рефераты конспекты курсовые дипломные лекции шпоры

Реферат Курсовая Конспект

ПОСОБИЕ ПО ПОЛИТПЕРЕВОДУ

ПОСОБИЕ ПО ПОЛИТПЕРЕВОДУ - раздел Образование,   Пособие По Политпереводу   ...

 

ПОСОБИЕ ПО ПОЛИТПЕРЕВОДУ

 

 

 

2 КУРС

 

 

МГИМО - 2012

 

 

ПРЕДИСЛОВИЕ

 

Настоящее пособие предназначено для студентов 2 курса, получающих образование по специальности 02.02.00 Политология. Оно состоит из 7 уроков и рассчитано на 80 аудиторных часов.

Пособие представляет собой вводный курс перевода и направлено на формирование начальных умений переводческой деятельности в объеме, предусмотренном программой обучения политпереводу на 2 курсе факультета политологии.

Отдельные разделы пособия посвящены обучению разным видам перевода. Пособие содержит тексты для письменного, устно-зрительного перевода (перевод с листа), устного последовательного перевода.

Помимо умений выполнять переводы разных видов, пособие формирует умения осуществлять предпереводческий анализ. Освещая ряд теоретических проблем перевода, оно ставит целью развитие переводческой рефлексии и лингвистической грамотности. К изучению предлагаются некоторые виды переводческих трансформаций (синтаксических и грамматических), лексические трудности перевода. Отдельные разделы пособия посвящены работе с новостным сообщением как смысловым целым.

Пособие нацелено на ознакомление студентов с языковыми средствами (лексическими единицами) в рамках тем, отраженных в программе, и формирование умений использовать данные средства в переводческой деятельности.

Кроме того, пособие знакомит с жанром информационных сообщений и новостей, в первую очередь, с особенностями их языкового оформления, с обусловленными этим переводческими трудностями (атрибутивные сочетания, номинализация).

Пособие снабжено достаточным количеством практического материала. По окончании того или иного этапа обучения в рамках настоящего курса выделяются отдельные уроки для проверки владения лексическими средствами и умений переводческой деятельности [1].

 

УРОК 1

 

Теория и практика перевода: Общественно-политическая лексика по теме:
Актуальное членение высказывания   Визиты, встречи  

 

ТЕОРИЯ ПЕРЕВОДА

1. Сегодня на рассмотрение членов Совета Безопасности ООН был представлен проект резолюции по Сирии. Совету не удалось принять эту резолюцию. Ее… A draft resolution on Syria was submitted today to the members of the Security…  

Использование артикля в сочетании названия должности и имени

Обратите внимание, что в английском языке в тех случаях, когда имя собственное стоит перед должностью, определенный артикль может использоваться… Arab League Secretary-General Amr Moussa.   ADJ.+NOUN VISIT NOUN+NOUN   (in)formal   …

VISIT

to make ~

to pay ~

to arrive/come on ~

 

to call off/cancel ~

to put off/postpone ~

to arrive on a visit

Упр. 4. Переведите следующие словосочетания на английский язык.

Краткий рабочий визит; прибыть с официальным визитом; нанести ответный визит; предстоящий визит; визит на высшем уровне; перенести визит на более…     ADJECTIVES DISAGREEMENTS/ DIFFERENCES VERBS     …

ПРАКТИКА ПЕРЕВОДА

Упр.1. Работа со словарем. Выясните значение новых слов в словаре и переведите следующие словосочетания на русский язык: o a foreign ministry official; o a senior Foreign Office official;

Central Asia Tightens Cooperation

ASTANA (AP) – A summit meeting between China, Russia and three Central Asian states ended in the Kazakh capital Astana. The delegations have pledged… China’s formerly strained relations with the former Soviet republics have… A joint communiqué issued after the meeting said the sides welcomed the opportunity to strengthen economic…

Chinese Delegation Arrives in Moscow

The new treaty will give a fresh impetus to Russian-Chinese relations, the Russian Foreign Ministry Spokesman said. It comes at a time when both…

Major Push for India-US Relations

The sides are hopeful the visit will help overcome differences and strengthen bilateral ties. The visit of the Indian leader looks set to cement a…

