы, без дополнитель­ной интерпретации или… Реферат – это адекватное, ограниченное малым объемом и вместе с тем полное… По содержанию рефераты подразделяются на общие, специализированные и сводные.

Общая методика реферирования документа

Начиная с первой конференции по индексированию и реферированию, организованной ЮНЕСКО в 1949 г., вопрос о стандартизации различных аспектов… Реферирование – процесс выделения из первоисточника реферативных сведений и… Процесс создания реферата можно подразделить на следующие этапы:

Методы реферирования

Выбор методов реферирования является важным звеном данного процесса. Известны различные методы, разработанные в библиографии и информатике. В библиографической теории наибольшее внимание было уделено разработке… В результате такой работы появились анкетные (поаспектные) методы, применение которых основано на умении обработчика,…

Вопросы для самопроверки

1. Раскройте роль реферата в информационной деятельности.

2. Назовите виды рефератов, дайте их краткую характеристику.

3. Дайте определение информативного реферата.

4. Назовите источники информации, библиографическая запись кото­рых содержит информативный реферат.

5. Охарактеризуйте этапы реферирования.

6. Раскройте структуру информативного реферата.

7. Изложите требования, предъявляемые к информативному реферату.

8. Раскройте особенности текста реферата.

 

Список литературы

1. ГОСТ 7.9–95. Реферат и аннотация. Общие требования // Стандарты по издательскому делу. – М. : Юристъ, 1998. – С. 132–137.

2. Гендина Н. И. Методика реферирования : метод, рек. по изучению курса для студентов библ. фак-ов дневного отделения / Н. И. Гендина. – Кемерово, 1991. – 100 с.

3. Гречихин А. А. Информационные издания. Типология и основные особенности подготовки / А. А. Гречихин, И. Г. Здоров. – Изд. 2-е, перераб. и доп. – М. : Книга, 1988. – 272 с.

4. Леонов В. П. Реферирование и аннотирование научно-технической литературы / В. П. Леонов. – Новосибирск : Наука, 1986. – 176 с.


ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Итак, мы завершили знакомство с элементами библиографической записи и процессами, в результате которых они создаются.

Надеемся, что освоение различных видов обработки документа помогли в восприятии библиографической записи как сложной многофункциональной системы, в которой все составляющие элементы находятся во взаимосвязи и взаимодополняют друг друга.

Без удобной для восприятия, компактной, информативной библиографической записи не может обойтись ни одна организация системы документальных коммуникаций. Достоинства этого вторичного документа оценили специалисты, создающие самые разнообразные информационно-поисковые массивы. Они быстро осознали целесообразность разработки единых принципов и методов обработки документа.

Начиналась разработка теории, методики и практики формирования библиографической записи на локальном уровне. Но в XX в. специалисты распространили свой опыт на ведомственный, позже – межведомственный, государственный, межгосударственный и, наконец, на мировой уровень.

Развитие международных связей привело к максимальному согласованию отечественной практики обработки документа с зарубежной и международной.

Все страны стремятся к раскрытию своего культурного наследия перед народами мира и, соответственно, к доступности библиографических записей. Для этого разрабатываются собственные государственные стандарты с учетом всего нового и прогрессивного, что предлагают Международная организация по стандартизации, ИФЛА и другие международные институты. Россия – в авангарде этих процессов.

Мир стремится к использованию единых международных правил обработки документа, с которыми в значительной мере знакомит данный учебник.

Дальнейшее развитие структуры и содержания библиографической записи связано с возможностями новых технологий в установлении множества связей как внутри одной записи между ее различными элементами, так и вне ее. Новые возможности позволяют связывать различные элементы одной записи с другими элементами в другой записи или в справочниках.

Благодаря автоматизации процесса обработки в наши дни возникла возможность повысить информационные характеристики библиографической записи путем введения в ее структуру новых элементов или расширения существующих путем введения новых полей связи. Речь идет о тенденциях последних лет – создать механизм, позволяющий связать оригинальное произведение с его копиями, а также со всеми проявлениями и воплощениями в других жанрах и формах – музыкальных произведениях, кинофильмах и т. д.

Разработчики правил пытаются предложить решение этой идеи в структуре библиографической записи. Дело за выявлением из данного документа факта взаимосвязи с другими документами по следующим параметрам: оригинал – копия – воплощение – проявление. Более подробно об этой увлекательной работе вы узнаете в курсе «Справочно-поисковый аппарат библиотеки».

