рефераты конспекты курсовые дипломные лекции шпоры

Реферат Курсовая Конспект

Язык и стиль служебных документов

Работа сделанна в 2004 году

Язык и стиль служебных документов - Реферат, раздел Право, - 2004 год - Крымский Экономический Институт Киевского Национального Экономического Универ...

Крымский Экономический Институт Киевского Национального Экономического Университета Реферат по дисциплине: «Делопроизводство на ПК» на тему: «Язык и стиль служебных документов» Выполнил: Апаз С.В. группа ЭП – 31 Симферополь, 2004 Содержание Введение 1. Правила изложения материала и логического построения текста документа 6 2. Правила сокращений в текстах документов 3. Написание чисел и оформление таблиц в документах 4. Названия учреждений , организаций, предприятий в документах 5. Написание должностей, званий и фамилий 6. Отклонения от литературных норм в текстах документов 7. Архаизмы и канцеляризмы 16 Литература 17 Введение Составление служебных документов — трудный и сложный процесс, который занимает много времени служащих и ИТР. Рационализировав этот процесс, можно добиться экономии времени, повысить общую культуру документирования и управленческого труда В работе по документированию большую роль играет словесное оформление решений, действий, связей.

При подготовке документов следует учитывать, что язык является не пассивным фиксатором принятых решений, а выполняет активную стимулирующую роль в управленческой деятельности.

Так, действенность директивной и распорядительной документации в значительной мере обеспечивается императивом — повелительной конструкцией языка приказов, распоряжений, постановлений.

Соответствующих речевых конструкций требуют документы, излагающие просьбу, требование, благодарность и т.д. Деловая речь, деловой язык, деловое служебное письмо — понятия определенные. Деловой язык — это язык официальных взаимоотношений, это литературный язык. Традиции и обычаи в документировании оказались очень живучими. И сейчас еще встречаются устаревшие термины, архаизмы, словосочетания, речевые штампы, канцеляризмы ("коим образам", "прошу не отказать", "при этом направляем", "дана настоящая" и др.). При составлении документов нужно пользоваться официально-деловым стилем.

Литературный язык имеет много стилей, художественно-беллетристический, общественно-публицистический, научный, производственно-технический, исторический, официально-деловой и т.п которые все время развиваются и находятся в постоянном взаимодействии. "Под стилем языка, — говорит известный филолог А.Н.Ефимов, — принято понимать исторически сложившуюся разновидность языка, отличающуюся как в отношении состава и характера объединения речевых средств, так и в смысле закономерности их употребления.

Для каждого стиля существует характерное, типичное, а также запретное".* В каждой группе стилей есть свои разновидности. Так, художественно-беллетристический стиль включает прозаический и поэтический; общественно-публицистический — стили газетно-журнальный и литературно-критический. Документально-деловой стиль имеет в своем составе стиль законодательно-распорядительных документов (указов, приказов, распоряжений, постановлений), деловой переписки, телеграфный стиль и т.д. "Стиль законодательно-распорядительных документов отмечал академик Л.В.Щерба, — "язык законов" — требует прежде всего точности и невозможности каких-либо кривотолков; быстрота понимания не является уже в таком случае исключительно важной, так как заинтересованный человек безо всякого понукания прочтет всякую статью закона и два, и три раза".* Качество и структура стилей непостоянны и изменяются от столетия к столетию, от эпохи к эпохе.

После Октябрьской революции в учреждениях продолжало работать много служащих дореволюционной России, деловая речь включала множество канцеляризмов и архаизмов (" Дано Петрову Ивану Яковлевичу, что он действительно является лицом, коим себя именует, что подписом и приложением печати удостоверяется"). Поэтому немало прошло времени, прежде чем избавились от старого и ненужного в языке и стиле.

Официально-деловой стиль имеет специфические отличия от разговорной речи и других стилей литературного языка.

При подготовке текста документа должны соблюдаться следующие основные принципы: объективность содержания и нейтральность тона, полнота информации и краткость изложения, типизация речевых средств и стандартных терминов. Служебные документы, как правило, оформляются от имени юридического лица учреждения или его структурного подразделения. Формы выражения общественных интересов в служебном документе должны соответствовать нормам административного права.

Большинство документов составляется не от первого, а от третьего лица, причем местоимения заменяются существительными (не "я прошу") а "институт просит", " Министерство не возражает"). В служебной документации недопустимы диалекты (местные говоры), просторечные и жаргонные слова. Язык служебных документов должен удовлетворять следующим требованиям: 1. Соблюдение норм официально-делового стиля и со временного литературного языка, прежде всего тех из них, которые помогают выразить мысль более четко и полно.

