рефераты конспекты курсовые дипломные лекции шпоры

Реферат Курсовая Конспект

Введение в языкознание

Введение в языкознание - раздел Образование, Т.и.вендина Введение...

Т.И.Вендина

Введение

в языкознание

 

 

Рекомендовано УМО Российской Федерации

по педагогическому образованию

в качестве учебного пособия

для студентов педагогических вузов

 

Москва

«Высшая школа» 2003


УДК80

ББК81 В 29

Рецензенты:

кафедра истории русского литературного языка

и общего языкознания Московского педагогического университета;

кафедра общего и славянского языкознания

Российского православного университета св. Иоанна Богослова

Вендина, Т.И.

В 29 Введение в языкознание: Учеб. пособие для педагогических ву-зов/Т.И. Вендина. — М.: Высш. шк., 2003. — 288 с.

ISBN 5-06-003700-2

В пособии изложены важнейшие проблемы языкознания в пределах программы учебного курса «Введение в языкознание», изучаемого студентами филологических факультетов университетов и педагогических институтов. В простой и доступной форме излагается теория общего языкознания, показывается, чем сегодня живет и что исследует эта наука. Пособие содержит сведения, отражающие современное со­стояние науки о языке и позволяющие овладеть основами теоретических знаний по лингвистике.

УДК 80 ББК 81 Учебное издание

ВендинаТатьяна Ивановна ВВЕДЕНИЕ В ЯЗЫКОЗНАНИЕ

Редактор Смирнов КВ. Художник Хомяков В.Н. Художественный редактор Иванова Ю.Э. Корректор Середина Г.Н.

Лицензия ИД № 06236 от 09.11.01 Изд. № РЯ-433. Подп. в печать 03.07.03. Формат 60х88'/|6. Бум. офсетная. Гарнитура «Тайме». Печать офсетная. Объем 17,64 усл. печ. л., 18,14 усл. кр.-отт. 16,34 уч.-изд. л. Тираж 5000 экз. Заказ № 3257.

ФГУП «Издательство «Высшая школа», 127994, Москва, ГСП-4, Неглинная ул., д. 29/14.

Тел.: (095) 200-04-56. E-mail: info@v-shkola.ruhttp://www.v-shkola.ru Отдел реализации: (095) 200-07-69, 200-59-39, факс: (095) 200-03-01. E-mail: sales@v-shkola.ru

Отдел «Книга-почтой»: (095) 200-33-36. E-mail: bookpost@v-shkola.ru

Отпечатано с готовых диапозитивов на ФГУП ордена «Знак Почета»

Смоленская областная типография им. В. И. Смирнова.

214000, г. Смоленск, пр-т им. Ю. Гагарина, 2.

ISBN 5-06-003700-2 © ФГУП «Издательство «Высшая школа», 2003

Оригинал-макет данного издания является собственностью издательства «Высшая школа», и его репродуцирование (воспроизведение) любым способом без согласия издатель­ства запрещается.


ПРЕДИСЛОВИЕ

Предлагаемое учебное пособие предназначено для студентов 1 курса филологических факультетов университетов и педагогиче­ских вузов, изучающих языкознание. Оно построено в соответствии с программой лекционного курса «Введение в языкознание». Мате­риалы пособия имеют прежде всего методическую направленность. Они должны помочь студенту, приступающему к изучению языко­ведческих дисциплин, войти в круг лингвистических проблем и овладеть основами теоретических знаний по языкознанию.

Изучение языкознания первокурсниками связано с определен­ными трудностями, среди которых главные - большой объем мате­риала и сравнительно небольшой объем лекционных часов (осо­бенно семинарских занятий), обилие новых терминов и сложных понятий, понимание и усвоение которых требует развития абстрак­тного мышления.

Пособие не претендует на исчерпывающее изложение всех во­просов этого лекционного курса. Поэтому после каждого раздела в нем приводится список рекомендуемой литературы, которая позво­лит студенту осмыслить материал и глубже проникнуть в изучае­мую проблематику. Учебно-методическими целями пособия про­диктовано и введение в него различных контрольных вопросов, цель которых помочь учащимся усвоить материал, развить у них навыки лингвистического мышления.

Автор


Введение

ЯЗЫКОЗНАНИЕ КАК НАУКА

Языкознание-это наука о языке, его происхождении, свойствах и функциях, а также об общих законах строения и развития всех язы­ков мира. В мире существует от 2,5 до 5 тысяч языков (хотя наро­дов поданным на 1983 г. около 1 тыс).1 При всех огромных различи­ях между языками они имеют и много общего. К таким признакам, объединяющим все языки мира, относятся, например, следующие:

1) каждый язык является достоянием отдельного коллектива (народа, нации), в связи с чем любой язык (даже самый необрабо­танный) выполняет в жизни этого коллектива разные функции, среди которых важнейшими являются две - быть средством позна­ния и человеческого общения;

2) каждый язык состоит из звуков, произносимых человеком, с помощью которых формируются слова и выражаются мысли, по­этому любой язык имеет по крайней мере два коррелятивных класса образований - слово и предложение;

3) любое высказывание в том или ином языке членится на эле­менты, повторяющиеся в составе других высказываний;

4) каждый язык обладает набором таких повторяющихся эле­ментов и правилами их соединения в высказывания.

Предметом языкознания являются такие сложные вопросы, как сущность языка, его происхождение и основные функции, соот­ношение языка и мышления, языка и объективной действительно­сти, типы языков, организация их языковых уровней, функциони­рование и историческое развитие, классификация языков и др.

Внутри языкознания условно можно выделить общее языко­знание и частное. Предметом изучения общего языкознания яв­ляются общие законы организации, развития и функционирования языков. В рамках общего языкознания находится типологическое языкознание, изучающее языки в сопоставительном аспекте с це­лью выявления общих закономерностей их развития и функцио­нирования. Типологическое языкознание устанавливает языковые

Эта диспропорция между количеством языков и количеством народов, на них говорящих, постепенно увеличивается, кроме того, расхождение между общим числом языков вызвано трудностями разграничения языка и диалекта, в особен­ности когда речь идет о бесписьменных языках. Общее же количество языков и диалектов на Земле достигает 30 тыс.


универсалии, т.е. положения, которые действительны для всех язы­ков мира (т.н. абсолютные универсалии) или для их значительного большинства (т.н. статистические универсалии).

К абсолютным универсалиям относятся, например, следующие: 1) во всех языках мира существуют гласные и смычные согласные (хотя соотношение их может быть разным); 2) в каждом языке речевой поток членится на слоги, среди которых обязательно встретится структура «согласный + гласный»; 3) во всех языках мира есть имена собственные и местоимения; 4) в грамматической системе любого языка различаются имя и глагол; 5) в каждом языке есть слова, передающие эмоции или команды человека; 6) если в языке есть категория падежа или рода, то в нем есть и категория числа; 7) если в языке есть противопоставление по роду у сущест­вительных, то оно есть и у местоимений; 8) на всех языках мира люди говорят предложениями и т.д.

Из числа статистических универсалий можно привести, на­пример, такие: 1) в большинстве языков мира существует не менее двух различающихся гласных (исключение составляет лишь язык аранта в Австралии, имеющий только один гласный); 2) в большин­стве языков мира система местоимений имеет не менее двух чисел (исключением является один из австронезийских языков - яван­ский, в котором в местоимениях ед.ч. и мн.ч. не различаются).

Частное языкознание обращено к изучению отдельных языков (например, русского, английского, китайского и др.) или группы родственных языков (например, славянских, романских и др.). Ча­стное языкознание может быть описательным (синхронным < др.-греч. syn 'вместе' и chronos 'время', т.е. относящийся к одному вре­мени), описывающим факты языка в какой-либо момент его исто­рии (причем не только современный, но и взятый в каком-либо ином временном отрезке) или историческим (диахронным < др.-греч. dia 'через, сквозь' и chronos 'время', т.е. относящийся к дви­жению во времени), прослеживающим развитие языка на протяже­нии большего или меньшего отрезка времени (например, древне­русского языка на протяжении ХН-ХШ вв.). К диахроническому языкознанию относится и сравнительно-историческое языкознание, обращенное к изучению исторического прошлого языков.

Языкознание как наука включает множество дисциплин, среди которых:

1) дисциплины, связанные с изучением внутренней организации языка, устройства его уровней (например, лексикология,грамматика);


2) дисциплины, связанные с изучением исторического развития языка, с формированием его уровней (например, историческая фо­нетика, историческая грамматика, историческая лексикология);

3) дисциплины, описывающие функционирование языка в обще­стве (социолингвистика, диалектология, лингвогеография), изучаю­щие широкий комплекс проблем, отражающих социальную приро­ду языка, его общественные функции, роль в жизни общества и т.д.

4) дисциплины, занимающиеся комплексными проблемами, воз­никающими на стыке наук (психолингвистика, математическая и инженерная лингвистика);

5) прикладные лингвистические дисциплины (эксперименталь­ная фонетика, лексикография, палеография, дешифровка неизвест­ной письменности и т.д.).

Языкознание изучает явления, принадлежащие различным язы­ковым уровням. Уровни языка - это ярусы общей языковой сис­темы. Обычно выделяют следующие языковые уровни: фонемный (или фонологический), морфемный (или морфологический), син­таксический и лексический (или лексико-семантический).

Фонемный уровень языка представляют следующие лингвис­тические науки:

фонетика - наука о звуковом уровне языка. Предметом ее изу­чения являются звуки речи во всем их многообразии, описание их артикуляционных и акустических характеристик и правил употреб­ления в языке;

фонология - раздел языкознания, изучающий звуковую сторону языка, но с функциональной и системной точек зрения. Предметом изучения является фонема, ее фонологические признаки и функции;

морфонология - раздел языкознания, изучающий фонему как элемент построения морфемы. Предметом морфонологии является фонемная структура морфем, поведение фонем в тождественных морфемах (их варьирование, правила сочетаемости на стыках мор­фем и др. вопросы).

Фонетике, фонологии, морфонологии, описывающим звуковую сторону языка, противостоят семантически ориентированные раз­делы языкознания, изучающие значение как отдельного слова, так и целого класса слов, объединенных общностью грамматического или словообразовательного значения.

С лексическим уровнем языка связаны следующие науки:

лексикология - раздел языкознания, изучающий словарный состав языка и слово как его основную единицу, структуру лекси-


чёского состава языка, пути его пополнения и развития, характер системных отношений внутри или между группами лексики;

семасиология, исследующая лексическую семантику, соотне­сенность слова с выражаемым им понятием и обозначаемым пред­метом действительности;

ономасиология, изучающая вопросы, связанные с техникой называния в языке, с членением мира в ходе познания его челове­ком.

Морфологический уровень языка описывают следующие нау­ки:

морфология, изучающая структуру слова, его морфемный со­став и формы словоизменения (классификацию систем форм сло­воизменения), части речи и принципы их выделения;

словообразование, описывающее строение слова, средства и способы его образования, условия появления и функционирования в языке.

Синтаксический уровень языка представляет синтаксис -раздел языкознания, описывающий процессы порождения речи: способы соединения слов (и форм слов) в словосочетания и пред­ложения, типы синтаксических связей слов и предложений, т.е. те механизмы языка, которые способствуют формированию речи.

МЕСТО ЯЗЫКОЗНАНИЯ В СИСТЕМЕ НАУК

Связь языкознания с гуманитарными науками.

с историей, которая исследует процессы, связанные с измене­нием социальных структур общества и их воздействием на разви­тие языка, культуры,… с философией, связанной с языкознанием проблемами «сущ­ность языка», «язык и… с антропологией через проблему происхождения человека и ранних этапов развития его языка;

Связь языкознания с естественными науками.

с математикой, позволяющей разрабатывать статистическую теорию языка, вычислять статистические характеристики речи ме­тодами математической теории… с физикой, которая дает возможность решать технические за­дачи… с биологией через проблему эволюции, реконструкции дре­внейших феноменов и их классификации, особенно…

Глава 1

Из истории языкознания

Первоначально наука о языке развивалась в рамках частного языкознания, что было вызвано необходимостью обучения пись­менному языку. Первым… Прикладной характер древнего языкознания проявился и в ин­тересе к толкованию… Европейская лингвистическая, аточнее грамматическая, тради­ция зародилась в Древней Греции. Уже в IV в. до н.э.…

4 4

италийский кельтский

На основе теории «родословного древа» А. Шлейхер делает следующие выводы: 1) языки, относящиеся к одной и той же ветви родословного древа, ближе друг к другу в языковом отношении, чем к языкам других ветвей; 2) чем восточнее живет индоевропей­ский народ, тем более древним является его язык, чем западнее -тем больше в языке новообразований и тем меньше у него сохра­нилось старых индоевропейских форм (примером может служить английский язык, который утратил древние индоевропейские флек­сии и саму систему склонения). Оба вывода, однако, не выдержи­вали критики с точки зрения реальных фактов индоевропейских языков: одинаковые фонетические процессы могли охватывать языки, принадлежащие к разным ветвям родословного древа; даже в санскрите, признанном эталоне древнего языка, имеется немало новообразований; кроме того, индоевропейские языки уже в глубо­кой древности вступали между собой в контакты, а не были обо­соблены друг от друга, как пытался доказать А. Шлейхер, отрицая возможность скрещивания языков и диалектов.

Неприятие шлейхеровской теории вызвало появление новых ги­потез происхождения языков. Одной из таких гипотез была «теория волн» ученика А. Шлейхера И. Шмидта. В своей книге «Отноше­ния родства между индоевропейскими языками» он доказывает, что все индоевропейские языки связаны между собой цепью взаимных переходов. Шлейхеровской теории последовательного дробления индоевропейского праязыка Шмидт противопоставил теорию по-


степенных, незаметных переходов между не имеющими четких гра­ниц диалектами праязыка. Эти переходы распространяются кон­центрическими кругами, «волнами», становясь все более и более слабыми по мере удаления от центра возникновения новообразова­ний. Однако эта теория также имела свои недостатки, в частности, она оставляла без внимания вопрос о диалектном своеобразии язы­ков, входящих в индоевропейскую языковую общность.