Обмен библиографическими и авторитетными записями на государственном и международном уровнях, возможности их поиска в любых массивах мира приводит к разрушению информационных барьеров, которые существовали тысячелетиями. Данный учебник поможет вам принять участие в столь грандиозном проекте.


Приложения

 

Приложение 1

Российский формат машиночитаемой каталогизации

Маркер записи и поля данных – описание полей

001 Идентификатор записи 010 Международный стандартный номер книги (ISBN) 005 Идентификатор версии

АРюриковичи$еИстория династии$е[1000 лет одного рода]$1Е. В. Пчелов 210##$аМ$сОЛМ A-npecc$d2001 215##$а477,[ 1 ]с.,[24]л. ил., цв. ил., портр.$ссхем.$d22 2251#$аСерия «Архив» 320##$аБиблиогр.: с.406-423 3270#$аИз прил.: Рюриковичи в рус. поэзии 602##$аРюриковичи (pofl)$2nlr-sh$31312337 686##$аТ214(2)4-1 $2rubbk$9LBC/SL 700#1$аПчелов$b Е. В. $gЕвгений Владимирович 801 #0$aRU$bRKP$c20020517$gPSBO 801 # 1$aRU$bRKP$c20020517 801#2$aRU$bNLR$c20020705$gPSBO 899##$aNLR$j2002-5/3006 В примере машиночитаемой библиографической записи, составленной на книгу Е. В. Пчелова, маркер записи выглядит так – 000 01048nam0#2200325#i#450#. Рассмотрим его поэлементно в таблице. Как видно из таблицы, значительная часть позиций (9, 10, 11, 20–23) может программно генерироваться компьютером. Позиции символов 0–4 и 12–16 указывают количество символов в определенных областях записи и автоматически определяются компьютером. В результате анализа книги Е. В. Пчелова «Рюриковичи. История династии» определился следующий перечень полей, необходимых для формирования библиографической записи: 010 Международный стандартный номер книги (ISBN) 100 Данные общей обработки 101 Язык документа 102 Страна публикации или производства 105 Поле кодированных данных: текстовые материалы, монографические 200 Заглавие и сведения об ответственности 210 Публикация, распространение и др. 215 Количественная характеристика 225 Серия 320 Примечания о наличии в документе библиографии/указателя 327 Примечания о содержании 602 Родовое имя как предмет 686 Индексы других классификаций 700 Имя лица – первичная интеллектуальная ответственность   Наименование элемента данных Позиции символов Значение Кол-во сим-лов Пояснение Длина записи 0–4 Определяется автоматически Статус записи n (новая запись) Определяется библиографом Тип записи а (печатные текстовые материалы) Определяется библиографом Библиографиче­ский уровень m (монографи-ческое издание) Определяется библиографом Иерархический уровень 0 (иерархическая связь отсутствует) Определяется библиографом Не определено # Устанавливается автоматически Длина индикатора Устанавливается автоматически Длина идентифи­катора подполя Устанавливается автоматически Базовый адрес данных 12–16   Определяется автоматически Уровень кодиро­вания # (полный уровень) Определяется библиографом Форма катало- гизационного описания i (запись составлена не полностью по правилам ISBD) Определяется библиографом Не определено # Устанавливается автоматически План справочника 20–23 450# Устанавливается автоматически В примере записи на книгу Е. В. Пчелова представлено 4 поля 0–Блока идентификации: 1) 001 Идентификатор записи: 001 267800 2) 005 Идентификатор версии: 20020705092208.0 3) 010 Международный стандартный номер книги (ISBN): 010##$а5-224-03160-5S97000. Номер ИСБН вводится в подполе $а – 5-224-03160-5. Сведения о тираже вносятся в подполе $9–7000. 4) 021 Номер государственной регистрации: 021##$aRU$9319 4S2001-6568 Из 1–Блока кодированной информации в записи представлено следующие 4 поля. 5) 100–Данные обшей обработки: 100##$a20020517d2001### #u##y0rusy0189 ####са 6) 101 Язык документа: 1010#$arus. Документ издан на русском языке и не является переводом. Значение первого индикатора равно 0 (документ издан на языке оригинала). В подполе $а (язык текста) указывается код русского языка 7) 102 Страна публикации или производства: 102##$aRU. Документ издан в Российской Федерации. В подполе $а (страна публикации) указывается код Российской Федерации – RU. 8) 105 Поле кодированных данных: текстовые материалы: монографические: 105##$aa###z###