В качестве нормы нередко выступают и такие варианты языка, которые наиболее целесообразны, уместны, а потому и предпочтительны. Так, скажем, при выборе вариантов типа "оказать помощь — помочь", "допускать ошибку -ошибиться" надо учитывать традиции стиля, которыми пользуются в данном случае. 2. Наличие слов, употребляющихся преимущественно в официальных документах, закрепившихся в административно-канцелярской речи (типа "надлежащий". "должный", "вышеуказанный", "нижеподписавшийся" и т.п.). 3.Использование терминов и профессионализмов (обусловленное тематикой, содержанием служебных документов), в первую очередь юридических и бухгалтерских; 4.Широкое употребление сложных отыменных предлогов, выражающих стандартные аспекты содержания, например: "в целях оказания помощи", "в порядке оказания помощи" 5.Ограниченное употребление усложненных синтаксических построений — предложений с причастными и деепричастными оборотами, с различного рода перечислениями.

Одной из наиболее приметных черт официально-делового стиля является непрерывно продолжающийся процесс стандартизации деловой речи, прежде всего языка массовой типовой документации; широкое использование готовых, уже утвердившихся словесных формул, трафаретов, штампов.

Например, "в целом", "в связи", "в соответствии с", "в интересах" (стандартные синтаксические модели с отыменными предлогами). Их использование в документах вполне закономерно, так как облегчает процесс составления типовых текстов. Краткость изложения достигается путем замены сложных предложений простыми, а также посредством устранения причастных и деепричастных оборотов и употребления общепринятых сокращений.

Стандартизированные обороты требуют минимального умственного напряжения и ускоряют процесс составления документов. По данным инженерной психологии, стандартизированные обороты воспринимаются в 8-10 раз быстрее. Процесс прочтения документа можно уподобить поиску информации. Этот поиск осуществляется посредством ключевых слов, определяющих вид документа (приказ, решение), и типизированных оборотов.

В наши дни одним из сильных средств воздействия на язык масс является печатное слово. Из книг и журналов читатели черпают не только специальные знания, но и примеры правильного и образного изложения мыслей. Однако еще очень часто встречаются отклонения от литературных норм. Например. " приветствие в адрес", "упреки в адрес" "передовой форпост науки" и др. Необоснованно много встречается словесных штампов ("надо отмстить", "особенно надо остановиться", "необходимо указать", "остановиться на вопросе", "учитывая вышеизложенное", "получить нижеследующее", "означенный инвентарь", "выдана данная справка" и т.д). К числу избитых речевых штампов, употребляемых докладчиками и лекторами, относятся также: "начать борьбу за ", "увязать вопрос", "заострить внимание", "нацелить внимание", "поставить во главу угла", "в центре внимания", "мы имеем на сегодняшний день", "трудно переоценить значение" и т.п. Стандартно звучат слова-спутники, критика — обязательно резкая, поддержка — всегда горячая и т.п. 1.

Правила изложения материала и логического построения текста документа

Поэтому подготовка текстовой части документации является важнейшим усл... При обратном порядке изложения этот текст будет выглядеть таким образо... для рассмотрения претензии по существу требуется представление подлинн... "В связи с плохими погодными условиями, болезнью значительной части ра... 2.

Правила сокращений в текстах документов

Графические сокращения всегда пишутся строчными буквами. В ОРД не сокр... Иванов и др. (квартира), обл. (область), пос. по 1996 г.

Написание чисел и оформление таблиц в документах

Сложные слова, первой частью которых является числительное, пишутся см... Ворошиловский районный Совет народных депутатов г. В названиях документов, утвержденных Кабинетом министров Украины, слов... Написание должностей, званий и фамилий Наименования высших государстве... 6.

Отклонения от литературных норм в текстах документов

Отклонения от литературных норм в текстах документов Нередко в текстах документов по незнанию, невнимательности или небрежности допускаются различные отклонения. В результате текст становится малопонятным, насыщенным словесными излишествами, архаизмами и канцеляризмами Усложняют понимание текста малоизвестные слова иностранного происхождения, профессионализмы, неологизмы.

Не украшают документы просторечия, диалектизмы. О наиболее типичных недостатках в тексте и пойдет речь далее. 7.