Параллельно со сравнительно-историческими исследованиями продолжает развиваться общее и теоретическое языкознание, про­исходит формирование новых направлений в изучении языка. Так, в частности, в недрах сравнительно-исторического языкознания за­рождается психологическое направление, основателями кото­рого явились немецкие ученые В. Гумбольдт, Г. Штейнталь, рос­сийский философ-лингвист A.A. Потебня. Лингвистическая кон­цепция В. Гумбольдта основывалась на антропологическом под­ходе к языку, в соответствии с которым изучение языка должно вестись в тесной связи с сознанием и мышлением человека, его духовно-практической деятельностью. Язык, по Гумбольдту, живая деятельность человеческого духа, это энергия народа, исходящая из его глубин. В своей работе «О различии строения человеческих языков и его влиянии на духовное развитие человечества» он вы­двигает идею взаимосвязи языка, мышления и духа народа. Язык является средством развития внутренних сил человека, его чувств и мировоззрения, он посредник в процессе «превращения внешнего мира в мысли людей», так как способствует их самовыражению и взаимопониманию. В трактовке В. Гумбольдта, в языке осуществ­ляются акты интерпретации мира человеком, поэтому разные языки являются различными мировидениями («Слово - это отпечаток не самого предмета, а его чувственного образа в нашей душе»). Каж­дый язык, обозначая явления и предметы внешнего мира, форми­рует для говорящего на нем народа собственную картину мира. Отсюда его утверждение «язык народа есть его дух, а дух народа есть его язык». Языкознание поэтому должно стремиться к «тщате­льному исследованию разных путей, какими бесчисленные народы решают всечеловеческую задачу постижения объективной истины путем языков»1. Развивая идеи В. Гумбольдта, представители пси­хологического направления рассматривали язык как феномен пси-

1 Гумбольдт фон В. О различии строения человеческих языков и его влиянии на духовное развитие человечества // В. фон Гумбольдт Избранные труды по языкознанию. М, 1984, с. 68-69.


хологического состояния и деятельности человека. Язык, по мне­нию А.А.Потебни, это средство выявления индивидуальной психо­логии говорящего, отсюда стремление изучать язык в его реальном употреблении, опираясь прежде всего на социальную психологию, фольклор, мифологию, обычаи народа, находящие свое выражение в различных речевых формах (пословицах, поговорках, загадках).

Осознание слабых сторон психологического направления (и прежде всего излишнего преувеличения роли психологических факторов в языке, сведения сути языка к речи, к выражению инди­видуальных состояний души человека) способствовало развитию новых подходов к изучению языка. В 80-ых г. XIX в. оформляется течение младограмматизма, сторонники которого выступали с резкой критикой старшего поколения лингвистов. Именно за эту критику зачинателей нового направления - молодых немецких уче­ных Ф. Царнке, К. Бругмана, Г. Пауля, А. Лескина, И. Шмидта и др. - назвали младограмматиками, а отстаиваемое ими течение - мла­дограмматическим. Они отказались прежде всего от философской концепции изучения языка, полагая, что языкознание вступило в исторический период развития. Единственно научным принципом лингвистического анализа провозглашался исторический. Разделяя идеи о психологической природе языка, представители этого на­правления отвергали этнопсихологию как научную фикцию, при­знавая единственно реальной речь индивида. Отсюда их призыв изучать не абстрактный язык, а речь говорящего человека. Присталь­ное внимание младограмматиков к фактам речевой деятельности спо­собствовало развитию интереса к народным говором и диалектной речи. Исследуя физиологию и акустику звуков речи, младограмма­тики выделили фонетику в особый раздел языкознания. Это в зна­чительной степени помогло осмыслить орфографию древнейших памятников, соотнести написание с реальным звуковым значением. Не отрицая динамику языкового развития, младограмматики сво­дили его в сущности к двум явлениям - регулярным звуковым из­менениям (или фонетическим законам) и к изменениям по анало­гии. Утверждение действия этих законов в эволюции грамматиче­ского строя языка способствовало детальной разработке ими во­просов реконструкции морфологии: они уточнили понятие кор­невой морфемы, доказав, что состав ее в процессе развития языка может меняться, показали роль флексии, особенно в процессе вы­равнивания основ по аналогии. Скрупулезное изучение фонетики корня и флексии позволило сделать более достоверной лингвисти­ческую реконструкцию праязыка. Благодаря лингвистическим ре-

2 — 3257 J7


конструкциям младограмматиков в науке сформировалось четкое представление о звуковом составе и морфологической структуре и-е праязыка. Сравнительно-историческое языкознание поднялось на новую ступень развития. Однако поверхностный характер историз­ма младограмматиков, отсутствие серьезных разработок в области теории аналогии, абсолютизация непреложности действия фонети­ческих законов, субъективно-психологическое понимание природы языка, представление о его системе как о море атомарных фактов привели к кризису младограмматизма.

На смену ему приходят новые направления, самое значительное из которых - лингвистический структурализм. У истоков его стояли Ф. де Соссюр, И.А. Бодуэн де Куртенэ, Ф.Ф. Фортунатов, P.O. Якобсон и др. ученые. Для структурной лингвистики было ха­рактерно стремление разработать такой же строгий подход син­хронного описания языков, каким был сравнительно-исторический метод для диахронного описания. Отсюда повышенный интерес к структуре плана выражения, к описанию различных отношений ме­жду элементами системы (особенно до 50-х годов XX в.), позднее -к структуре плана содержания, к динамическим моделям языка. В основе этого направления лежало понимание языка как системы, объединяющей строго согласованное множество разнородных эле­ментов, внимание к изучению связей между этими элементами, чет­кое разграничение явлений синхронии и диахронии в языке, испо­льзование структурного анализа, моделирования, формализации лингвистических процедур. Все это позволило структуралистам пе­рейти от «атомистического» описания фактов языка к их системно­му представлению и доказать, что хотя язык непрерывно развива­ется, однако на каждом синхронном срезе своей истории он пред­ставляет собой целостную систему взаимосвязанных элементов. В рамках лингвистического структурализма формируются различные школы (пражская, копенгагенская, лондонская, американская), в которых структурное направление развивается своими путями. К 70-ым годам XX в. основные понятия и принципы структурной лингвистики как особой системы научных воззрений на язык ока­зались размытыми, став составной частью общей теории языка.

В современном языкознании прослеживается тенденция к синте­зированию различных идей и методов лингвистического анализа, разработанных в философии языка и исследовательской практике различных лингвистических школ и течений, что оказывает влия­ние на общий уровень науки о языке, стимулируя ее развитие. Осо­бенно бурно сегодня развивается сравнительно-историческое язы-


кознание, критически освоившее опыт диахронической лингвис­тики XVIII-XIX вв. Создание таких крупномасштабных научных проектов, как «Этимологический словарь славянских языков» (под ред. О.Н. Трубачева), «Словарь праславянского языка» («Slownik praslowianski») под ред. Ф. Славского, Европейский и Общеславян­ский лингвистические атласы свидетельствует о расцвете этой об­ласти исторического языкознания.

К числу новейших лингвистических направлений можно отнести этнолингвистику, психолингвистику, ареальную лингвистику.

Этнолингвистика изучает язык в его отношении к культуре народа, она исследует взаимодействие языковых, этнокультурных и этнопсихологических факторов в функционировании и эволюции языка. С помощью лингвистических методов она описывает «план содержания» культуры, народной психологии, мифологии незави­симо от способа их формального выражения (слово, обряд, предмет и т.д.). На передний план выдвигаются вопросы, связанные с изу­чением речевого поведения «этнической личности» в рамках куль­турной деятельности как отражения этнической языковой картины мира. Предметом этнолингвистики является содержательный и фо­рмальный анализ устного народного творчества в рамках материа­льной и духовной культуры, а также описание языковой картины (а точнее языковой модели) мира того или иного этноса. В рамках эт­нолингвистики существуют разные течения и направления (не­мецкое - Э. Кассирер, И. Трир, Л. Вейсгербер, русское - A.A. По-тебня, школа Н.И. Толстого, американское - Ф. Боас, Э. Сепир, Б. Уорф), которые различаются не только предметом исследования, но и исходными теоретическими позициями. Если представители немецкой и русской этнолингвистических школ разрабатывают фи-лософско-лингвистические идеи Ф. Шлегеля и В. Гумбольдта, то американская школа опирается прежде всего на учение Э. Сепира, выдвинувшего идею детерминации мышления народа структурой языка (структура языка, - гласит гипотеза Э. Сепира и его ученика Б. Уорфа, - определяет структуру мышления и способ познания внешнего мира, т.е. реальный мир в значительной степени бессо­знательно строится человеком на основе языковых данных, поэто­му познание и членение мира, по Э. Сепиру, зависит от языка, на котором говорит и мыслит тот или иной народ), язык, таким об­разом, рассматривается как самодовлеющая сила, творящая мир. Однако антропоцентричность науки конца XX в., и в частности многочисленные работы по семантике, заставляют предположить обратную картину: первичны ментальные представления, которые

2* 19


обусловлены самой действительностью и культурно-историческим опытом народа, а язык лишь их отражает, т.е. стрелки в указанной двойной корреляции должны быть переориентированы. Вместе с тем нельзя не признать, что в развитии мышления каждого отде­льного человека роль языка огромна: язык (его словарный состав и грамматика) не только хранит информацию о мире (являя собой своеобразную «библиотеку значений»), но и передает ее в виде со­зданных на нем устных или письменных текстов (являя собой «биб­лиотеку текстов»).

Психолингвистика изучает процессы речеобразования, а также восприятия речи в их соотнесенности с системой языка. Она разрабатывает модели речевой деятельности человека, его пси­хофизиологической речевой организации: психологические и лин­гвистические закономерности образования речи из языковых эле­ментов, распознавание ее языковой структуры. Восприняв идеи психологического направления в языкознании (и прежде всего интерес к человеку как носителю языка), психолингвистика стре­мится интерпретировать язык как динамическую систему речевой деятельности человека. В рамках психолингвистики наиболее за­метными являются следующие лингвистические школы: Москов­ская - Институт языкознания и Институт русского языка РАН, Ленинградская, основателем которой был Л.В. Щерба, Институт лингвистических исследований, группа психолингвистов под руко­водством Л.Р. Зиндера, и американская - Ч. Осгуд, Дж. Миллер.

Ареальная лингвистика занимается изучением распро­странения языковых явлений в пространстве (< лат. area 'площадь, пространство') в межъязыковом и междиалектном взаимодействии. Задача ареальной лингвистики - охарактеризовать и интерпретиро­вать ареал того или иного языкового явления с целью изучения ис­тории языка, процесса его формирования и развития (сравнивая, на­пример, территорию распространения картографируемых языковых фактов, можно установить, какой из них является более древним, каким образом один из них пришел на смену другому, т.е. опреде­лить архаизмы и инновации). Термин «ареальная лингвистика» был введен итальянским ученым М. Бартоли. Теория ареальной лин­гвистики разрабатывается на материале различных языков - индо­европейских (Э.А. Макаев), славянских (Р.И. Аванесов, СБ. Берн-штейн, Н.И. Толстой, П. Ивич), германских (В.М. Жирмунский), романских (М.А. Бородина), тюркских (Н.З. Гаджиева), балканских (П. Ивич, A.B. Десницкая) и др.


Современное языкознание, совершенствуя различные методы исследования, продолжает традиции науки о языке, уходящей свои­ми корнями в глубокую древность.

Контрольные вопросы

1. Что такое языкознание? Когда и где зародилось языкознание?

2. Место языкознания в системе гуманитарных и естественных наук? Что изучает общее и частное языкознание?

3. Что такое языковой уровень? Какие языковые уровни вы знаете?

4. Как развивалось частное языкознание? Какие древние грамматики вы знаете? Что такое лексикографическое направление? Какие самые дре­вние словари вы знаете?

5. Как развивалось общее языкознание? Что такое философское напра­вление в языкознании? Что такое логический подход к языку? Какая грамматика является самой яркой иллюстрацией рационалистической концепции языка?

6. Что такое сравнительно-историческое языкознание? Каковы его основ­ные принципы?

 

7. Что такое психологическое направление в языкознании?

8. Что такое течение младограмматизма?

9. В чем сущность лингвистического структурализма?

10. Современные лингвистические направления.

Рекомендуемая литература

1. Лмирова Т.А.,Ольховников Б.А., Рождественский Ю.В. Очерки по

истории лингвистики. М., 1975.

2. Березин Ф.М. История лингвистических учений. М., 1984.

3. Головин Б.Н. Введение в языкознание. М., 1983, гл.16.

4. Маслов Ю.С. Введение в языкознание. М., 1998, гл. I.

5. Реформатский A.A. Введение в языковедение. М, 1967, гл. 1.

6. Рождественский Ю.В. Лекции по общему языкознанию. М, 1990, ч2.

7. Шайкевич А.Я. Введение в лингвистику. М., 1995.


Глава 2

СУЩНОСТЬ ЯЗЫКА

- язык есть явление биологическое, природное, не зависящее от человека («Языки, эти образованные в звуковой материи природ­ные организмы...,… - язык есть явление психическое, возникающее вследствие дей­ствия… - язык есть явление психосоциальное, имеющее, по словам И.А. Бодуэна де Куртенэ, «коллективно-индивидуальное» или «со­…

Контрольные вопросы

1. Какие существуют точки зрения на язык и его сущность?