Данный документ содержит иллюстрации, поэтому в позиции 0 устанавливается код а = иллюстрации. Среди кодов содержания, определенных в формате, нет кода, соответствующего данному изданию, поэтому в позиции 4 (код формы содержания) устанавливается код z = другой тип содержания. Позиции 8–12 не используются, в них проставляются символы-заполнители. Вертикальная линия «|» – символ, используемый в определенных позициях для указания отсутствия данных, предназначенных для простановки в эти позиции, хотя эти позиции являются применяемыми. Позиции Наименование Значение Пояснение Индикатор 1 — # Не определен Индикатор 2 — # Не определен $а Данные общей обработки — — 0–7 Дата ввода записи в файл Заполняется автоматически Тип даты публикации d Указывается код d =монография 9–12 Дата публикации 1 Дата издания документа 13–16 Дата публикации 2 #### Для типа даты публикации d позиции не используются 17–19 Код целевого назначения u## Предоставленными кодами читательское назначение обозначить не удается. Код и = неизвестно; ## = пробелы. Код правитель­ственной публикации У Документ не является изданием органов государственной власти Код модифици­рованной записи Немодифицированная запись 22–24 Язык каталогизации rus Язык каталогизации – русский Код транслитерации У Транслитерация не используется 26–27 Набор символов В записи используется основной латинский набор символов 28–29 Набор символов Windows СР1251 30–33 Дополнительные наборы символов #### Дополнительные наборы символов не требуются 34–35 Графика заглавия са Кириллица   2–Блок описательной информации «также представлен четырьмя полями. 9) 200 Заглавие и сведения об ответственности: 2001#$аРюриковичи$еИстория династии$е[1000 лет одного рода]$Ш. В. Пчелов Значение первого индикатора равно 1 (заглавие является точкой доступа). Основное заглавие, содержащее родовое имя, вводится в подполе $а (основное заглавие). Две группы сведений, относящихся к заглавию, последовательно вводятся в повторяющееся подполе $е (сведения, относящиеся к заглавию). При этом вторая группа сведений, относящихся к заглавию, указанных не на титульной странице, заключается в квадратные скобки. Имя автора, указанное на титульной странице, вводится в подполе $f (первые сведения об ответственности). 10) 210 Публикация, распространение и др.: 2Ю##$аМ.$сОЛ- MA-npecc$d2001 Место издания указывается в подполе $а (место издания), название издательства – в подполе $с (имя издателя, распространителя). Дата издания указывается в подполе $d (дата издания, распространения). 11) 215 Количественная характеристика: 215##$а477, [1]с., [24]л. ил., цв. ил., портр.$ссхем.$ё22 В подполе $а (объем) указывается фактическое количество нумерованных и ненумерованных страниц и количество листов иллюстраций, не включенных в нумерацию страниц, содержащих текст. В данном примере листы иллюстраций в издании не пронумерованы, поэтому их количество заключено в квадратные скобки. Информация о наличии иллюстраций, включенных в нумерацию страниц, указывается в подполе $с (сведения об иллюстрации). Размер издания вводится в подполе $d (размеры). 12) 225 Серия: 2251#$аСерия «Архив» Значение первого индикатора 1 определяет, что нет установленной формы заглавия серии, т. е. библиографирующее учреждение не ведет авторитетный файл заглавий серии. В подполе $а указывается основное заглавие серии.   3—Блок примечаний содержит два поля. В данном примере две группы примечаний — примечание о наличии библиографии и примечание о содержании. 13) 320 Примечания о наличии в документе библиографии/указателя: 320##$аБиблиогр.: с.406—423 В подполе $а (текст примечания) вводится примечание о наличии библиографии. 14) 327 Примечания о содержании: 3270#$аИз прил.: Рюриковичи в рус. поэзии. Значение первого индикатора равно 0 (примечание о содержании не является полным). Примечание вводится в подполе $а (текст примечания).   6–Блок определения тематики представлен двумя полями. 