Crisis EU Talks

BRUSSELS (Reuters) – The British Prime Minister arrived in Brussels for an emergency EU summit today on a final leg of a 9000-mile diplomatic… The British leader flew in from Washington after talks with the US president… The European commission has drafted proposals designed to improve security across the EU – and leaders will also want…

British and Italian Leaders Hold Talks in Rome

The Prime Minister of Britain has held talks with his Italian counterpart in Rome. The two men had a "working dinner" and discussed… The leaders welcomed each others' fiscal plans and agreed on the importance of… The spokesman said the discussion also covered foreign affairs. They agreed to co-ordinate efforts on the Middle East,…

ПРЕЗИДЕНТ США ПРИБЫЛ В БРЮССЕЛЬ

(ИТАР-ТАСС) - Сегодня во второй половине дня президент США прибыл в Брюссель, где состоится встреча с главами государств и правительств стран ЕС… Главной целью визита американского президента в Европу является восстановление… Во вторник в Брюсселе пройдет саммит НАТО (2), после которого в Совете ЕС состоится встреча американского президента с…

Закрепление и повторение пройденного материала

Упр. 1. Вставьте предлоги: The British Prime Minister is visiting Jordan … Thursday … the new leg … his…  

УРОК 2

Теория и практика перевода: Общественно-политическая лексика по теме:
Тема, рема. Монорема, дирема Переговоры

ТЕОРИЯ ПЕРЕВОДА

Прочитайте и переведите следующее сообщение на русский язык.

Top UN official to visit India, Nepal

A top United Nations official is heading to India next week, to discuss the country’s stalled peace process, it was announced today. Under-Secretary-General for Political Affairs Lynn Pascoe will be in India on… He will then head to Nepal from 10 to 12 March to visit the UN political mission there, which was set up at the…

ПРАКТИКА ПЕРЕВОДА

  1. The head of the Canadian Foreign Ministry arrived in Moscow yesterday for… 2. Japan’s Prime Minister was on an official two-day visit to Beijing December 20-21 at the invitation of the Chinese…

ЛЕКСИКА УРОКА

  TALKS/NEGOTIATIONS to hold/conduct ~

PHRASES

  Упр. 1. Переведите следующие словосочетания на английский язык:  

TREATY

to enter into ~ to comply with ~

to accede to ~ to adhere to ~

to join ~ to stick to (inf.) ~

to ratify ~ to abide by ~

to implement ~

to enforce ~

 

 

to alter ~

to break/to violate ~

to denounce ~

 

 

PHRASES

  Упр. 2. Образуйте существительные, производные от следующих глаголов: … to abrogate a treaty

ПРАКТИКА ПЕРЕВОДА

  Yemen tried to broker a deal in March; after three rounds of discussions brokered by Turkey; after a new US administration is in… Упр. 2. Переведите следующие сообщения на русский язык:   Secretary-General to Pay Official Visit to Austria

UN officials set to take part in high-level meeting on challenges facing Yemen

B. Lynn Pascoe, Under-Secretary-General for Political Affairs, is among the UN officials participating in the gathering, which will also examine… The British Prime Minister has organized the[2] one-day conference, which aims… Sustained international support will be needed to ensure Yemen’s prosperity, security and stability, a UN spokesperson…

U.N. hopes trade talks will restart before year end

UNITED NATIONS (Reuters) – The U.N. Secretary-General said on Wednesday he hoped the Doha round of global trade negotiations* can be restarted by… Marathon talks on a new global trade pact collapsed on Tuesday as the United… The Secretary General spoke on Wednesday to the World Trade Organization chief on the issue, the statement said, and…

Time now for real, genuine Israeli-Palestinian negotiations, says UN chief

Lamenting the lack of progress in the Middle East peace process, the Secretary-General today stressed that it is important now, more than ever, for… During a meeting in Rome with the Palestinian Authority President, the UN… The Secretary-General thanked the Palestinian authority for outlining Palestinian thoughts and plans on what was…

Генеральный секретарь ООН отправился на Ближний Восток

Сегодня Генеральный секретарь ООН из Москвы отправился на Ближний Восток. Он посетит с визитом Израиль, а также побывает на оккупированных… В субботу и воскресенье глава ООН планирует встретиться с рядом официальных… Генеральный секретарь ООН намерен посетить сектор Газа. Сегодня в Москве (4), зачитывая заявления «квартета» по…

Повторение и закрепление пройденного материала

Упр. 1. Выберите правильный вариант ответа:   1. Коммуникативный (смысловой) центр высказывания – это:

Упр.3. Переведите следующие предложения на английский язык письменно.