2. Какие важнейшие функции языка вы знаете?

3. Существует ли связь языка с обществом? В чем проявляется влияние общества на язык и языка на общество? Что такое языковая политика?

4. Что такое социальная дифференциация языка?

5. Как соотносятся такие понятия, как язык и речь?

Рекомендуемая литература

1 Арутюнова Н.Д. Язык // Энциклопедия «Русский язык». М, 1997.

2.МарксК., Энгельс Ф. Немецкая идеология. Соч. Изд.2, т.З.

Ъ.Маслов Ю.С. Введение в языкознание. М.,1998.

А.Панфилов В.З. Взаимоотношение языка и мышления. М., 1971.

5.Реформатский A.A.Введение в языковедение. М., 1967.

6.Рождественский Ю.В. Лекции по общему языкознанию. М.,1990.

Т.Энгельс Ф. Диалектика природы. М., 1950.


Глава 3

ПРОИСХОЖДЕНИЕ ЯЗЫКА

Вопрос о происхождении языка является одним из наиболее сложных и до конца не решенных в языкознании. Языки, существу­ющие сегодня на земле (даже самых примитивных по своей куль­туре народов), находятся уже на достаточно высоком уровне раз­вития. Тогда как происхождение языка относится к эпохе с архаи­чными формами взаимоотношения людей. Возникновение первого языка отделяют от самой «глубинной» реконструкции значитель­но более протяженные периоды (сегодня лингвистические методы позволяют проникнуть в глубину веков не более, чем на 10 тысяч лет). Поэтому все теории происхождения языка (как философские, так и филологические) в известном смысле гипотетичны.

В существующих теориях происхождения языка условно можно выделить два подхода к решению этой проблемы: 1) язык появился естественным путем; 2) язык был создан искусственно некоей акти­вной созидающей силой. Вторая точка зрения долгое время была преобладающей, расхождения наблюдались лишь в вопросе о том, кто создал язык и из какого материала. В античном языкознании этот вопрос формулировался следующим образом: создан ли язык «по установлению» (теория «тесей») или «по природе вещей» (тео­рия «фюсей»)? Если язык создан по установлению, то кто его уста­новил (Бог, человек или общество)? Если язык создавался по при­роде, то как соответствуют друг другу слова и свойства вещей, в том числе и свойства самого человека?

Наибольшее число гипотез породил первый вопрос - кто создал язык, какова природа тех сил и причин, которые вызвали к жизни язык? Вопрос же о материале, из которого строился язык, особых разногласий не вызывал: это звуки, рождаемые природой или людь­ми. В переходе от них к членораздельной речи участвовали жест и мимика.

На ранних этапах развития цивилизации существовала лого-сическая теория (< лат. многозначного слова logos 'слово', 'язык') происхождения языка. В соответствии с этой теорией в основе за­рождения мира лежало духовное начало, которое обозначалось раз­ными словами «Бог», «Логос», «Дух», «Слово». Дух, воздействуя на материю, находящуюся в хаотическом состоянии, творил мир. Ко­нечным актом этого творения явился человек. Духовное начало или «Логос» существовало, таким образом, до человека, управляя инер-


тной материей. В библейской традиции носителем слова был Бог (каждый день творение мира освящалось словом Бога). Эту божест­венную теорию происхождения языка разделяли такие крупнейшие мыслители, какПлатон (IV в. до на), немецкие просветители XVIII в. И. Гердер, Г. Лессинг и др. Слово, согласно этой теории, имело, од­нако, не только божественное, но и человеческое происхождение, поскольку человек, созданный по образу и подобию Божию, полу­чил от Бога и дар слова. «И нарек человек имена всем скотам и пти­цам небесным и всем зверям полевым»,- говорится в Библии (Вет­хий завет, ст. 3, 6). Но доверия к человеку и его разуму все же не было. Слово, созданное им, было несовершенно, поэтому оно долж­но было пройти через «суд старейшин». Более того, слово человека господствовало над ним, подрывало силу его духа и разума.

Развитие науки (и прежде всего астрономии, физики, биологии) способствовало утверждению новых знаний о земле, ее биологи­ческих, физических и социальных законах. «Творящая функция» божественного слова - логоса не соответствовала новым воззре­ниям на человека. С точки зрения этики новой философии человек как существо мыслящее сам творил и преобразовывал мир. Язык в этом контексте рассматривался как продукт его деятельности. Ярче всего эти взгляды выразились в доктрине общественного до­говора. Эта доктрина объединяла разные теории, по-своему объ­ясняющие происхождение языка, - звукоподражательную, междо­метную, теорию трудовых команд. В соответствии со звукопод­ражательной теорией (которую отстаивали, в частности, древне­греческий философ-материалист Демокрит, немецкий философ и ученый Г. Лейбниц, американский лингвист У. Уитни и др.) первые слова языка были подражанием звукам природы и крикам живот­ных. Конечно, в любом языке есть некоторое количество звукопод­ражательных слов (например, ку-ку, гав-гав) и производные от них (ср. куковать, гавкать), но этих слов очень немного, и с помощью их невозможно объяснить появление «безгласных» названий пред­метов (ср. река, даль, берег).

Междометная теория (которую развивали немецкие ученые Я. Гримм, Г. Штейнталь, французский философ и просветитель Ж.-Ж. Руссо и др.) объясняла появление первых слов из непроиз­вольных выкриков (междометий), провоцируемых чувственным во­сприятием мира. Первоисточником слов были чувства, внутренние ощущения, которые побудили человека использовать свои языко­вые способности, т.е. сторонники этой теории главную причину возникновения слов видели в чувственном восприятии мира, оди-

3 — 3257 33


наковом у всех людей, что само по себе является дискуссионным. Конечно, междометия и их производные входят в словарный состав любого языка, но этих слов очень немного, а как быть со словами, лишенными экспрессивно-эмоциональной окраски? Кроме того, ни один ребенок не заговорит до тех пор, пока он не окажется в среде говорящих людей.

Вариантом междометной теории была теория трудовых ко­манд и трудовых выкриков (немецкие ученые - историки Л. Нуа-ре и К. Бюхер). Согласно этой теории, междометный выкрик стиму­лировался не чувствами, а мускульными усилиями человека и со­вместной трудовой деятельностью.

Все три теории, таким образом, исходили из представлений о единстве человеческой психики, разума и рационального знания, что влекло за собой предположение о возникновении одной и той же первоначальной звуковой формы у всех членов общества в оди­наковой ситуации. Поэтому первыми, наиболее простыми с точки зрения информативности были звукоподражательные слова, меж­дометия и трудовые выкрики. Позднее, по общественному до­говору эти первые звуки-слова были закреплены за предметами и явлениями, которые не воспринимались слухом.

Прогрессивная роль доктрины общественного договора состояла в том, что она провозглашала материальный, человеческий источ­ник происхождения языка, разрушая построения логосической тео­рии. Однако в целом эта теория не объясняла происхождения язы­ка, поскольку для того, чтобы звукоподражать, надо в совершенст­ве управлять речевым аппаратом, а у первобытного человека гор­тань была практически не развита. Кроме того, междометная тео­рия не могла объяснить и появление слов, лишенных экспрессив­ности, являвшихся нейтральными обозначениями предметов и яв­лений внешнего мира. Наконец, эта теория не объясняла и факта договоренности о языке при отсутствии самого языка. Она предпо­лагала наличие сознательности у первобытного человека до стано­вления этой сознательности, развивающейся вместе с языком.

Критическое отношение к доктрине общественного договора вызвало к жизни новые теории, среди которых наиболее заметной была эволюционная теория происхождения языка. Представите­ли этой теории (немецкие ученые В. Гумбольдт, А. Шлейхер, В. Вундт) зарождение языка связывали с развитием мышления пер­вобытного человека, с потребностью конкретизации выражения его мысли: благодаря мышлению человек начал говорить, благодаря языку он научился мыслить. Появление языка, таким образом, про-


изошло в результате развития чувств и разума человека. Наиболее яркое выражение эта точка зрения нашла в трудах В. Гумбольдта. Согласно его теории, рождение языка было обусловлено внутрен­ней потребностью человечества. Язык не только средство общения людей, он заложен в самой их природе и необходим для духовного развития человека. «Народ создает свой язык как орудие человече­ской деятельности,- пишет В. Гумбольдт, - поэтому язык следует рассматривать не как мертвый продукт, а как созидающий процесс, как беспрерывную деятельность духа».1 Происхождение и развитие языка, по Гумбольдту, предопределяется, таким образом, необхо­димостью развития общественных отношений и духовного потен­циала человека. Рассматривая язык как нечто непосредственно заложенное в человеке, как своеобразный дар человечеству от его внутренней природы, эта теория, однако, не отвечала на вопрос о внутренних механизмах перехода от доязыкового к языковому состоянию людей, хотя некоторые ее положения получили разви­тие в социальной или трудовой теории происхождения языка.

Концепция социальной теории происхождения языка была из­ложена Ф. Энгельсом в его труде «Диалектика природы» в главе «Роль труда в процессе превращения обезьяны в человека». Воз­никновение языка Энгельс связывал с развитием общества. Язык входит в социальный опыт человечества. Он возникает и развива­ется только в человеческом обществе и усваивается каждым от­дельным человеком благодаря его общению с другими людьми. Главная идея его теории - неразрывная внутренняя связь между развитием трудовой деятельности первобытного человеческого коллектива, развитием сознания формирующегося человека и раз­витием форм и способов общения. Он разработал следующую тео­ретическую модель соотношения языка и общества: 1) обществен­ное производство, базирующееся на разделении труда; 2) воспроиз­водство этноса как основы общественного производства; 3) станов­ление членораздельной речи из нечленораздельных сигналов; 4) возникновение общественного сознания на базе индивидуального мышления; 5) формирование культуры как отбора и передачи из поколения в поколение важных для жизнедеятельности общества умений, навыков, материальных предметов. Говоря о происхожде­нии языка, Энгельс пишет: «... подобно сознанию, язык возникает лишь из потребности, из настоятельной необходимости общения с другими людьми. Формировавшиеся люди пришли к тому, что у

1 Гумбольдт фон В. О различии строения человеческих языков..., с. 69.

з* 35


них появилась потребность что-то сказать друг другу... Потреб­ность создала себе свой орган: неразвитая гортань обезьяны мед­ленно, но неуклонно преобразовывалась путем модуляций, а орга­ны рта постепенно научились произносить один членораздельный звук за другим».1 Появлению языка, таким образом, предшествовал этап длительной эволюции, сначала биологической, а затем биоло-гическо-социальной. Основными биологическими предпосылками были следующие: освобождение передних конечностей для труда, выпрямление походки, появление первых звуковых сигналов. Био­логическая эволюция затрагивала прежде всего легкие и гортань. Она требовала выпрямления тела, хождения на двух конечностях, высвобождения рук для выполнения трудовых функций. В процес­се трудовой деятельности происходило дальнейшее развитие чело­веческого мозга и органов артикуляции: непосредственный образ предмета замещался его звуковым символом (словом). «Сначала труд, - пишет Энгельс, - а затем и вместе с ним членораздельная речь явились двумя самыми главными стимулами, под влиянием которых мозг обезьяны постепенно превратился в человеческий мозг. Развитие мозга и подчиненных ему чувств все более и более проясняющегося сознания, способность к абстракции и умозаклю­чению оказывали обратное действие на труд и на язык, давая обоим все новые и новые толчки к дальнейшему развитию».2 Возникнове­ние языка, по Энгельсу, было, таким образом, связано и с процес­сом познания внешнего мира, и с процессом развития сознания под влиянием трудовой деятельности человека. Потребность в разум­ном общении (в котором осуществлялась коммуникативная и ког­нитивная функции языка, без которых язык не может быть языком) и вызвала его появление.

Этот первый человеческий язык еще не был языком в полном смысле слова: общение, по-видимому, больше проходило на уровне жестов и нечленораздельных выкриков с целью регулирования сов­местной трудовой деятельности (в основном это был призыв к дей­ствию и указание на орудие или продукт труда). И лишь со време­нем труд, общение и сознание, формирование новых, более слож­ных общественных отношений способствовали становлению языка. В своем развитии он претерпел многочисленные перестройки, важ­нейшими среди которых были следующие: 1) человек усвоил ли­нейный принцип речи: он научился располагать слова одно за дру-

' Маркс К.. Энгельс Ф. Соч. 2 изд., т. 20, с. 489. 2 Маркс К., Энгельс Ф. Соч. 2 изд., т. 20, с. 490.


гим и понимать их во взаимосвязи; 2) овладев принципом последо­вательного расположения слов, человек распространил его и на ор­ганизацию звуков в слове: слово стало «собираться» из отдельных звуков и слогов, речь стала членораздельной; 3) усложнилась фоне­тика; 4) расширился лексический запас; 5) из последовательности слов возникли сначала простейшие, а затем и более сложные син­таксические конструкции.

Кроме коммуникативной и когнитивной, у языка возникла новая функция - магическая, связанная со способностью слова воздейст­вовать на человека, явления природы или общества (эта функция сохраняется и сегодня в некоторых архаических обществах Австра­лии и Новой Зеландии, где человек, обладающий необыкновенной физической выносливостью, узнав, что он околдован, погибает через сутки).

Контрольные вопросы

1. Почему вопрос о происхождении языка является одним из наиболее сложных и до конца не решенных в языкознании?

2. Какие теории происхождения языка вы знаете?

3. В чем сущность логосической теории происхождения языка?

4. Что такое доктрина общественного договора и в чем несостоятельность этой доктрины?

5. В чем сущность эволюционной теории происхождения языка?

6. Изложите основные положения социальной (или трудовой) теории про­исхождения языка.