15) 602 Родовое имя как предмет: 602##$аРюриковичи (род)$2- nlr-sh$31312337 В поле вводится предметная рубрика, заголовок которой содержит родовое имя. В подполе $а введено родовое имя –Рюриковичи, в круглых скобках приведено дополнение к родовому имени (род). В подполе $2 указан код системы предметизации nlr-sh. В подполе S3 введен номер записи в авторитетном файле предметных рубрик РНБ. 16) 686 Индексы других классификаций: 686##$аТ214(2)4-1 $2 rubbkS9LBC/SR. Индекс ББК Т214(2)4-1, отражающий содержание документа, записан в подполе $а. В подполе $2 указан код системы классификации – rubbk (Библиотечно-библиографическая классификация). В подполе $9 указан код использованного издания таблиц ББК – LBC/SL (Таблицы ББК для научных библиотек).   В 7–Блоке интеллектуальной ответственностииспользовано 1 поле. 17) 700 Имя лица – первичная интеллектуальная ответственность: 700#1$аПчелов$bЕ. В.gЕвгений Владимирович В поле 700 вводится нормированная точка доступа на имя автора монографии (при выводе на печать соответствует основной библиографической записи под заголовком, содержащим имя лица). Используется форма ввода под фамилией, поэтому значение второго индикатора равно 1. Фамилия автора вводится в подполе $а (начальный элемент ввода), инициалы автора – в подполе $b (часть имени, кроме начального элемента ввода), полная форма имени и отчества – в подполе $g (расширение инициалов личного имени).   8–Блок международного использования. Блок представлен двумя полями. При этом поле 801 повторяется трижды. В поле 801 указывается организация, подготовившая данную запись, создавшая запись или модифицировавшая запись. Функция, выполняемая библиографирующим учреждением, определяется значением первого индикатора (0 = организация, подготовившая данные, 1 = организация, конвертировавшая данные в машиночитаемую форму, 2 = организация, модифицировавшая запись). В каждой записи должно содержаться не менее двух вхождений поля 801, так как для того чтобы данные привести в машиночитаемую форму, их сначала надо подготовить. Таким образом, у первого вхождения поля 801 индикатор равен 0, а у второго – 1. Если впоследствии структура или содержание записи модифицировались, в запись вводится поле 801 со значением индикатора 2. Из примера видно, что библиографическая запись была подготовлена Российской книжной палатой, приведена в машиночитаемую форму этой же орга­низаций и модифицирована Российской национальной библиотекой. 801 Источник записи: 18) 801 #0SaRU$bRKP$c20020517$gPSBO 19) 801 # 1 SaRU$bRKP$c20020517 20) 801#2$aRU$bNLR$c20020705$gPSBО В подполе $а указана страна, в которой находится библиографирующее учреждение, в подполе $Ь – наименование учреждения, в подполе $с – дата составления записи, в подполе $g содержится сокращенное наименование правил каталогизации, которые использовались для подготовки библиографической записи (PSBO – Российские правила оставления библиографического описания). 21) 899Данные о местонахождении: 899##$aNLR$j2002-5/3006 В подполе $а указано, что книга хранится в Российской национальной библиотеке, в подполе $j – ее шифр хранения.   9–Блок локального использования. Поля данного блока могут содержать любую информацию, имеющую локальное значение, и не предназначены ни для международного обмена, ни для обмена внутри страны. В нашем примере данный блок не используется. Итак, для того чтобы создать библиографическую запись в формате MARC, надо заполнить маркер записи и 10 блоков полей данных. Заполнение каждого поля начинается с трехзначной метки (100, 200, 300 и т. д.) и двухзначного индикатора (#0, #1, #2). Только в 0–Блоке идентификации индикаторы не используются. Поля, в свою очередь, могут делится на любое количество подполей. Перед текстом каждого подполя ставится индикатор ($а, $b, $с, $g). Правила заполнения полей, подполей и полный их перечень содер­жатся в Российском формате машиночитаемой каталогизации (4). Приложение 3