Архаизмы и канцеляризмы

Архаизмы и канцеляризмы. К ним относятся: воспрещается (вместо запрещается), вышеизложенные (ук... К. что он действительно работает приложение по тексту к сему прилагаю в о... в 3 экз.

Литература

Литература 1.Головач А.С. «Образцы оформления документов.

Для предприятий и граждан.» – Донецк: Сталкер, 1996 – 20 с. 2.Корж А.В. «Юридичне документоведення.» - К.: Iн-т держави и права iм В.М.Корецкого НАН Украiны, 2001. – 168 с. 3.Кирсанова М.В Аксёнов Ю.М. «Курс делопроизводства» - М,: 1998. 4.Диденко А.Н. «Отечественное делопроизводство». – К.: 1998.

– Конец работы –

Используемые теги: язык, стиль, служебных, документов0.075

Если Вам нужно дополнительный материал на эту тему, или Вы не нашли то, что искали, рекомендуем воспользоваться поиском по нашей базе работ: Язык и стиль служебных документов

Что будем делать с полученным материалом:

Если этот материал оказался полезным для Вас, Вы можете сохранить его на свою страничку в социальных сетях:

Еще рефераты, курсовые, дипломные работы на эту тему:

Язык и стиль служебных документов
Соответствующих речевых конструкций требуют документы, излагающие просьбу, требование, благодарность и т.д. Деловая речь, деловой язык, деловое… И сейчас еще встречаются устаревшие термины, архаизмы, словосочетания, речевые… Для каждого стиля существует характерное, типичное, а также запретное".* В каждой группе стилей есть свои…

Общие правила разработки и ведения графических Документов. Порядок разработки и ведения графических оперативно- Служебных документов
ПОЯСНИТЕЛЬНАЯ ЗАПИСКА... В методических рекомендациях подготовленных авторским коллективом кафедры тактико специальной подготовки в доступной...

Два объекта истории русского языка: живой язык диалектный и литературный язык
Новые общественные функции приобретает русский язык по мере сложения новой исторической общности советского народа он становится межнациональным... Современный период... Горшкова Хабургаев ИГРЯ...

Стилистика деловой речи и редактирование служебных документов на русском языке
Учреждение образования Минский государственный политехнический колледж... Стилистика деловой речи и редактирование служебных документов на русском языке...

Стиль и оформление служебных документов
Специфическую «окраску» таким документам придаёт использование сложившихся в отечественном делопроизводстве формулировок, языковых штампов, таких… Этим же обуславливается и необходимость лаконизма, точность формулировок,… Сравните, как одно и то же содержание мое быть выражено в форме делового письма, которая принята у нас, и в форме,…

Стиль и оформление служебных документов
Специфическую «окраску» таким документам придаёт использование сложившихся в отечественном делопроизводстве формулировок, языковых штампов, таких… Этим же обуславливается и необходимость лаконизма, точность формулировок,… Сравните, как одно и то же содержание мое быть выражено в форме делового письма, которая принята у нас, и в форме,…

Понятие литературный язык. Место литературного языка среди других форм существования языка
Литературный язык это язык государственных и культурных учреждений школьного обучения радио и телевидения науки публицистики художественной... Современный литературный язык многофункционален Он используется в различных... Основные сферы использования литературного языка телевидение и кино наука и образование печать и радио...

Унификация служебных языка документов
Речевая деятельность традиционно определяется как фундаментальная, обладающая богатейшими возможностями развития личности, сознания, всех… Уровень культуры во многом зависит от степени владения родным языком и речью,… Сложно выявить предмет исследования, поскольку вопроса два, так для первого вопроса предметом является служебный…

КАФЕДРА ИНОСТРАННЫХ ЯЗЫКОВ по дисциплине «ИНОСТРАННЫЙ ЯЗЫК»
ФЕДЕРАЛЬНОЕ АГЕНСТВО ПО ОБРАЗОВАНИЮ... ТЕХНОЛОГИЧЕСКИЙ ИНСТИТУТ филиал Государственного образовательного учреждения высшего профессионального образования...

Порядок слов и строение предложения в текстах служебных документов
В этом случае текст приводится без кавычек Б Одну две строки можно цитировать quot в строчку quot например quot Чудная картина quot... Оформление цитат с прописной буквы...

0.038
Хотите получать на электронную почту самые свежие новости?
Education Insider Sample
Подпишитесь на Нашу рассылку
Наша политика приватности обеспечивает 100% безопасность и анонимность Ваших E-Mail
Реклама
Соответствующий теме материал
  • Похожее
  • По категориям
  • По работам