Рекомендуемая литература

1. Головин Б.Н. Введение в языкознание. М.,1983, гл. 12.

2. Донских O.A. Происхождение языка как философская проблема. Ново­сибирск, 1984.

3. Леонтьев A.A. Происхождение языка //Энциклопедия «Русский язык» М., 1997.

4. Маркс К., Энгельс Ф. Немецкая идеология. Соч. 2-е изд., т.З.

5. Реформатский A.A. Введение в языковедение. М.,1967, гл. УП.

6. Степанов Ю.С. Основы общего языкознания. М., 1975, гл.1.

7. Энгельс Ф. Диалектика природы. Роль труда в процессе превращения обезьяны в человека. Соч. К. Маркс, Ф. Энгельс 2 изд. т. 20.

8. Якушкин Б.В. Гипотезы о происхождении языка. М, 1984.


Глава 4

ЗАКОНОМЕРНОСТИ ИСТОРИЧЕСКОГО РАЗВИТИЯ ЯЗЫКА

Будучи средством общения, язык возникает и развивается в об­ществе. Он не может существовать вне общества, поскольку соци­ально обусловлен как по происхождению, так и по назначению. Как явление социальное язык находится в зависимости от уровня разви­тия общества, условий его существования.

Взгляд на язык как явление социальное прочно утверждается в языкознании начиная с работ Я. Гримма и В. Гумбольдта. «Язык всегда развивается в обществе, - писал В. Гумбольдт, - и человек понимает себя постольку, поскольку опытом установлено, что его слова понятны также и другим».1 Проблема социальной обуслов­ленности языка получила свое дальнейшее развитие в научном на­следии Ф. Энгельса. Так, в частности, в работе «Роль труда в про­цессе превращения обезьяны в человека», он обосновывает биоло­гические и общественные предпосылки формирования языка, а в труде «Происхождение семьи, частной собственности и государст­ва» прослеживает связь эволюции языка с историей общества.

Эта связь отчетливо проявляется в формах существования языка, которые находятся в прямой зависимости от характера этнических коллективов, обслуживаемых языком: для родо-племенного строя были характерны племенные языки, которые с разрастанием и тер­риториальным распространением племен распадались на группы родственных диалектов; с развитием частнособственнических отно­шений и появлением классов на смену племенным языкам и диале­ктам пришли языки и диалекты народности; ликвидация феодаль­ной раздробленности и утверждение капиталистических отношений усиливают процессы интеграции в обществе, развитие народности укрепляет внутреннее экономическое и государственное единство, что влечет за собой потребность в едином для всего общества языке. На смену языкам народности приходят национальные языки, ко­торые со временем приобретают книжно-литературную форму. По­степенно этим общенациональным языкам подчиняются диалекты.

Общественная, социальная природа языка обнаруживается не только во внешних условиях его существования, но и в самой сис­теме языка, в его фонетике, лексике, морфологии, стилистических и

1 Гумбольдт фон В. О различии строения человеческих языков..., с. 77.


синтаксических конструкциях. Интересный пример такой связи языка и общества, в частности фонетического явления второго пе­редвижения согласных в германских языках с вызвавшими его со­циальными причинами, приводит Ф. Энгельс в работе «Франкский диалект». Процессы фонетических изменений в языке он считает проявлением не слепой необходимости природы (как полагали мла­дограмматики), а следствием исторического развития языка и об­щества. Так, в частности, фонетический процесс второго передви­жения согласных был обусловлен, по его мнению, не только разви­тием языка, но и конкретными особенностями общественной жиз­ни, на что указывает факт распространения этого процесса в сло­вах, связанных с торговлей, а также сама его локализация (прирей-нские диалекты), поскольку именно по Рейну проходил тогда ос­новной торговый путь Западной Европы.

Будучи непосредственным продуктом человеческого общества, язык отражает все изменения, происходящие в среде его развития. Иллюстрацией этого положения может служить книга П. Лафарга «Французский язык до и после революции», в которой он показы­вает, как под влиянием политических и социальных событий про­исходят изменения в языке. Если до Французской буржуазной рево­люции французская аристократия изъяснялась на особом, «салон­ном» языке, в котором слова общенародного языка как непри­личные заменялись жеманными описательными оборотами (ср. les portes de l'entendement буквально «ворота слуха» вместо les oreilles «уши»), то «в XVIII в. французский язык видоизменяется, он теряет свой аристократический лоск и приобретает демократические зама­шки буржуазии. Многие писатели, невзирая на гнев Академии, ста­ли свободно заимствовать слова и выражения из языка лавочников и улицы».

Приспособление языка к меняющимся формам общественной жизни происходит на всех языковых уровнях. Социальная природа языка, по мнению известного французского ученого А. Мейе, осо­бенно ярко проявляется в семантических изменениях слов. В статье «Как слова изменяют значения» он, помимо внутренних, соб­ственно языковых причин изменения значений слов, выделяет внешние, социальные причины и приводит в качестве примера раз­витие значений слов «отец» и «мать»: первоначально в индоевро­пейском праязыке эти слова выражали не родственные, а социаль­ные отношения: слово * pater обозначало общественную функцию человека, им можно было именовать высшее божество или наи­высшего из всех глав семейств, с перестройкой социальной струк-


туры первобытного общества, с исчезновением патриархата это слово стало использоваться для выражения отношений родства. Другой пример культурно-исторической и социальной обусловлен­ности изменений в значениях слов приводит известный русский ученый М.М. Покровский: рус. грош, копейка и франц. sou вслед­ствие одной и той же причины - обесценивания денег - стали си­нонимами чего-то малого и ничтожного.

Рост производительных сил общества, развитие науки, техники, культуры, проникновение в тайны окружающего мира, формирова­ние новых общественных отношений находит непосредственное от­ражение в языке, особенно в его лексике и фразеологии (см. с. 170).

Нельзя, однако, не признать, что прямолинейной зависимости развития языка от исторической судьбы народа нет. История языка сви­детельствует о том, что многие его явления развиваются внутри са­мого языка и обусловлены внутренними законами его развития. Эти законы говорят о том, что каждое новое явление в языке вырастает из старого, уже существующего, создаваясь из «материала» языка и по его «правилам». К таким законам, управляющим внутренним разви­тием элементов языковой структуры, можно отнести следующие:

1) закон ликвидации «участков напряжения»: этому закону в русском языке подчинены процессы расподобления и уподобления согласных друг другу, а также упрощения групп согласных;

2) закон позиционного варьирования звуков: иллюстрацией это­го закона может служит поведение шумных согласных в позиции конца слова или на стыке его морфем в русском языке;

3) закон аналогии, объясняющий отступления от действия фоне­тических законов, вследствие которого происходит уподобление од­них структурных элементов другим (ср. в др.-рус. языке утрату чере­дований -к-/-ц- в склонении существительных с основой на типа роукл - роуц'к под влиянием действия морфологической аналогии);

4) закон компенсационного развития, согласно которому утрата одних форм или отношений в языке компенсируется развитием дру­гих: ср. в др.-рус. языке упрощение системы гласных, вызванное падением, т.е. утратой редуцированных, привело к усложнению си­стемы согласных; или развитие системы глагольных видов как ком­пенсацию утраты сложной системы времен др.-рус. языка;

5) закон абстрагирования элементов языковой структуры, согла­сно которому развитие абстрактных элементов языка происходит на базе конкретных: в лексике, например, конкретное лексическое зна­чение слова часто становится основой для развития абстрактного,


ср. море 'часть океана' и переносное значение 'большое количество чего-либо';

6) закон экономии языковых средств: в соответствии с этим зако­ном в языке действует тенденция к реализации оптимальной доста­точности (каждому языковому значению - адекватную форму выра­жения), именно такработают словообразовательные механизмы язы­ка, основанные на свертывании описательных конструкций в одну мотивированную языковую единицу (ср. черная ягода —> черника);

7) закон дифференциации и отчленения элементов языковой стру­ктуры, согласно которому развитие языка идет по пути выделения и специализации его элементов для выражения собственно языковых значений (ср. недифференцированное употребление союза яко в др.-рус. языке XI-XII вв., использовавшегося в придаточных пред­ложениях причины, следствия, сравнительных, изъяснительных, и только вследствие закона дифференциации и отчленения произош­ло закрепление за этим союзом сравнительного значения).

Законы абстрагирования и дифференциации элементов языковой структуры по своей сути противоположны друг другу: один ведет к уменьшению языковых элементов, другой - к их увеличению. Однако это внутреннее противоречие создает динамическое равно­весие в языке и является источником его развития.

ИНТЕГРАЦИЯ И ДИФФЕРЕНЦИАЦИЯ КАК ОСНОВНЫЕ ПРОЦЕССЫ РАЗВИТИЯ И ФОРМЫ ВЗАИМОДЕЙСТВИЯ ЯЗЫКОВ

В развитии языков и диалектов выделяются два основных про­цесса - дифференциация (< лат. differentiate 'различение') или дивергенция (< лат. divergo 'отклоняюсь'), в результате которой в языке возникают диалекты, превращающиеся при определенных условиях в родственные языки, и интеграция (< лат. integratio 'соединение в целое') или конвергенция (< лат. converge 'прибли­жаюсь'), приводящая к взаимодействию, смешению или слиянию языков (или диалектов). Эти процессы разнонаправленные и по своим результатам противоположные. Они происходят постоянно, хотя на разных этапах развития человечества их соотношение не­одинаково (например, в средневековье при отсутствии развитого экономического обмена и господстве натурального хозяйства про­цессы языковой дифференциации преобладали над процессами ин­теграции).


Исследуя вопрос происхождения языков и диалектов, ученые установили, что диалекты образовались в результате процесса диф­ференциации. Эти расхождения диалектов одного языка (а впо­следствии и родственных языков) были вызваны разными причина­ми: изменением социально-исторических условий, миграциями, контактами с другими языками и диалектами, географическим и политическим обособлением и т.д.

Племена, говорившие на разных диалектах одного, ранее об­щего языка, расселяясь на новых, удаленных друг от друга терри­ториях, не могли общаться по-прежнему. Контакты ослабевали, а языковые различия нарастали. Усиление центробежных тенденций приводило с течением времени к образованию новых языков, хотя и генетически родственных. Таким образом, процесс дифференциа­ции - это основной путь образования семьи языков после распада общего для них праязыка (так, в частности, произошло оформление семьи славянских языков после расщепления индоевропейского праязыка).

Логическим завершением процесса дифференциации является превращение диалектов (или наречий) некогда одного языка в са­мостоятельные языки (так, например, в результате процесса диффе­ренциации древнерусского языка выделились русский, украинский и белорусский языки, в основе которых лежат разные диалекты).

Процесс интеграции, в отличие от дифференциации, ведет к ус­тановлению тесного контакта языков. В результате в языках (как родственных, так и неродственных) появляются общие структур­ные элементы или свойства (именно этим объясняются многочис­ленные заимствования, а также сходства в фонетических, лексиче­ских или грамматических системах языков). Процесс интеграции может охватывать не только контактирующие языки, но и диалекты одного языка (например, средне- и южнорусские диалекты русско­го языка). На смену диалектному разнообразию может прийти один, общий язык. Первый засвидетельствованный пример такого общего языка дает Греция, когда в результате переселения греков в Азию (IV—II вв. до н.э.) произошло сильное этническое смешение, в результате которого возник «общий язык» или койне (< греч. koine dialektos 'общая речь'). Основой его стал аттический диалект, т.е. диалект Афин (крупнейшего культурного и экономического центра греческого мира), который постепенно вытеснил остальные диа­лекты и стал живым народным языком всех греков. В современной лингвистике этим термином стали обозначать язык, распространен-


ный на большой территории и возникший без помощи литературно­го языка.

Интеграция является одним из условий языкового развития. Она может быть добровольной (как в случае утраты диалектных разли­чий в рамках того или иного национального языка) или насильст­венной (в этом случае происходит поглощение языка побежденных языком победителей, так, в частности, исчез этрусский язык, асси­милированный языком римлян).

Соотношение процессов языковой дифференциации и инте­грации в истории человечества было разным: в доклассовом обще­стве преобладали процессы дифференциации, условия жизни но­вейших периодов истории человечества благоприятствовали разви­тию процессов интеграции. Нельзя, однако, не отметить, что и сей­час в силу разных причин (политических, экономических и др.) имеют место процессы дифференциации (ср., например, ситуацию с сербскохорватским языком: политическое и территориальное обо­собление Хорватии и Боснии вызвало процесс языковой дифферен­циации, стремление выделить в самостоятельные языки не только хорватский, но и язык боснийских сербов).

РОДСТВО ЯЗЫКОВ И ЯЗЫКОВЫЕ СОЮЗЫ

Родство языков - это материальная близость двух или более языков, проявляющаяся в звуковом сходстве языковых элементов разных уровней. Сходство, как правило, наблюдается не только в словах, но и в минимальных значимых элементах (в корневых мор­фемах, в словообразовательных аффиксах, в грамматических фор­мах и т.д.). В фонетической системе родственных языков просле­живаются звуковые соответствия, представляющие результаты ис­торической эволюции звуков языка-источника (например, русскому звуку «с» закономерно соответствует латинский звук «Ь>: рус.

сердце, лат. cor).

Языковое родство устанавливается обычно при наличии целого ряда общих структурных элементов, представленных в совокупно­сти. Однако наиболее доказательным является факт наличия сис­темы закономерных звуковых соответствий, отражающих ре­гулярный характер звуковых преобразований языковых единиц, восходящих к праязыку (ср., например судьбу праславянского соче­тания *tort, которое в русском языке развилось в torot: рус. ворона, в болгарском в trat: блг. врана, в польском в trot: плс. wrona).