Примеры библиографических записей, содержащих библиографическое описание и заголовок

Книги. Однотомные издания

Владимир (Котляров В. С.). Обитель северной столицы [Текст] : Св.-Троиц. Сергиева пустынь : ист. очерк / митр. Санкт- Петербургский и Ладожский… Агафонова, Н. Н. Гражданское право [Текст] : учеб. пособие для вузов / Н. Н.…

Российская Федерация. Президент (2000— ; В. В. Путин).

Послание Президента Российской Федерации Федеральному Собранию Российской Федерации [Текст] : (о положении в стране и основных направлениях внутр. и внеш. политики государства). – М. : [б. и.], 2001. – 46, [ 1 ] с. ; 20 см. – 47000 экз.

История России [Текст]: учеб. пособие для студентов всех специальностей / В. Н. Быков [и др.]; отв. ред В. Н. Сухов ; М-во образования Рос. Федерации, С.-Петерб. гос. лесотехн. акад. – 2-е изд., перераб. и доп. / при участии Т. А. Суховой. – СПб. : СПбЛТА, 2001, – 231 с.; 21 см. – 10000 экз. – ISBN 5-230-10656-5.

 

Законодательные материалы

Российская Федерация. Конституция (1993). Конституция Российской Федерации [Текст] : офиц. текст. – М. : Маркетинг, 2001. – 39, [1] с.; 20 см. – 10000 экз. – ISBN 5-94462-025-0.

или

Конституция Российской Федерации [Текст]. – М. : Приор, [2001?]. – 32, [1] с.; 21 см. – 3000 экз. – ISBN 5-85572-122-3.

Российская Федерация. Законы. О воинской обязанности и военной службе [Текст] : федер. закон : [принят Гос. Думой 6 марта 1998 г. : одобр. Советом Федерации 12 марта 1998 г.]. – [4-е изд.]. – М. : Ось-89, [2001?]. – 46, [1] с. ; 21 см. – (Актуальный закон). – ISBN 5-86894-528-Х.

 

Правила

Правила безопасности при обслуживании гидротехнических сооружений и гидромеханического оборудования энергоснабжающих организаций [Текст] : РД 153-34.0-03.205–2001: утв. М-вом энергетики Рос. Федерации 13.04.01 : ввод, в действие с 01.11.01. – М. : ЭНАС, 2001. – 158, [1] с.; 22 см. – В надзаг.: ...РАО «ЕЭС России». – 5000 экз. – ISBN 5-93196-091-0.

 

Стандарт

ГОСТ 7. 53–2001. Издания. Международная стандартная нумерация книг [Текст]. – Взамен ГОСТ 7.53–86 ; введ. 2002–07–01. – Минск : Межгос. совет по стандартизации, метрологии и сертификации ; М. : Изд-во стандартов, сор. 2002. – 3 с. – (Система стандартов по информации, библиотечному и издательскому делу).

или

Издания. Международная стандартная нумерация книг [Текст] : ГОСТ 7.53–2001. – Взамен ГОСТ 7.53–86 ; введ. 2002–07–01. – Минск : Межгос. совет по стандартизации, метрологии и сертификации ; М. : Изд-во стандартов, сор. 2002. – 3 с. – (Система стандартов по информации, библиотечному и издательскому делу).

Патентный документ

Пат. 2187888 Российская Федерация, МПК7 Н 04 В 1/38, Н 04 J 13/00. Приемопередающее устройство [Текст] / Чугаева В. И. ; заявитель и патентообладатель Воронеж, науч.-ислед. ин-т связи. – № 2000131736/09 ; заявл. 18.12.00 ; опубл. 20.08.02, Бюл. № 23 (II ч.). – 3 с. : ил.

или

Приемопередающее устройство [Текст] : пат. 2187888 Рос. Федерация : МПК7 Н 04 В 1/38, Н 04 J 13/00 / Чугаева В. И. ; заявитель и патентообладатель Воронеж, науч.-ислед. ин-т связи. – № 2000131736/09 ; заявл. 18.12.00 ; опубл. 20.08.02, Бюл. № 23 (II ч.). – 3 с.: ил.

Промышленный каталог

Оборудование классных комнат общеобразовательных школ [Текст]: каталог / М-во образования РФ, Моск. гос. пед. ун-т. – М. : МГПУ, 2002. – 235 с. ; 21 см. – В тексте привед. наименования и адреса изготовителей. – 600 экз.

Сборники без общего заглавия

Гиляровский, В. А. Москва и москвичи [Текст]; Друзья и встречи ; Люди театра / В. А. Гиляровский ; вступ. ст. и примеч. А. Петрова; худож. И.Лыков. М.: ЭКСМО-пресс, 2001. -638, [1] с.: ил.; 21 см. – (Русская классика). – 5000 экз. – ISBN 5-04-008668-7 (в пер.).