1. Королева с удовольствием принимает приглашение президента Ирландии посетить в этом году Ирландию с государственным визитом. Данное заявление… 2. В прошлом году президент США без предварительного объявления посетил Ирак… 3. В ходе совместной пресс-конференции президент Афганистана поблагодарил своего американского коллегу за ту…

УРОК 3

Теория и практика перевода:   Общественно-политическая лексика по теме:  
Функции подлежащего в английском и русском языках   Боевые действия  

ТЕОРИЯ ПЕРЕВОДА

I. Переведите следующие предложения на русский язык письменно.

  2. The violence has killed more than 500 people in Iraq in the last 11 days. …  

Различия в функциях подлежащего в английском и русском предложении

ПРАКТИКА ПЕРЕВОДА

  1. In the 20 century we witnessed an increase in the number of independent… 2. Since 1945 the world has seen the emergence of a large number of weak states of which many are divided…

ЛЕКСИКА УРОКА

VERBS

to cause ~ ~ grow

to create ~ ~ increase

to generate ~ ~ mount

~ rise

~ escalate

 

to ease/relax ~ ~ ease

to reduce ~

Упр. 1. Переведите следующие словосочетания на английский язык:

 

Разрядить международную напряженность; нагнетать напряжённость; растущая политическая напряжённость; шаги по снижению напряженности; смягчить/ослабить международную напряжённость; подобные действия усиливают международную напряжённость; снять напряженность, существующую внутри общества; увеличивать международную напряженность новыми провокациями.

 

CONFLICT ADJECTIVES  
bitter open growing global militant civil
unresolved overt increasing internal   political
      regional   racial
          religious

VERBS

to spark off ~

to escalate ~ ~ arises (from sth)

~ occurs

 

to resolve ~

to settle ~

to solve ~

to end ~

PHRASES

Упр. 2. Переведите следующие словосочетания на английский язык:   Урегулирование конфликта; устранить угрозу ядерного конфликта; быть причиной международного конфликта; противоречить…

PHRASES

  an outbreak of violence a wave of violence / a surge in violence to use violence as a last resort  

Упр. 3. Переведите следующие словосочетания на английский язык, где возможно, подберите синонимы.

Применять силу; прибегать к насилию; насилие усилилось после катастрофы; межэтническое насилие в Косово; насилие порождает дальнейшее насилие;…   Упр. 4. Напишите по-английски географические названия по образцу: страна столица …

ПРАКТИКА ПЕРЕВОДА

o Western media portrayed the conflict as a Russian invasion; o the US, which sponsored Ethiopia to invade Somalia; o fierce fighting;

Упр. 2. Переведите следующие сообщения на русский язык.

 

Secretary-General condemns deadly rocket attack in southern Jordan

The UN Secretary-General has condemned this week’s rocket attack that killed one person in the southern Jordanian town of Aqaba[3] and urged… “This is an act of terrorism,” the UN chief said earlier today in response to… He stressed the need for “an end to indiscriminate attacks by militants” and urged all parties in the region to remain…

UN calls for restraint following violent clashes in Afghan capital

The United Nations mission in Afghanistan today expressed concern about violent clashes that erupted in the capital on Friday and called on all… According to media reports, at least two people were killed in the ethnic… “The United Nations calls on all parties to cease violence, and to maintain law and order,” the mission stated. The…

Secretary-General urges more serious efforts by parties to end conflict in Darfur

The UN Secretary-General has again urged all parties to the conflict in Darfur to seriously pursue peace, citing ongoing violence, displacement and… In his latest report to the Security Council on the joint African Union-UN… Violence flared between Sudanese Government forces and those of the rebel Justice and Equality Movement (JEM) in May,…

Darfur violence kills 300 thousand

Government forces have clashed with members of a rebel movement in recent months, contributing to a deterioration in the security situation in… “We have consistently urged the Government and the rebels to refrain from… Meanwhile, efforts are continuing to ease recent tensions in the camp for internally displaced persons (IDPs) in South…

Упр. 4. Переведите следующие словосочетания на английский язык.