Степень языкового родства может быть разной: наряду с язы­ками, родственные связи которых достаточно прозрачны (отсюда возможность почти беспрепятственного понимания их носителей, ср., например, русский, украинский и белорусский языки), сущест­вуют языки, родство которых установлено в результате специаль­ных научных исследований (например, финно-угорские и самодий­ские языки: ненецкий, энецкий, селькупский, которые ранее не считались родственными финно-угорским языкам).

Совокупность родственных языков, произошедших из одного языка-предка (или праязыка) образует семью. Каждая семья язы­ков членится, как правило, на более мелкие группы (например, в индоевропейскую семью языков входят славянские, романские, германские, иранские и др. группы языков), хотя известны случаи, когда родственные языки в пределах языковой семьи являются одиночными (например, албанский или армянский языки в преде­лах индоевропейской семьи языков). Поэтому объем понятия «се­мья языков» в терминологическом отношении может меняться: одно и то же объединение родственных языков может быть названо и группой, и семьей (например, славянские языки по отношению к индоевропейской семье языков являются группой родственных языков, а по отношению к восточно-, южно- и западнославянским языкам - семьей).

В истории языкознания взгляды на проблему языкового родства неоднократно менялись: от абсолютизации модели «родословного древа» с его последовательным расщеплением на диалекты и под-диалекты (А. Шлейхер), до ее полного отрицания (младограмма­тики) и выдвижения «теории волн», согласно которой процессы дифференциации, протекавшие в праязыке, представляли собой незаметные переходы между не имевшими четких границ диа­лектами, расходясь из эпицентров инноваций во все стороны, по­добно волнам (И. Шмидт).

Исследования лингвистической географии показали, однако, что отношения между родственными языками не укладываются в эти жесткие схемы, поскольку в истории языковых семей имели место как процессы дифференциации, так и интеграции. Праязык не толь­ко расщеплялся, но и одновременно консолидировался, формиру­ясь в ходе контактного развития родственных диалектов.

Если языки, входящие в одну языковую семью, характеризуются материальной близостью, унаследованной из эпохи их языко­вого единства (например, славянские языки унаследовали ее из пра-славянской эпохи), то близость языков, входящих в языковой союз,


является приобретенной. Языковой союз - это ареально-истори-ческая общность языков, проявляющаяся в наличии некоторого ко­личества сходных признаков (структурных и материальных), кото­рые сложились в процессе длительного и интенсивного взаимодей­ствия этих языков в пределах единого географического простран­ства. Термин языковой союз ввел в языкознание Н.С. Трубецкой, предложивший в статье «Вавилонская башня и смешение языков» различать понятия «языковой союз» и «языковая семья». Языковой союз, в понимании Трубецкого, - это группа языков, демонстриру­ющих существенное сходство прежде всего в морфологии и синтак/ сисе, обладающих общим фондом «культурных слов», но не связан­ных системой звуковых соответствий и сходством в элементарной лексике (например, в терминологии родства, флоры или фауны). Основным критерием определения языкового союза является ком­плексность разноуровневых схождений в контактирующих языках.

Классическим примером языкового союза является балканский языковой союз, объединяющий в своем составе болгарский, маке­донский, сербский (в основном через торлакские диалекты), румын­ский, албанский и новогреческий языки. Хотя эти языки относятся к разным группам и-е семьи языков, однако в процессе своего исто­рического развития они выработали ряд общих черт, например, совпадение дательного и родительного падежей (в албанском и греческом языках), образование аналитического будущего времени при помощи вспомогательного глагола со значением 'хотеть' (в румынском, болгарском и греческом языках), постпозитивное упо­требление определенного артикля (в албанском, болгарском и ру­мынском языках) и т.д. Другим примером языкового союза может служить поволжский (или волго-камский) языковой союз, куда входят финно-угорские языки (марийский, удмуртский) и тюркские (башкирский, татарский, чувашский). Отличительными его призна­ками, являются такие разноуровневые соответствия, как явление редукции гласных, сходство в системе времен, сходство в образова­нии сослагательного наклонения, в способах построения прямой речи, в характере функционирования деепричастных оборотов и др. Формирование языкового союза - процесс длительного, разно­стороннего взаимодействия ареально смежных языков. Он склады­вается в результате конвергентного развития контактирующих язы­ков, а также под влиянием общих социальных условий, хозяйствен­ного уклада, элементов культуры. В истории языков мира ситуация языковых союзов не была редкостью, напротив, они играли важную роль в развитии систем контактирующих языков, поскольку в


структуре любого языка (если, конечно, он не развивался в изоля­ции) можно обнаружить различные напластования (причем не только лексические, но и грамматические), которые являются след­ствием вхождения языка в те или иные языковые союзы. В эпохи широких этнических миграций такие общности могли возникать на стыках самых разных культур и языков, приводя к появлению в них общих региональных инноваций.

В связи с этим некоторые ученые предложили выделять еще и культурно-языковые союзы, т.е. группы языков, объединенных общим культурно-историческим прошлым, отразившимся в сходст­ве словаря (особенно семантики ряда слов), в сходстве системы письма, стилистики, иногда - грамматики. В каждом таком объе­динении языков выделяются один-два языка, которые выполняли роль международных языков в данном регионе. Породив огромное количество интернационализмов, они обогатили остальные языки региона «культурной» лексикой.

Один культурно-языковой союз охватывает языки Европы, дру­гой - страны Азии и Африки (где распространен ислам), третий -Индию и страны Юго-Восточной Азии, четвертый - Китай, Корею, Японию и Вьетнам.

Европейский культурно-языковой союз начал складываться с первых веков н.э. В формировании его огромную роль сыграли два языка - греческий и латинский. Первыми примерами европейской интернациональной лексики были латинские заимствования из греческого языка, которые затем были усвоены всеми европейскими языками. Это была лексика, представленная в основном тремя тематическими группами: 1) наука и образование (атом, декан, доза, идея, хроника); 2) христианство (библия, апостол, дьявол); 3) названия экзотических растений, животных, веществ (анис, баль­зам, дракон, коралл, тигр). В эпоху средневековья единство евро­пейского культурно-языкового союза поддерживалось господством латинского языка как главного языка письменности. Заимствования из латинского языка охватывали самые разные сферы: государст­венную (декрет, документ, канцлер, конвенция, конфискация, секретарь, юстиция), религиозную (кардинал, месса, орден), науч­ную (аргумент, глобус, иллюзия, инцидент, пропорция, перпендику­ляр, фигура, элемент), медицинскую (инфекция, медицина, мускул), искусство (автор, спектакль, статуя).

К эпохе Возрождения в европейских языках был накоплен такой запас греко-латинской лексики и морфем, что стало возможным со­здавать из этого материала новые слова, которых не было в древно-


сти. Первые слова такого типа появляются в XVI в. - гуманист, инициатива, окулист, в XVII в. - геология, молекула, логарифм, в XVIII в. - материалист, оптимист, ностальгия, панорама и др. Эти слова являются подлинными европейскими интернационализ-мами. Сегодня они создаются сотнями и тысячами и охватывают практически все сферы науки и жизни (ср. оппортунист, милита­ризм, империализм, инфляция, техника, телевизор, биология и т.д.). Второй культурно-языковой союз сформировался в мусуль­манских странах. Здесь огромную роль сыграл арабский язык. Сло­ва арабского происхождения доминируют в религиозной лексике (iläh 'бог', saitän 'дьявол', imän 'вера', saih 'духовный наставник'). Арабскими словами насыщена лексика науки, образования (fann 'наука', adab 'воспитание', madrasa 'школа', tahsil 'учение', tahlil 'анализ'), искусства, литературы (adabijät 'литература', ^//"'сочи­нение', säir 'поэт', rubäi 'четверостишие'). Арабские интернацио-нализмы представлены в общественно-политической и военной лексике (malik 'царь', mamlaka 'страна', daula 'государство', sulTan 'султан', sijäsa 'политика', rais 'глава', asir 'пленный'). Вторым по значению языком этого культурно-языкового союза стал персид­ский, породивший также немало интернационализмов (ср. darwis 'дервиш', diwän 'сборник стихов', wazir 'визирь, министр', bäzär 'базар', saräi 'дворец', maidän 'площадь', namäz 'молитва', апЬшг

'склад' и др.).

Третий культурно-языковой союз формировался с древнейших времен в сфере влияния индийской культуры и санскрита (Индий­ский субконтинет, Тибет, Бирма, Индокитай, острова Малайского архипелага). Интернациональные слова индийского происхождения охватывают самые разнообразные сферы жизни.

В четвертом культурно-языковом союзе важную роль сыграл ки­тайский язык, особенно китайская иероглифика. Китайские заимст­вования в корейском и японском языках до сих пор сохраняют старое иероглифическое написание.

СУБСТРАТ, СУПЕРСТРАТ, АДСТРАТ

При конвергентном развитии языков, следствием которого явля­ется их смешение или даже слияние, возникают явления субстрата, суперстрата и адстрата.

Субстрат (< лат. sub 'под' и stratum 'слой, пласт') - это со­вокупность элементов языковой системы, не связанных с законами


развития данного языка, а восходящих к языку, распространенному ранее на данной территории, т.е. это своеобразные «следы» побеж­денного языка в системе языка победителя (такими следами в ла­тинском языке побежденного римлянами галльского языка является звук [ü], ср. лат. purus и франц. pur [pur]). Субстрат предполагает широкое этническое смешение и языковую ассимиляцию: местное население постепенно (через стадию двуязычия) принимает язык пришельцев, причем это может быть как родственный, так и не­родственный язык. Классическим примером развития на базе* суб­страта служат романские языки, поскольку народная латынь, из которой они развились, накладывалась на разные субстраты (например, иберийский субстрат является причиной изменения в испанском латинского f > h). Другой пример дают севернорусские (Вологодские, Архангельские) и отчасти южнорусские (говоры рязанской Мещеры) диалекты, в фонетике, лексике, синтаксисе ко­торых до сих пор сохраняются элементы финно-угорского субстра­та (так, в частности, с влиянием финского субстрата связывают по­явление в этих диалектах такого фонетического явления, как цока­нье, при котором согласные звуки [ц] и [ч] не различаются, ср. цы-сто, цай, челый).

Суперстрат (< лат. super 'над' и stratum 'слой, пласт') - это совокупность элементов языковой системы, не связанных с закона­ми данного языка, а выводимых из языка пришлых этнических групп, ассимилированных исконным населением, т.е. это своеоб­разные «следы» исчезнувшего языка пришельцев, принявших язык местного населения (таковы, например элементы французского су­перстрата в английском языке, проникшие в него после норманд­ского завоевания). Классическим примером влияния германского суперстрата и галльского субстрата на особенности фонетического и грамматического строя может служить французский язык (само название Франции дали германские племена франки).

Адстрат (< лат. ad 'при, около' и stratum 'слой, пласт') - это совокупность элементов языковой системы, отражающих результат влияния одного языка на другой в условиях длительного сущест­вования контактов носителей этих языков. Явление адстрата возни­кает при длительном двуязычии в пограничных районах (таковы, например, элементы турецкого адстрата в балканских языках).

Итак, если субстрат и суперстрат - это элементы побежденного языка в языке победителе, то адстрат - это нейтральный тип язы­кового взаимодействия: языки не растворяются друг в друге, а обра­зуют прослойку между двумя самостоятельными языками.


ЯЗЫК НАРОДНОСТИ И НАЦИОНАЛЬНЫЕ ЯЗЫКИ

Общественная, социальная природа языка ярче всего проявляет­ся во внешних условиях его существования. Поскольку язык в процессе исторического развития общества обслуживает разные коллективы людей (род, племя, народность, нацию), то различают родовой язык, племенной, язык народности и национальный язык.

Родовой язык сегодня найти довольно трудно, так как родовая ступень развития общества - это уже пройденный этап в истории человечества. На этой ступени существования языка для него ха­рактерно единство, хотя и в определенных территориальных преде­лах.

Племенных языков сохранилось достаточно много (например, языки индейцев северной и южной Америки). Процесс формирова­ния племенного языка на базе родового объясняет гипотеза «первич­ной языковой непрерывности», предложенная историком СП. Тол-стовым. Согласно этой гипотезе, родовые территориально смежные языки довольно похожи друг на друга. Языки, отстоящие друг от друга на один, похожи меньше, на два - еще меньше и т.д. (именно такой диффузный языковой ландшафт застал в 70-80 гг. прошлого века H.H. Миклухо-Маклай в Новой Гвинее: «Почти в каждой де­ревне Берега Маклая, - писал он,- свое наречие. В деревнях, от­стоящих на четверть часа ходьбы друг от друга, имеется уже не­сколько различных слов для обозначения одних и тех же предме­тов, а жители деревень, находящихся на расстоянии часа ходьбы одна от другой, говорят иногда на столь различных наречиях, что почти не понимают друг друга. Во время моих экскурсий, если они длились больше одного дня, мне требовалось два или даже три переводчика, которые должны были переводить один другому во­просы и ответы»1). Вокруг территориально смежных языков про­исходила концентрация преобладающих языковых диалектных признаков, вследствие чего именно эти языки становились естест­венной основой для образования племенного языка. Со временем поляризация диалектов, тяготеющих к тем или иным центрам, уси­ливалась, границы между ними становились все более резкими, что способствовало дальнейшей дифференциации племенных языков и диалектов. Особенно активно процесс формирования диалектов протекал в эпоху феодальной раздробленности. Феодализм, нару­шив племенное объединение людей и племенное дробление языков,

1 Миклухо-Маклай H.H. Путешествия. М.- Л., 1940. T.I, с. 243.
4 — 3257 49


способствовал развитию новой тенденции, а именно разделению людей (и соответственно языков) на основе территориальных, экономических и политических связей. На смену племенным диа­лектам приходят территориальные диалекты, представляющие собой разновидность одного языка, употребляемого в качестве сре­дства общения людьми, связанными территориальной общностью.