Носов, Н. Н. Приключения Незнайки и его друзей [Текст] : сказоч. повести / Николай Носов. Остров Незнайки : повесть : [для детей] / Игорь Носов ; [к сб. в целом] худож. И. Панков. – М. : ЭКСМО-пресс, 2001. – 638, [1] е., [4] л. цв. ил.: ил.; 21 см. – Содерж.: Приключения Незнайки и его друзей ; Незнайка в Солнечном городе / Николай Носов. Остров Незнайки / Игорь Носов. – 7100 экз. – ISBN 5-04-008687-3 (в пер.).

 

Многотомные издания

Документ в целом

Т. 1 : Романы. – 367 с. – Библиогр. в примеч.: с. 360–366. – Содерж.: Без талисмана ; Победители ; Сумерки духа. – В прил.: 3. Н. Гиппиус / В.… Т. 2 : Романы. – 415 с. – Содерж.: Чертова кукла ; Жизнеописание в 33 гл.;… или

Отдельный том

Казьмин, В. Д. Справочник домашнего врача [Текст] : в 3 ч. / Владимир Казьмин. – М. : ACT : Астрель, 2001– . – 21 см. – ISBN 5-17-011142-8 (ACT).

Ч. 2 : Детские болезни. – 2002. – 503, [ 1 ] с.: ил. – 8000 экз. – ISBN 5-17-011143-6 (ACT) (в пер.),

или

Казьмин, В. Д. Справочник домашнего врача [Текст]. В 3 ч. Ч. 2. Детские болезни / Владимир Казьмин. – М. : ACT : Астрель, 2002, –503, [l] c.: ил. ;21 см. – 8000 экз. –ISBN 5-17-011143-6 (ACT) (в пер.),

или

Казьмин, В. Д. Детские болезни [Текст] / Владимир Казьмин. – М.: ACT : Астрель, 2002. – 503, [1] с.: ил.; 21 см. – (Справочник домашнего врача : в 3 ч. / Владимир Казьмин ; ч. 2). – 8000 экз. – ISBN 5-17-011143-6 (ACT) (в пер.).

 

Депонированная научная работа

Разумовский, В. А. Управление маркетинговыми исследованиями в регионе [Текст] / В. А. Разумовский, Д. А. Андреев ; Ин-т экономики города. – М., 2002. — 210 с. : схемы. — Библиогр.: с. 208–209. – Деп. в ИНИОН Рос. акад. наук 15.02.02, № 139876.

 

Неопубликованные документы

Отчет о научно-исследовательской работе

Формирование генетической структуры стада [Текст] : отчет о НИР (промежуточ.) : 42-44 / Всерос. науч.-исслед. ин-т животноводства ; рук. Попов В. А. ; исполн.: Алешин Г. П. [и др.]. – М., 2001. – 75 с. – Библиогр.: с. 72–74. – № ГР 01840051145. – Инв. № 04534333943.

 

Диссертация

Вишняков, И. В. Модели и методы оценки коммерческих банков в условиях неопределенности [Текст] : дис. ... канд. экон. наук : 08.00.13 : защищена 12.02.02 : утв. 24.06.02 / Вишняков Илья Владимирович. – М., 2002. – 234 с. – Библиогр.: с. 220–230. – 04200204433.

 

Сериальные и другие продолжающиеся ресурсы

Газета

Академия здоровья [Текст] : науч.-попул. газ. о здоровом образе жизни: прил. к журн. «Аквапарк» / учредитель «Фирма «Вивана». – 2001, июнь– . – М., 2001– . – 8 полос. – Еженед.

2001, № 1–24. – 10000 экз. ; 2002, № 1(25)–52(77). 15000 экз.

Журнал

Актуальные проблемы современной науки [Текст] : информ,– аналит. журн. / учредитель ООО «Компания «Спутник +». – 2001, июнь – . – М. : Спутник +, 2001– . – Двух- мес, –ISSN 1680-2721.

2001, № 1–3. – 2000 экз.

 

Бюллетень

Российская Федерация. Гос. Дума (2000– ). Государственная Дума [Текст] : стеногр. заседаний : бюллетень / Федер. Собр. Рос. Федерации. – М. : ГД РФ, 2000– . – 30 см. – Кн. не сброшюр.

№ 49 (497) : 11 окт. 2000 г. – 2000. – 63 отд. с. – 1400 экз.