   

Упр. 5. Текст для устного последовательного перевода.

Повторение и закрепление пройденного материала

Упр. 1. Вставьте необходимые предлоги.

1. А political mission set up by the Security Council to assist the Government … laying the foundations … sustainable peace and development, also…  

Упр. 2. Вставьте подходящие по смыслу глаголы и существительные.

    Упр. 3. Выберите из представленных вариантов сочетаемости все правильные: 1. curb: agreement …

УРОК 4

Теория и практика перевода:   Общественно-политическая лексика по теме:  
Атрибутивные сочетания   Урегулирование конфликта  

ТЕОРИЯ ПЕРЕВОДА

I. Перефразируйте следующие словосочетания так, чтобы они образовывали атрибутивные сочетания

Пример: the Secretary General of the UN – the UN Secretary General   An attack by terrorists; a treaty of peace; a programme for peace; resolution of a conflict; talks on disarmament; the…

ЛЕКСИКА УРОКА


enduring  

 

VERBS

to call for ~ to observe ~

to achieve ~ to broker ~

to declare ~ to negotiate ~

 

 

to break ~ ~ comes/ goes into effect

to violate ~ ~ lasts/ holds

 

ADJECTIVES   SANCTIONS   VERBS
   
heavy impose
strict apply
severe tighten
punitive maintain
military ease/relax
economic lift / remove
   

Упр. 1. Переведите следующие сочетания на английский язык:

 

Призываю Исламскую Республику Иран и Ирак соблюдать прекращение огня; прекращение огня до сих пор соблюдалось и продолжало осуществляться соглашение от 8.09.08; одностороннее прекращение огня; немедленное и долговременное прекращение огня — это первый шаг; прекращение огня сохранялось в период с мая по август 2001; ослабить экономические санкции; применять/налагать санкции против (кого-л.); прекратить санкции; снимать санкции; угроза прибегнуть к санкциям; с чьего-л. согласия.

Упр. 2. Напишите по-английски географические названия по образцу:

 

страна столица прилагательное
Slovakia (the Slovak Republic) Bratislava Slovak

 

Белоруссия, Словения, Эстония, Хорватия, Черногория, Литва, Украина, Латвия, Монголия, Грузия, Армения, Ирак, Египет, Люксембург, Иордания.

 

ПРАКТИКА ПЕРЕВОДА

Упр. 1. Текст для перевода с листа.

    Прочитайте и переведите следующий текст на русский язык. Can a ceasefire hold?

Повторение и закрепление пройденного материала

Упр. 1. Вставьте необходимые предлоги.

 

1. Leaders of divided Cyprus agreed … a breakthrough decision to hold face-to-face negotiations. 2. Cyprus was split in 1974 when Turkey invaded … an Athens-backed coup aimed … union with Greece. 3. After three months … indirect negotiations … Egyptian mediators, a ceasefire … Israel and Hamas, the Islamist movement that controls the Gaza Strip, went … force early … June 19th.

 

 

Упр. 2. Вставьте подходящие по смыслу глаголы и существительные.

1. The Prime Minister won cabinet a … for the White House-backed peace plan to r … the Israeli-Palestinian conflict. 2. Since peace talks were…

Упр.3. Переведите следующие предложения на английский язык.

Упр. 4. Выберите из представленных вариантов сочетаемости все ПРАВИЛЬНЫЕ:   1. rebel: group leader assault damage fire control…  

УРОК 5

Теория и практика перевода:

Безличные формы глагола: Инфинитив

Общественно-политическая лексика по теме:

Организация Объединенных Наций (ООН)

  Инфинитив в функции подлежащего To study politics is in essence to study the exercise of power. Переводится: -…

Упр.1. Определите функцию инфинитива и переведите предложения на русский язык.

2. The Administration insisted nuclear commerce to expand electricity generation in India would foster a broad range of ties with the rising South… 3. Parliament was dissolved, not to meet again for eleven years. 4. In order to avoid the sort of carnage caused by World War II, they created a structure designed to address threats…

Упр.2. Переведите на русский язык следующие предложения, обращая внимание на устойчивые выражения с инфинитивом.