Диалекты одного и того же языка могут отличаться друг от дру­га:

1) фонетическим строем, например, особенностью вокализма
(ср. севернорусский окающий вокализм и южнорусский акающий)
или консонантизма (ср. произношение звука [г] в севернорусских
говорах как взрывного и в южнорусских - как фрикативного);

2) лексическим строем, особенно в названиях предметов быта и сельскохозяйственной терминологии (ср. сев.-рус. изба - юж.-рус. хата; сев.-рус. чердак - юж.-рус. потолок; сев.-рус. орать - юж.-рус. пахать; сев.-рус. боронить - юж.-рус. скородить);

3) грамматическим строем языка (ср. различия во флексии гла­голов 3 лица настоящего времени: сев.-рус. [t] - юж.-рус. [t']).

Обладая различиями в звуковом строе языка, в грамматике, сло­вообразовании, лексике, территориальные диалекты по-разному противостоят друг другу: одни из них остаются близкими друг другу, существующие между ними различия не затрудняют пони­мание их носителей (таковы, например, славянские диалекты и в частности, русские, в которых северно- и южнорусские диалекты характеризуются относительным единством их языковой системы), другие расходятся настолько, что понимание их носителей затруд­нено или просто невозможно (таковы, например, китайские и не­мецкие диалекты: северно-немецкие диалекты в лингвистическом отношении стоят ближе к диалектам голландского языка, чем к южно-немецким).

Усиление процессов экономической и государственной интегра­ции, постепенное преодоление феодальной раздробленности вело к образованию более крупных общностей - народностей, характери­зующихся единством территории, экономического уклада, языка и элементов культуры. Языков народностей сохранилось значительно больше, чем племенных (ср., например, аварский, лезгинский, лакс­кий языки в Дагестане).

Следующий этап в развитии языка - национальный. Он возни­кает в период сложения нации, т.е. такой исторической общности людей, которая характеризуется единством языка, территории, эко­номической жизни, психического склада, проявляющегося в общ-


ности культуры. Процесс превращения народности в нацию сопро­вождается преодолением феодальной раздробленности, развитием капиталистических отношений, образованием внутреннего рынка, усилением языкового единства. Национальный язык - это социаль­но-историческая категория, которая обозначает язык, являющийся средством письменного и/или устного общения нации. В зависи­мости от формы существования национального языка и от объема его коммуникативных функций различают три типа национального

языка:

1) национальный язык, выступающий лишь в письменной форме при наличии резко различающихся территориальных диалектов, функционирующих в устном общении (например, китайский пись­менный язык, понятный на всей территории расселения ханьцев, которые говорят на нескольких взаимно непонятных диалектах);

2) национальный язык, выступающий лишь в устной форме, то­гда как письменные формы языков различаются (например, разго­ворный язык норвежцев, которые в письменном общении исполь­зуют два языка - один на норвежской, другой - на датской основе);

3) национальный язык, выступающий в двух формах - устной и письменной, в связи с чем он понятен всем представителям данной нации (например, русский, турецкий, японский и др. языки).

В структурно-языковом плане национальный язык полностью наследует структуру языка народности, что позволяет выполнять ему эпистемическую функцию, т.е. функцию хранения и передачи от поколения к поколению культурно-исторических и иных тради­ций. Как и язык народности, он является общенародным и характе­ризуется наличием общего словарного фонда и грамматической системы. Отличия национального языка от языка народности свя­заны:

1) с ролью диалектов: в период сложения национального языка происходит нивелировка диалектных особенностей, укрепление языкового единства, становление единых норм для всех носителей языка, чего не наблюдается в языке народности;

2) с ролью литературного языка: в этот период складывается и единый письменный и устный литературный язык на общенарод­ной основе, причем соотношение литературного языка и диалектов не является равноправным, так как диалекты в процессе развития национального языка обречены на отмирание.

Национальные языки с точки зрения их происхождения могут быть следующих типов:

4* 51


1) исконный язык, т.е. родной язык народности, функциониро­вавший в течение исторического периода на данной этнической территории и превратившийся в ходе консолидации нации в един­ственное средство общения (например, русский, албанский, япон­ский языки);

2) язык этнической общности, ставшей в ходе образования на­ции ядром этнической консолидации, превратившийся в средство общенационального общения и вытеснивший языки других этниче­ских групп (например, английский язык, восходящий к языку гер­манских племен - англов, саксов, ютов, а не к языку аборигенов Англии - бриттов);

3) заимствованный язык, т.е. язык иной, не вошедшей в состав данной нации этнической общности при том, что в повседневно-бытовом общении функционирует другой язык (например, испан­ский язык в Парагвае).

Соотношение национального языка и социума, который он об­служивает, может быть разным:

1) характерным социумом национального языка является одно государство (например, итальянский язык в Италии);

2) один национальный язык в разных вариантах обслуживает разные государства (например, английский язык в британском ва­рианте в Англии и в американском в США);

3) в одном социуме бытуют разные варианты национального языка (например, в Швейцарии существует шесть вариантов рето­романского языка);

4) в одном социуме существуют разные национальные языки (например, в Испании - баскский, каталанский, галисийский, ис­панский ).

ПУТИ ОБРАЗОВАНИЯ НАЦИОНАЛЬНЫХ ЯЗЫКОВ

История формирования каждого национального языка индиви­дуальна и неповторима, однако некоторые общие моменты в этом процессе прослеживаются: национальный язык образуется, как пра­вило, или на базе одного (более или менее однородного) диалекта, или на базе нескольких диалектов за счет их концентрации, или пу­тем смены диалектов и параллельной их концентрации. Эти пути образования национальных языков были сформулированы в общем виде К. Марксом и Ф. Энгельсом в «Немецкой идеологии»: «В лю­бом современном развитом языке естественно возникшая речь воз­высилась до национального языка отчасти благодаря историческо-


му развитию языка из готового материала, как в романских и гер­манских языках, отчасти благодаря скрещиванию и смешению на­ций, как в английском языке, отчасти благодаря концентрации диа­лектов в единый национальный язык, обусловленной экономичес­кой и политической концентрацией».

Примером первого пути формирования национального языка может служить французский язык, сложившийся на базе диалекта Иль-де-Франс с центром в Париже: приказом короля Франциска I язык именно этого диалекта в 1539 г. возводится в ранг националь­ного государственного языка, что сразу же понизило статус латин­ского и провансальского языков, несмотря на то, что латинский язык все первое тысячелетие был единственным литературным языком Западной Европы, а на провансальском существовала ли­рическая поэзия трубадуров, широко известная в Испании, Италии и даже Германии.

Примером второго пути становления национального языка мо­жет служить английский язык, который сформировался в резуль­тате борьбы и смешения двух языков - англосаксонского (сложив­шегося на базе англосаксонских диалектов, когда англы, саксы и юты завоевали Британию) и французского (принесенного в Брита­нию норманнами). Борьба этих двух языков завершилась победой англосаксонского, однако в его словарном составе, особенно в над­строечной терминологии, связанной с обозначением государствен­ного устройства, социальных отношений, военного дела, искусства, достаточно много слов французского происхождения (ср. country 'страна', people 'народ', royal 'королевский', judge 'судья', chan­cellor 'канцлер', money 'деньги', garnison 'гарнизон', arms 'ору­жие', truce 'перемирие', dance 'танец' и т.д.). Период «скрещивания и смешения» языков завершился к XVI в. (национальный англий­ский язык к этому времени сложился на базе Лондонского диалек­та).

Примером третьего пути образования национального языка мо­жет служить русский язык, который начал складываться в единый национальный язык в XVII в., когда укрепляется Московское госу­дарство. В основу его лег говор Москвы (московское просторечие), представлявший собой переходный говор, так как в процессе исто­рического развития языка на его северную основу наложились черты южнорусских говоров. В современном русском языке соот­ношение севернорусских и южнорусских элементов на разных

1 Маркс К., Энгельс Ф. Соч. 2 изд., т. 3, с. 427.


языковых уровнях неодинаково: в лексике наблюдается преоблада­ние севернорусских элементов, в фонетике (особенно в системе вокализма) - южнорусских, в грамматике их соотношение прибли­зительно равное.

Существует, однако, еще один путь формирования националь­ного языка - на базе «чужого» языка. Он встречается чаще всего у народов, задержавшихся в своем историческом развитии на пути превращения в нацию (ср., например, ситуацию в Анголе, где име­ется множество бесписьменных языков, но опорный диалект на­ционального языка еще не выбран, поэтому в политической и эко­номической жизни, в науке и литературе используется португаль­ский язык. Со временем, однако, и здесь произойдет становление национального языка на базе одного или нескольких диалектов).

ЯЗЫК И КУЛЬТУРА

Проблема «язык и культура» относится к числу дискуссионных и до конца не решенных в языкознании. Спорным является прежде всего вопрос о том, что такое культура? Представители американс­кой школы «культурной антропологии» рассматривают культуру как сумму всех небиологических аспектов человеческой жизни. Со-цио- и психолингвистика, а также исторический материализм пред­лагают рассматривать культуру расчленено, т.е. в ее материальном и духовном аспектах. «Материальная культура - это совокупность вещественных, зримых произведений труда человека, - пишет фи­лософ П.Н. Федосеев в статье «Некоторые вопросы развития со­ветского языкознания»,- духовная культура - производство, рас­пределение и потребление духовных ценностей». Материальная и духовная культура находятся в органическом единстве. О сложно­сти этого феномена свидетельствует множество определений куль­туры, ср. культура - это «единство художественного стиля во всех проявлениях жизни народа» (Ф. Ницше); «формы поведения, при­вычного для группы, общности людей, социума» (К. Юнг); «специ­фический способ мышления, чувствования и поведения» (Т. Элли­от); «совокупность достижений и институтов, отдаливших нашу жизнь от жизни звероподобных предков и служащих двум целям: защите человека от природы и упорядочиванию отношений людей друг с другом» (3. Фрейд); «механизм, создающий совокупность те­кстов» (Ю. Лотман), «единый срез, проходящий через все сферы человеческой деятельности» (М. Мамардашвили); «состояние ду-


ховной жизни общества» (М. Ким); «совокупность определенных ценностей» (Б. Суходольский), ср. также скептическое суждение Л.Н. Толстого, высказанное им в эпилоге романа «Война и мир»: «Духовная деятельность, просвещение, цивилизация, культура, идея - все это понятия неясные, неопределенные».

Дискуссионным является и вопрос о соотношении понятий «язык» и «культура»: одни ученые полагают, что язык относится к культуре как часть к целому, другие - что язык лишь форма выра­жения культуры, третьи - что язык не является ни формой, ни эле­ментом культуры. В качестве иллюстрации разного решения этой проблемы можно привести высказывания двух крупнейших пред­ставителей культурологии, основателей американской и русской школ этнолингвистики - Э. Сепира и Н.И. Толстого: «Культуру,-говорит Сепир,- можно определить как то, что данное общество делает и думает, язык же есть то, как думает». «Отношения между культурой и языком, - пишет Толстой, - могут рассматриваться как отношения целого и его части. Язык может быть воспринят как компонент культуры или орудие культуры (что не одно и то же), в особенности когда речь идет о литературном языке или языке фольклора. Однако язык в то же время и автономен по отношению к культуре в целом, и его можно рассматривать отдельно от куль­туры (что и делается постоянно) или в сравнении с культурой как с равнозначным и равноправным феноменом».

Достижения таких направлений в языкознании, как этно- и пси­холингвистика свидетельствуют о том, что язык как общественное явление должен быть отнесен к сфере духовной культуры и рас­сматриваться в качестве одного из ее компонентов (хотя нельзя не признать, что существует ряд областей культуры - музыка, хорео­графия, изобразительное искусство, которые с языком непосредст­венно не связаны). Если понимать культуру как процесс и продукт духовного производства, ориентированного на создание, хранение, распространение и потребление духовных ценностей, норм, знаний, представлений, то следует признать, что именно язык способствует формированию духовного мира общества и человека, обеспечивая общество дифференцированной системой знаний, способствуя ду-

1 Толстой Л.Н. Война и мир //Соч. в 12 томах. М., 1974, т. 7, с. 311.

2 Сепир Э. Язык, раса, культура // Избранные труды по языкознанию и куль­
турологии. М, 1993, с. 193.

3 Толстой НИ. Язык и культура. // Язык и народная культура. Очерки по сла­
вянской мифологии и этнолингвистике. М., 1995, с. 16.


ховной интеграции как общества в целом, так и различных его групп. Язык, таким образом, «выступает неким концентратом куль­туры нации, воплощенной в различных группах данного культур­но-языкового сообщества».1 Соприкосновение разных культур на­ходит отражение в языке в виде лексических заимствований. Про­цессы взаимодействия и интернационализации культур получают свое выражение в формировании интернациональной лексики.

Культура формирует сложную и многообразную языковую сис­тему, благодаря которой происходит накопление, организация опы­та и передача его из поколения в поколение. Уровнем развития материальной и духовной культуры общества определяется форма существования языка. Согласно культурно-исторической клас­сификации языков, существуют бесписьменные языки, т.е. языки, имеющие только устную форму существования, письменные языки, т.е. языки, имеющие помимо устной, еще и письменную форму существования, литературные языки народности и нации, пред­ставляющие собой более высокую ступень развития письменных языков, так как на них существует литература (с точки зрения мате­риальной культуры - это уже следующий этап эволюции общест­венных отношений, предполагающий появление книгопечатания, развитие наук и т.д.), языки межнационального общения (их возни­кновение связано со следующим этапом развития культуры - появ­лением новых технических средств письменного и устного обще­ния, средств массовой информации, рекламы и т.д.).