 

Продолжающийся сборник

Вопросы инженерной сейсмологии [Текст] : сб. науч. тр. / Рос. акад. наук, Ин-т физики Земли. – Вып. 1 (1958)– . – М. : Наука, 2001– . – ISSN 0203-9478.

Вып. 34, – 2001, – 137 с.– 500 экз.

Вып. 35 : Прогнозирование землетрясений. – 2001. – 182 с. – 650 экз.

Вып. 36. – 2002. – 165 с. – 450 экз.

 

Изоиздание

Кустодиев, Б. М. Портрет Ирины Кустодиевой с собакой Шум- кой, 1907 [Изоматериал]: холст, масло/Б. М.Кустодиев (1878—1927) ; Межрегион, обществ, орг. «Центр духов, культуры» (подготовка изобр.). – Самара : Агни, 2001. – Цв. офсет ; 42x30 см. – Выходные сведения парал. рус., англ.

 

Нотное издание

Эшпай, А. Я. Квартет [Ноты] : для 2 скрипок, альта и виолончели / Андрей Эшпай. – Партитура и голоса. – М. : Композитор, 2001. – 34 е., 4 парт. (68 с. партий разд. паг.) ; 30 см. – Тит. л. парал. рус., англ. – Н. д. 10350.

 

Картографическое издание

Европа. Государства Европы [Карты] : [физическая карта] / сост. и подгот. к печати ПКО «Картография» в 1985 г. ; ст. ред. Л. Н. Колосова; ред. Н. А. Дубовой. – Испр. в 2000 г. – 1 : 5 ООО ООО, 50 км в 1 см ; пр-ция норм. кон. равнопром. — М. : Роскартография, 2000. – 1 к. : цв„ табл. ; 106x89 см. – 3000 экз.

 

Аудиоиздание

Роман (иеромон.). Песни [Звукозапись] / иеромонах Роман ; исп. Жанна Бичевская. – СПб. : Центр духов, просвещения, 2002. – 1 электрон, опт. диск. – (Песнопения иеромонаха Романа ; вып. 3).

 

Видеоиздания

От заката до рассвета [Видеозапись] / реж. Роберт Родригес ; в ролях: К. Тарантино, X. Кейтель, Дж. Клуни ; Paramount Films. – М.: Премьер-видеофильм, 2002. – 1 вк. – Фильм вышел на экраны в 1999 г.

 

Электронный ресурс

Художественная энциклопедия зарубежного классического искусства [Электронный ресурс]. – Электрон, текстовые, граф., зв. дан. и прикладная прогр. (546 Мб). – М. : Большая Рос. энцикл. [и др.], 1996. – 1 электрон, опт. диск (CD-ROM) : зв., цв. ; 12 см + рук. пользователя (1 л.) + открытка (1 л.). – (Интерактивный мир). – Систем, требования: ПК 486 или выше ; 8 Мб ОЗУ ; Win­dows 3.1 или Windows 95 ; SVGA 32768 и более цв. ; 640x480 ; 4х CD-ROM дисковод ; 16-бит. зв. карта ; мышь. – Загл. с экрана. – Диск и сопровод. материал помещены в контейнер 20x14 см.

 

Составные части документов

Михайлов, С. А. Езда по-европейски [Текст] : система платных дорог в России находится в начал, стадии развития / Сергей Михайлов // Независимая газ.… Боголюбов, А. Н. О вещественных резонансах в волноводе с неоднородным… Глазырин, Б. Э. Автоматизация выполнения отдельных операций в Word 2000 [Текст] / Б. Э. Глазырин // Office 2000 : 5…

– Конец работы –

Используемые теги: Аналитико-синтетическая, переработка, информации0.053

Если Вам нужно дополнительный материал на эту тему, или Вы не нашли то, что искали, рекомендуем воспользоваться поиском по нашей базе работ: АНАЛИТИКО-СИНТЕТИЧЕСКАЯ ПЕРЕРАБОТКА ИНФОРМАЦИИ

Что будем делать с полученным материалом:

Если этот материал оказался полезным для Вас, Вы можете сохранить его на свою страничку в социальных сетях:

Еще рефераты, курсовые, дипломные работы на эту тему:

Практическая работа №1-3 Представление информации в ЭВМ. Кодирование и подсчет количества информации. Приобретение навыков представления двоичной информации в ЭВМ
ЦЕЛЬ РАБОТЫ... Приобретение навыков представления двоичной информации в... ПОРЯДОК ВЫПОЛНЕНИЯ РАБОТЫ...