  Перевод конструкции «именительный с инфинитивом» (the Complex Subject)   Конструкция «именительный с инфинитивом (the…   Упр.3. Заполните пропуски в следующей таблице соответствий фраз, употребляемых в конструкции «Именительный с…

Упр.4. Переведите предложения на русский язык.

 

Упр.5. Переведите следующие предложения на английский язык.

2. Скорее всего, консерваторы в Германии потеряют большинство мест в парламенте. Сообщают, что «голубые каски» ООН наблюдают за соблюдением… Coalition governments …………………………………………………………..one-party governments. По … Energy company BP ……………………………………………………………….due to massive unrest. По-видимому, восстания возникают в результате…

ПРАКТИКА ПЕРЕВОДА

Упр. 1. Переведите на русский язык.

1. “We the peoples of the United Nations,” begins the United Nations Charter. It goes on to list four principal aims for the global organization.…  

The UN family

2. In 1945 the six principal organs of the UN were the General Assembly, Security Council, Economic and Social Council, Trusteeship… 3. The UN "family," though, is much larger, encompassing fifteen… 4. To top it all off, the UN has a set of "subsidiaries" and partners. Throughout its history, the UN has…

The main UN organs and their functions

 

The Security Council

5. The Security Council is the central organ of the entire UN system. It has primary responsibility for the maintenance of international peace and… 6. The Security Council was initially made up of eleven members (or states), a…  

The General Assembly

7. If the UNSC is where the UN usually reacts to the many conflicts around the globe, the General Assembly (GA) is the forum where each of the 193… 8. The very size of the GA means that its effectiveness is limited. The annual… 9. Its very inclusiveness is the GA's greatest weakness: with so many members represented, contentious issues have…

ECOSOC and the three sisters

13. Under the UN's mandate, the Economic and Social Council (ECOSOC) "coordinates the economic and social work of the United Nations and the UN… 14. In truth ECOSOC is a relatively powerless part of the UN structure. In…  

Final remark

15. With all its achievements and shortcomings, the UN remains an indispensable part of the global community of the early twenty-first century. If… 16. The UN cannot and should not be expected to offer solutions to all of the…

Comprehension questions.

2. What entities does the UN “family” comprise and cooperate with? Enumerate the main organs of the UN. What is the UN Security Council…   Упр. 2. Переведите следующие словосочетания на английский язык:

Повторение и закрепление пройденного материала

Упр. 1. Заполните таблицу.

The main UN organs and their functions

   

Упр. 2. Дополните таблицу.

Упр. 3. Вставьте подходящие по смыслу слова.

1. First, the UN was to s…peace and security in order to “to s … succeeding generations from the scourge of war.” Second, it was “to reassert faith…    

УРОК 6

Теория и практика перевода:

Безличные формы глагола: Герундий

Лексические соответствия

Общественно-политическая лексика по теме:

НАТО

Функции герундия

Упр.1. Определите функцию герундия в каждом из предложений и переведите предложения на русский язык.

  Перевод герундия в его сочетании с выражением Far from doing sth. не только не + личная форма глагола, но…; вместо…   Герундиальный оборот Сочетание с герундием…  

Упр. 2. Переведите следующие предложения, содержащие герундиальный оборот на русский язык.

Лексические соответствия

Те или иные слова и выражения могут выступать в качестве устойчивых переводных единиц, т.е. регулярно заменять друг друга при переводе. Такие… Существует несколько типов лексических соответствий:  

Практика перевода

 

Упр.1. Обратите внимание на множественность значений следующих слов и переведите предложения на русский.

2. Office argued at the hearing that the government had acted within its powers and was not legally obliged to make the disclosures. 3. A generation of power stations based on old technologies are reaching the… 4. Article five has been invoked fully only once in the history of the alliance, and in all nearly twice. It was…

Упр.2. Переведите на русский язык следующие обороты речи, используя приемы калькирования или описания.

A rogue state; the axis of evil; a kitchen cabinet; bipartisan solutions; a lame duck; the lame duck session of Congress; smoke-filled rooms; a hung…

Упр.3. Текст для письменного перевода.

I. Переведите выражения на русский.

NATO member states; NATO expansion (enlargement); the article of the treaty; under Article 2 of the Treaty; to join the alliance; to be committed to each other’s defense; member states commit themselves to maintaining and developing their defense capabilities; to accede to the treaty; accession talks; the admission of new members to the bloc; defense capabilities; collective defense.