ЛИТЕРАТУРНЫЙ ЯЗЫК

Литературный язык - это высшая (наддиалектная) форма су­ществования языка, для которого характерны высокая степень об­работанное™, полифункциональность, стилистическая дифферен­циация, тенденция к регламентации.

По своему культурному и социальному статусу литературный язык противостоит территориальным диалектам, разным типам обиходно-разговорного языка, просторечию. Литературный язык -это язык официально-деловых документов, письменно-бытового общения, школьного обучения, язык науки, публицистики, язык

1 Лихачев Д.С. Очерки по философии художественного творчества. СПб., 1996, с. 28.


художественной литературы, всех проявлений культуры, имеющих словесную форму выражения.

Литературный язык - категория историческая. Он может обслу­живать не только нацию, но и народ. Между литературным языком нации и народности существуют, однако, различия, которые связа­ны как с характером использования языка, сферой его распро­странения, так и с характером его происхождения:

литературный язык народности имеет, как правило, ограничения в сфере своего использования (он может, например, употребляться лишь в качестве официально-делового языка, как это было в XIII в. во Франции, когда королевская канцелярия использовала особый вид языка, отличный от разговорного), в связи с чем он ограничен и в сфере своего распространения, поскольку известен не всем чле­нам народности, а лишь ее части, тогда как литературный язык на­ции таких ограничений не имеет: основным признаком развитого национального литературного языка является его общенародность, наличие единых (наддиалектных) норм, общих для всех членов на­циональной общности, охватывающих все сферы речевой комму­никации;

литературный язык нации формируется, как правило, на народ­ной основе (на базе одного или нескольких диалектов), тогда как литературный язык народности может быть и «чужим языком» (как это было в средние века с латинским языком у германских, роман­ских и западнославянских народов). Следует, однако, сказать, что этот признак не является абсолютным, так как литературный язык народности может быть и «своим» языком (как, например, древне­русский язык в Московском государстве).

Назначение литературного языка, его полифункциональность тесно связаны с уровнем развития общества, а также с языковой си­туацией в целом: литературные языки Западной Европы долгое вре­мя использовались в основном как языки эпоса, поэзии, прозы и лишь значительно позднее они начали обслуживать науку и образо­вание, поскольку в этих сферах господствовала латынь, т.е. ограни­чение функций литературного языка происходило вследствие его исключения из сфер административного управления, науки и дело­вой письменности.

Основными признаками национального литературного языка яв­ляются:

1) тенденция к общенародности, наддиалектности, что проявля­ется в постепенном обособлении литературного языка от узкоре­гиональных признаков одного (или нескольких) диалектов, лежа-


щих в его основе, и последовательном объединении признаков раз­ных диалектов, подвергающихся в процессе исторического разви­тия языка своеобразной культурной обработке; вследствие этого происходит функционально-стилистическое обособление литера­турного языка, которое выражается в наличии особых, присущих только ему, пластов лексики, а также специфичных для книжно-письменных стилей синтаксических моделей;

2) письменная фиксация: наличие письменности оказывает влия­ние на характер литературного языка, обогащая его выразительные средства и расширяя сферы применения (некоторые ученые, однако, полагают, что литературный язык может существовать и вдописьмен-ный период как язык устного народного поэтического творчества);

3) нормированность литературного языка, существование еди­ных кодифицированных норм, т.е. принятых в общественно-рече­вой практике правил произношения, словоупотребления, использо­вания грамматических и других средств языка. Понятие нормы яв­ляется центральным в определении национального литературного языка. Литературная норма складывается в процессе социально-ис­торического отбора языковых элементов. Ее характеризует устой­чивость, традиционность, ограничение вариативности, относитель­ное территориальное единообразие;

4) общеобязательность норм и их кодификация (< лат. codificatio 'систематизация'): признание нормативности того или иного языко­вого явления (произношения, словоупотребления и т.д.) основыва­ется на следующих фактах: соответствие данного явления структу­ре языка, регулярной его воспроизводимости, общественном одоб­рении. Одной из форм такого одобрения является кодификация, ко­торая призвана фиксировать в грамматиках, справочниках, слова­рях сложившиеся в процессе общественной языковой практики яв­ления. Именно эта общеобязательность и кодифицированность норм литературного языка делает его общепринятым, а потому и общепонятным. Следует, однако, сказать, что некоторые ученые считают, что наличие кодифицированных норм не является строго обязательным признаком литературного языка, ссылаясь на систе­му нормативов в грамматике Панини, когда национальный литера­турный язык еще не сформировался;

5) разветвленная функционально-стилистическая система и экс­прессивно-стилистическая дифференциация средств выражения: в истории литературных языков и их стилей различают три основных стиля, имеющих разные источники происхождения: книжный, ней­тральный (или нейтрально-разговорный) и фамильярно-простореч-


ный. Книжный стиль восходит обычно к литературному письмен­ному языку предшествующего периода (хотя иногда он может быть связан и с иным языком, например, с латинским для романских языков или старославянским для славянских). Нейтральный стиль восходит к общенародному языку и прежде всего к языку город­ской части населения. Фамильярно-просторечный стиль имеет сво­им источником язык городских низов, профессиональных групп, жаргоны, а также диалекты. Каждый из стилей в рамках литера­турного языка имеет свою дифференциацию;

6) дихотомичность литературного языка, т.е. объединение в его составе книжной и разговорной речи, которые противопоставлены друг другу как основные функционально-стилевые сферы. В усло­виях социальных преобразований, особенно с развитием средств массовой информации часто происходит взаимопроникновение этих функционально-стилевых сфер, вследствие чего наблюдается сближение разговорной и книжной речи. Функциональные разно­видности литературного языка реализуются в письменной и устной форме: разговорная речь - в устной форме (и только в письмах - в письменной), книжная речь - в письменной (и лишь в драматиче­ских жанрах - в устной форме).

Следует различать понятия «литературный язык» и «язык худо­жественной литературы»: литературный язык охватывает не только язык художественной литературы, но и язык науки, государствен­ного управления (официально-деловой язык), язык устных выступ­лений и т.д., поэтому в функциональном плане - это чрезвычайно емкое понятие. «Язык художественной литературы» - понятие бо­лее широкое в содержательном плане, так как в язык художествен­ных произведений для достижения выразительности, колоритности речи персонажа писателем могут быть введены диалектизмы или жаргонизмы, которые в литературном языке не допустимы (ср., например, произведения М.А. Шолохова, В.М. Шукшина).

ЛИТЕРАТУРНО-ЯЗЫКОВАЯ НОРМА, ЕЕ КОДИФИКАЦИЯ И РАСПРОСТРАНЕНИЕ

бильных и унифицированных языковых средств и правил их упо­требления, сознательно культивируемых обществом, норма явля­ется одним их характерных… Норма - это категория, с одной стороны, собственно лингвисти­ческая, а с… Степень устойчивости нормы на разных уровнях языка неодина­кова. Решающим фактором является соотношение нормы и…

ПЕРСПЕКТИВЫ РАЗВИТИЯ ЯЗЫКОВ В БУДУЩЕМ

Согласно другой точке зрения, вопрос о перспективах языков в будущем связывается с тенденцией укрепления и развития нацио­нальных языков, расширения… лопроизводстве, в средствах массовой информации, в общественно-политической и… Существует, однако, и третья точка зрения, согласно которой ведущую роль в развитии языков в будущем будут играть…

ФОНЕТИКА

Наша речь складывается из звуков, она представляет собой не­прерывную смену артикуляций (перемещение языка вперед/назад, вверх/вниз, движение губ,… Звук как чисто акустическое явление - это результат колебаний звучащего… При прохождении воздушной струи через речевой аппарат чело­века звук из чисто акустического явления превращается в…

5* 67


языке наиболее звучными по степени звучности являются гласные (среди которых самый звучный а,,менее звучными являются е и о и наименее звучными - и, у, ы), за ними следуют сонанты (среди которых наиболее звучными являются л и р), затем - звонкие щеле­вые согласные (з, ж, в), далее звонкие взрывные (б, д, г), после них - глухие щелевые (ф, с, ш, х) и, наконец, - глухие взрывные (д щ к).

ПРИНЦИПЫ КЛАССИФИКАЦИИ ЗВУКОВ РЕЧИ

Артикуляционно все звуки речи делятся на два класса - гласные и согласные, основные различия между которыми связаны со спо­собом образования этих звуков и их ролью при формировании слога: при образовании гласных обязательно участие голосовых связок и отсутствие преграды в полости рта, типичным артикуля­ционным движением является размыкательное, тогда как при об­разовании согласных - необязательно участие голосовых связок, но обязательно наличие преграды и смыкательной артикуляции; сло­гообразующими являются, как правило, гласные, которые образуют вершину слога, поэтому практически во всех языках мира число согласных превышает число гласных.

Гласные - это звуки, которые состоят только из голоса. Выды­хаемый воздух проходит через рот, не встречая никаких преград (именно поэтому известный русский ученый В.А. Богородицкий на­зывал их «ртораскрывателями»). Фонетическая функция гласных -в организации звуковой целостности слога, слова и синтагмы. В ар­тикуляционных классификациях гласных учитываются следующие критерии: 1) степень подъема языка (т.е. степень его вертикального смещения); 2) степень продвинутое™ языка вперед или назад; 3) положение губ; 4) положение мягкого неба.

В большинстве языков мира по степени подъема языка гласные делятся натри группы: 1) гласные нижнего подъема, при артику­ляции которых язык занимает максимально низкое положение в по­лости рта, а благодаря опущенной нижней челюсти достигается широкий раствор рта, поэтому эти гласные называют также широ­кими: рус. а; 2) гласные верхнего подъема, при образовании кото­рых язык занимает самое высокое положение в полости рта, при­чем раствор рта узкий, поэтому эти гласные называют узкими: рус. и, у, ы; 3) гласные среднего подъема, т.е. не относящиеся ни к гласным верхнего подъема, ни к гласным нижнего подъема, рус. е, о. Некоторые ученые (Л.В. Щерба, Л.Р. Зиндер) предлагают выде-


лять не три, а четыре и даже семь степеней подъема гласных (по мнению Л.Р. Зиндера, отакм ведет непрерывный ряд гласных, возникающих при медленном подъеме языка).

Горизонтальное смещение языка в переднюю или заднюю часть полости рта является основанием для классификации гласных по ряду. С точки зрения этого признака гласные во многих языках ми­ра делятся также на три группы: 1) гласные переднего ряда, при артикуляции которых язык продвигается вперед, рус. и, е; 2) глас­ные заднего ряда, при образовании которых язык перемещается назад, рус. у, о; 3) гласные среднего ряда, при образовании ко­торых язык вытянут вдоль полости рта, рус. ы, а. Следует, однако, отметить, что в некоторых языках (например, в тюркских) выделя­ются только два ряда - передний (ö, ü,/) и задний (у, о, и).

При артикуляции гласных важную роль играют губы, которые могут вытягиваться вперед с разной степенью округления или ла­биализации (< лат. labialis 'губной'). С этой точки зрения глас­ные делятся на две большие группы: 1) лабиализованные, т.е. огубленные, при образовании которых губы сближаются, уменьшая выходное отверстие и удлиняя ротовой резонатор: рус. о, у; 2) не­лабиализованные, т.е. неогубленные, рус. и, е, а, ы.

По положению мягкого неба гласные делятся на две группы:

1) ртовые, при артикуляции которых мягкое небо поднято и за­крывает проход воздуха в полость носа: все русские гласные; 2) но­совые, при образовании которых мягкое небо опущено, воздух проходит в полость носа: носовые гласные в польском, португаль­ском, французском языках.

В некоторых языках мира учитываются также такие характери­стики гласных, как длительность и тон. При этом выделяются дол­гие и краткие гласные (однако есть языки, например, эстонский, где различаются три степени долготы гласных - долгие, сверхдол­гие и краткие). Долгие гласные отличаются от соответствующих им кратких прежде всего длительностью звучания (ср. словенские дол­гие гласные е., а:), хотя иногда они могут отличаться и некоторыми артикуляционными характеристиками (например, английский звук /: долгий более закрытый и передний, чем /'). Долгота гласных в не­которых языках семасиологизирована: в латинском языке, например, с длительностью гласного были связаны различия в значениях слов (ср. лат. os 'кость' и o:s 'рот',populus 'народ' npo.pulus 'толпа').

В тональных языках (например, в языках юго-восточной Азии) при классификации гласных по тону учитываются более сложные


признаки, в частности, скорость изменения частоты, время, за ко­торое происходит изменение, регистр и др.

Типологические исследования в области фонетики показали, что в основе системы вокализма большинства языков лежит противо­поставление трех универсальных признаков - подъема, ряда и ла­биализованное™, все остальные признаки являются уже специфи­ческими, отличительно характеризующими тот или иной язык.

С точки зрения однородности артикуляции гласные подразде­ляются на дифтонги (< греч. diphthongos 'двугласный') и моно­фтонги (< греч. monos 'один' и phthongos 'звук'). Дифтонг - это сложный гласный, возникший в результате слияния двух (а иногда и трех) гласных в одном слоге, произносимый единым артикулято-рным движением (ср., например, английский дифтонг at, немецкий ае). В зависимости от того, на какой гласный приходится вершина слога, различают восходящие, нисходящие и восходяще-нисходя­щие дифтонги: восходящий дифтонг - это дифтонг, у которого сло­гообразующим является второй гласный (ср., например, испанский дифтонг ue.fuente 'источник'); нисходящий дифтонг - это дифтонг, у которого слогообразующим является первый гласный (ср. немец­кий дифтонг au: Maus 'мышь'); восходяще-нисходящий (или ис­тинный) дифтонг - это дифтонг, состоящий из двух одинаково уда­рных гласных (ср. латышский дифтонг au: tauta 'народ'). Все диф­тонги, как правило, обладают большей длительностью, чем моно­фтонги. Монофтонг - это гласный, характеризующийся артику­ляционной и акустической однородностью, органы речи при арти­куляции звука не меняют своего положения на всем протяжении артикуляции, тогда как при произнесении дифтонга происходит сдвиг органов речи (ср., например, английский дифтонг [au] в сло­вах now "сейчас' и pound 'фунт').