Информация: свойства информации, количество информации единицы измерения- 13
Предмет и основные понятия информационных технологий... Информатизация информационное общество и информационная культура... Компьютерные информационные технологии и их классификация...

Немного о теории информации: Информация в материальном мире Свойства информации История и развитие персональных компьютеров
Немного о теории информации... Информация в материальном... Свойства информации...

Носитель информации — материальный объект, предназначенный для хранения и передачи информации
Классификация носителей... По природе носителя... волново полевые звуковые электромагнитные и проч волны...

Лекция 5 Оптические каналы утечки информации. Материально-вещественный канал утечки информации
Структура и классификация оптических каналов утечки информации... Структура оптического канала утечки информации представлена на рисунке...

Лекция 9 Технические средства добывания информации в оптическом диапазоне. Технические средства добывания информации о радиоактивных веществах
Способы и средства наблюдения в оптическом диапазоне a наблюдение...

Лекция 1 Понятие информации, виды информации. Ее свойства
В случаях когда говорят об автоматизированной работе с информацией посредством каких либо технических устройств обыч но в первую очередь... Применительно к компьютерной обработке данных под информацией понима ют... Информация может существовать в виде...

Есть ФЗ 2006 года Об информации, информационных технологиях и защите информации
Использование средств массовой информации... Чем то по эффективности похоже на митинги шествия и демонстрации через СМИ... Закон Российской Федерации года О средствах массовой информации...

Кибернетика (наука об управлении), теория информации (исследует количество информации, схемы взаимосвязи систем)
На сайте allrefs.net читайте: § кибернетика (наука об управлении), теория информации (исследует количество информации, схемы взаимосвязи систем) и...

Информация, информатика, представление информации
В бытовом смысле под информацией обычно пони-мают те сведения, которые человек получает от окружающей природы и общества с помо-щью органов чувств.… Биолог же пойдет еще дальше и от-несет к информации и те данные, которые… Информацию можно: создавать, передавать (и, соответственно, принимать), хранить и обрабатывать. Каждая дисциплина…

0.03
Хотите получать на электронную почту самые свежие новости?
Education Insider Sample
Подпишитесь на Нашу рассылку
Наша политика приватности обеспечивает 100% безопасность и анонимность Ваших E-Mail
Реклама
Соответствующий теме материал
  • Похожее
  • По категориям
  • По работам
  • Магнитные носители информации. Запись информации на магнитные носители Саматехнология записи на пластинки была довольно простой. При помощи специальногоаппарата в специальном мяг-ком материале, виниле, делались засечки,… А послетруба, находившаяся около самой иголки, усиливала звук, высекаемый… А трубка, усиливающая звук, исчезла совсем, и на е место пришли динамики, использующие уже болдее новую технологию…
  • Понятие об информации и ее свойствах. Кодирование информации Один взгляд сводится к тому, что существует как бы два сорта информации: 1) Информация техническая, которая передаётся по телеграфным линиям и… Количество такой информации может быть точно вычислено, и процессы,… Второй взгляд состоит в том, что информация - это физическая величина, такая же, как, например, энергия или скорость.…
  • Комментарий к Федеральному закону "Об информации, информатизации и защите информации" Например создание и развитие федеральных и региональныхинформационных систем и сетей Глава 2 , обеспечение их совместимости ивзаимодействия в едином… Для признанияэлектронной цифровой подписи необходимо наличие в… В п.4 ст.5. предусмотрено обязательное лицензированиедеятельности, связанной с реализацией права удостоверять…
  • Комментарий к Федеральному закону "Об информации, информатизации и защите информации" Например создание и развитие федеральных и региональныхинформационных систем и сетей Глава 2 , обеспечение их совместимости ивзаимодействия в едином… Для признанияэлектронной цифровой подписи необходимо наличие в… В п.4 ст.5. предусмотрено обязательное лицензированиедеятельности, связанной с реализацией права удостоверять…
  • Лекция 2 Технические каналы утечки информации.Канал утечки речевой информации Характеристика и классификация технических каналов утечки информации... Под утечкой информации понимается несанкционированный процесс переноса... Схематически канал утечки информации можно представить в виде следующей схемы рисунок...