II. Переведите текст на русский язык письменно.

NATO and a Liberal Economic Order

2. The core of NATO is a collective defence regime outlined in Article 5 of the North Atlantic Treaty: 'The Parties agree that an armed attack… 3. As such, NATO became the dominant security organization for Western states.… 4. Under NATO's security umbrella, extensive forms of economic and political co-operation prospered. Post-war recovery…

Comprehension questions

 

Упр.4. Переведите на английский язык.

Напряженная конфронтация (1); в контексте ухудшения отношений (ухудшающихся отношений) (1); враждебный по отношению к к-л. (1); усиление контроля…

Упр. 5. Текст для устного последовательного перевода.

  [1] В соответствии с Законом Российской Федерации «Об авторском праве и… [2]Для точной передачи смысла этого предложения необходимо проанализировать использование определенного артикля. …

– Конец работы –

Используемые теги: пособие, политпереводу0.048

Если Вам нужно дополнительный материал на эту тему, или Вы не нашли то, что искали, рекомендуем воспользоваться поиском по нашей базе работ: ПОСОБИЕ ПО ПОЛИТПЕРЕВОДУ

Что будем делать с полученным материалом:

Если этот материал оказался полезным для Вас, Вы можете сохранить его на свою страничку в социальных сетях:

Еще рефераты, курсовые, дипломные работы на эту тему:

Учебно-методическое пособие КОНСПЕКТ ЛЕКЦИЙ по физике Учебно-методическое пособие
Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение... высшего профессионального образования... Ростовский государственный строительный университет...

Пособие по Биологии
Пименов А В Гончаров О В... Пособие по Биологии Для поступающих в вузы Авторы Пименов А В Гончаров О В...

Учебное пособие «ОБЩАЯ ФИЗИОЛОГИЯ»
Высшего профессионального образования... ТВЕРСКАЯ ГОСУДАРСТВЕННАЯ МЕДИЦИНСКАЯ АКАДЕМИЯ... МИНИСТЕРСТВА ЗДРАВООХРАНЕНИЯ И СОЦИАЛЬНОГО РАЗВИТИЯ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ...

К30 Engineering The Future: пособие по английскому языку. /Н.Г. Качановская, Л.М. Морозова, О.А. Шалай. – Минск.: БНТУ, 2009. – 128 с
УДК... ББК Англ я... К Рецензенты...

МЕТОДИЧЕСКОЕ ПОСОБИЕ дисциплина: Микросхемотехника Петров А. А., Рудаков А.В
Петровский колледж... Петров А А Рудаков А В МЕТОДИЧЕСКОЕ ПОСОБИЕ...

Учебное пособие : Мобилизационная подготовка здравоохранения
Министерство здравоохранения и социального развития Российской Федерации... Мобилизационная подготовка... Введение стр...

Кинология. Учебное пособие для вузов
Рецензенты... доктор биологических наук профессор Панов Валерий Петрович МСХА доктор... Блохин Г И и др К Кинология Учебное пособие для вузов Г И Блохин М Ю Гладких А А Иванов Б Р Овсищер М В Сидорова М ООО Издательство...

Бизнес-курс итальянского языка: Учеб. пособие
ББК ITA Вас ждет успех... Д Основана в году... Демьянова Л И Д Бизнес курс итальянского языка Учеб пособие...

Пособие к МГСН 3.01-01 Жилые здания
ПРАВИТЕЛЬСТВО МОСКВЫ МОСКОМАРХИТЕКТУРА... ПОСОБИЕ К МГСН... ЖИЛЫЕ ЗДАНИЯ...

Учебно-методическое пособие по дисциплине «Введение в профессию Технология изделий легкой промышленности»
ФЕДЕРАЛЬНОЕ ГОСУДАРСТВЕННОЕ БЮДЖЕТНОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ... ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ... ПОВОЛЖСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ...

0.03
Хотите получать на электронную почту самые свежие новости?
Education Insider Sample
Подпишитесь на Нашу рассылку
Наша политика приватности обеспечивает 100% безопасность и анонимность Ваших E-Mail
Реклама
Соответствующий теме материал
  • Похожее
  • По категориям
  • По работам