От дифтонгов следует отличать дифтонгоиды, качественно не­однородные гласные, имеющие в своем составе призвук, выступаю­щий в качестве переходного (ср., например, русский диалектные звуки е" (е склонный к и) или </ (о склонный к у).

Кроме артикуляционных, существуют акустические характери­стики гласных, где в качестве дифференциальных выступают иные признаки: частота звука, зона его образования и др. Надгортанные полости (рта и носа), выступающие в роли резонаторов, усиливают определенные частоты гласных звуков. Эти резонансные частоты называются формантами гласных. При классификации гласных с акустической точки зрения учитывают обычно сведения о частоте двух формант - первой и второй, относительно которых известно,


что их частота определенным образом связана с артикуляционными свойствами гласных: частота первой форманты зависит от подъема гласного (чем более открытый гласный, т.е. чем ниже его подъем, тем выше частота первой форманты, рус. гласный а и, наоборот, чем более закрытый гласный, т.е. чем выше его подъем, тем час­тота ниже, рус. гласные и, ы, у); частота второй форманты зависит от ряда гласного (чем более передний гласный, тем выше частота второй форманты, рус. гласные е, и); лабиализованность гласных понижает частоту обеих формант. В соответствии с этим гласные верхнего подъема и, ы, у имеют наиболее низкую по частоте пер­вую форманту, тогда как гласный нижнего подъема а имеет наибо­лее высокую первую форманту. Наиболее высокую вторую фор­манту имеет нелабиализованный гласный переднего ряда и, а наи­более низкую - лабиализованный гласный заднего ряда у.

Согласные - это звуки, которые состоят из шума или голоса и шума: при артикуляции согласных выдыхаемый воздух встречает на своем пути преграды в полости рта (поэтому согласные нередко называют «ртосмыкателями»). Согласные как класс звуков проти­востоят гласным еще и потому, что они, как правило, не являются слогообразующими: само название «со-гласный», т.е. встречаю­щийся вместе с гласным, указывает на подчиненную роль согласно­го в слоге (хотя существуют языки, например, сербский, хорватс­кий, македонский, словенский и др., где согласные, но только со­норные, обладают слоговостью; в русском языке в беглой речи в позиции конца или начала слова они также могут приобретать сло-говость, ср. бобр, мудр, ржав, льстить). Артикуляционная класси­фикация согласных строится на основе следующих признаков: 1) поведение голосовых связок; 2) положение активного действую­щего органа, образующего преграду; 3) способ образования пре­грады и ее место; 4) положение мягкого неба.

В зависимости от степени участия голосовых связок при обра­зовании согласных они делятся на звонкие и глухие. При артику­ляции звонких согласных голосовые связки напряжены и находятся в состоянии колебания, в артикуляции глухих согласных они не участвуют. В большинстве артикуляционных классификаций при­водится акустический признак - степень участия шума при образо­вании согласного. В соответствии с этим признаком все согласные делятся на шумные (образуемые либо при помощи шума, либо -голоса и шума) и сонорные (< лат. sonorus 'звучный'), образуе­мые при помощи голоса и незначительного шума: р, л, м, н, j, что с акустической точки зрения приближает их к гласным.


В зависимости от места образования согласного, т.е. от того, какой активный орган образует преграду, а также от того, где воз­никает эта щумообразующая преграда, все согласные делятся на губные, язычные, увулярные, фарингальные и ларингальные.

Губные согласные - это звуки, в которых шумообразующая преграда обеспечивается либо губами (губно-губные согласные, рус. п, б,м), либо губами и зубами (губно-зубные согласные,рус.в, ф).

В язычных согласных активным действующим органом, созда­ющим шумообразующую преграду, является язык, артикулирую­щий к верхним зубам, альвеолам (бугоркам у корней верхних зу­бов), разным частям неба. В зависимости от того, какая часть спин­ки языка создает преграду, различают переднеязычные, среднеязы­чные и заднеязычные согласные.

В переднеязычных согласных работает передняя часть и кончик языка. Они подразделяются на апикальные согласные (< лат. apex 'верхушка'), в которых активным органом является кончик языка, приподнимающийся к верхним зубам и альвеолам (англ. /, d); дор­сальные (< лат. dorsum 'спина'), в которых передняя часть спинки языка приближается к верхним зубам (рус. т, д); какуминальные (< лат. саситеп 'острый конец, вершина'), в которых происходит подъем всего края передней части спинки языка (слн. dz'); рет­рофлексные, в которых активным органом является кончик языка, загнутый вверх и назад (рус. р).

В среднеязычных согласных шумообразующая преграда создает­ся сближением средней части спинки языка ствердым небом (рус. j).

При артикуляции заднеязычных согласных преграда образуется за счет сближения задней части спинки языка с мягким небом (рус. к, г, х).

Увулярные согласные (< лат. uvula 'язычок') - это согласные, при образовании которых преграда создается за счет сближения маленького язычка и мягкого неба с задней частью языка (ср. нем. [х] в слове Buch или парижское произношение звука [г]).

Фарингальные, т.е. глоточные согласные (< греч. pharynx 'зев') - это согласные, в которых шумообразующая преграда созда­ется путем сужения глотки (ср. укр., слц., чеш. [И], укр. нога; слц. hora; чеш. hlava).

Ларингальные или гортанные согласные (< греч. larynx 'гортань') - это согласные, в которых шумообразующая преграда создается вследствие сближения голосовых связок (чеш. диал. ?око, араб, ahl 'семья', иврит, mahir 'искусный').


В зависимости от способа образования согласного, т.е. от того, каков характер преграды, преодолеваемой воздухом, и способ ее преодоления, все согласные подразделяются на смычные, щелевые

и дрожащие.

При образовании смычных согласных проход воздушной струи по речевому тракту преграждает смычка, которую образуют губы, язык и небо, язык и зубы. В зависимости от того, как раскрывается смычка, смычные согласные подразделяются на взрывные, в кото­рых смычка раскрывается мгновенно (рус. п,б,щд,к г)', аффрикаты (< лат. affricata 'притертая'), в которых смычка раскрывается мед­ленно, постепенно, при этом после смычки следует щелевая фаза, так как артикулирующие органы не раскрываются полностью и ме­жду ними сохраняется сужение (рус. ч, ц); носовые, в которых смы­чка образуется полным замыканием ротовой полости и одновре­менным опусканием небной занавески, вследствие чего воздух сво­бодно протекает в носовую полость (рус. н, м).

Некоторые ученые среди смычных выделяют также имплозивные (или сомкнутые) согласные, которые имеют только фазу смычки и не заканчиваются взрывом (ср. рус. а[бб]ат, о[тт]уда).

Щелевые согласные - это согласные, при артикуляции которых язык образует затор, оставляя для выхода воздуха щель (рус. с, з, ш, ж,ф,в,х, n,j), В зависимости от того, где образуется щель - в сре­динной части языка или сбоку (между боковой частью языка и зу­бами) - различают срединные согласные (рус. с,з,ш,ж, ф, в, x,j) и бо­ковые (рус. л).

При образовании дрожащих согласных происходит вибрация кончика языка, смыкание и размыкание его с альвеолами (рус. р). По этому признаку дрожащие согласные рассматриваются иногда в классе смычных согласных.

В зависимости от положения мягкого неба (или точнее, небной за-навески)при произношении согласных различают ртовые и носовые согласные. Ртовые согласные-это согласные, при артикуляции ко­торых мягкое небо поднято и закрывает проход воздуха в полость но­са (все русские согласные, кромем,н); в носовых согласных мягкое небо опущено и открывает проход воздуха в полость носа (рус. м, н).

В зависимости от того, происходит ли наложение дополнитель­ной (йотовой) артикуляции на основную, все согласные подразде­ляются на мягкие (или палатальные < лат. palatum 'небо') и твер­дые. Мягкие согласные - это согласные, при образовании кото­рых происходит дополнительный подъем средней части спинки языка к твердому небу и продвижение всей массы языка вперед (ср.


рус. мягкие согласные б\ в', д\ т' и др.); твердые согласные про­износятся без этой дополнительной артикуляции, хотя последние исследования в области фонетики показали, что при произнесении твердых согласных наблюдается приподнятие задней части языка по направлению к мягкому небу, т.е. веляризация < лат. velum 'завеса' (ср. произношение русского веляризованного согласного [л] и невеляризованного, т.н. европейского [/]).

Учитываются и другие артикуляционные признаки согласных, в частности, участие пассивного органа в образовании преграды (зубов, альвеол, различных частей неба). Так, например, язычные (по активному действующему органу) согласные по пассивному органу, т.е. по тому органу, с которым происходит смычка языка, могут быть охарактеризованы как дентальные (или зубные, рус. т,д,с,з,л,н,ц\ альвеолярные (или надзубные англ. /, d), передне­небные (рус. ш, ж, ч р), средненебные (рус. у), задненебные (рус. к, г, х).

Кроме артикуляционной, существует акустическая классифика­ция согласных, в которой учитывается прежде всего сила шумовых составляющих. В соответствии с этим критерием, как уже указыва­лось, согласные подразделяются на шумные и сонанты. При арти­куляции сонантов наблюдается преобладание голоса над шумо­выми составляющими, что с акустической точки зрения прибли­жает их к гласным, при образовании шумных согласных преоб­ладающим является шум.

Важнейшим акустическим признаком согласных является харак­тер нарастания шума в начале их звучания (именно по этому при­знаку различаются взрывные и щелевые согласные), а также харак­тер его спада в конце звучания: по этому признаку выделяют глот-тализованные (или смычно-гортанные согласные), при образовании которых происходит гортанная смычка в конечной фазе артику­ляции (слн. [?]) и неглоттализованные. Существуют и другие акус­тические признаки, использующиеся в акустической классифика­ции согласных.

Стремление описать все многообразие звуков человеческой речи на единых классификационных основаниях способствовало раз­работке новых универсальных классификаций, построенных по дихотомическому (< греч. dicha 'на две части' и tome 'сечение') принципу. Первая такая классификация была предложена амери­канскими учеными P.O. Якобсоном, М. Халле, Г. Фантом. Выделив 12 пар различительных признаков (среди которых были, например, такие, как: гласный/негласный, согласный/несогласный, компакт-


ный/диффузный, т.е. учитывается степень концентрации произно­сительной энергии, напряженный/ненапряженный, т.е. степень на­пряжения мускулатуры речевых органов, прерванный/непрерван­ный, т.е. учитывается наличие и характер преграды при прохож­дении воздушной струи, носовой/ртовый, звонкий/глухой и др.), они попытались описать звуки, представленные во всех языках мира. Позднее эта классификация была упрощена американскими учены­ми Н. Хомским и М. Халле, предложившими учитывать три основ­ных признака при описании звуков речи: сонорный/несонорный, вокальный/невокальный, консонантный/неконсонантный, которые, однако, при необходимости можно расширить за счет введения дополнительных (таких, например, как способ артикуляции, место образования звука, источник голоса или шума и др.). Эти классифи­кации свидетельствуют о том, что возможности описания звуков речи во всем их многообразии еще далеко не исчерпаны. Работа над созданием универсальных классификаций продолжается и в настоящее время.

СЛОГ КАК АРТИКУЛЯЦИОННО-АКУСТИЧЕСКАЯ ЕДИНИЦА

Слог как артикуляционно-акустическая единица речи относится к числу сложнейших фонетических явлений. Единой теории слога в лингвистике пока нет, каждая из имеющихся теорий акцентирует внимание на одних сторонах слога, оставляя без объяснения дру­гие. Существуют разные определения слога. Основное различие между ними связано с тем, какие признаки (артикуляционные или акустические) берутся за точку отсчета.

С артикуляционной точки зрения слог - это минимальная еди­ница речевого потока (Л.В. Бондарко) или минимальная артикуля­ционная единица речи (Ю.С. Маслов). Иногда эти определения уточняют, расширяя их указанием на организацию дыхания в про­цессе речи: «Слог - это минимальная единица речи, произносимая одним выдыхательным толчком или одним импульсом мускульного напряжения» (Л.В .Щерба). Это так называемая экспираторная тео­рия слога. Однако данные экспериментальной фонетики свидетель­ствуют о том, что число дыхательных толчков и число слогов не совпадают.

Существует и другая теория слога - сонорная, основанная на акустических критериях. При акустическом подходе слог определя­ют как волну нарастания и ослабления звучности. «Слог - это отре-


зок речи, ограниченный звуками с наименьшей звучностью, между которыми находится слоговой звук, звук с наибольшей звучнос­тью» (Р.И. Аванесов). Этот наиболее звучный звук является слого­образующим, вокруг него группируются неслогообразующие звуки.

Существуют и другие, менее распространенные теории слога, например, динамическая, согласно которой слог - это волна силы, интенсивности звука. Самый интенсивный звук слога - слоговой, менее сильные звуки - неслоговые (Л.Л. Касаткин).

В русском языке (как и во многих других языках) слогообра­зующим является гласный. Именно гласный образует вершину слога, составляя его ядро, на периферии же располагаются соглас­ные. Однако существуют языки (например, сербский, хорватский, македонский, чешский), в которых в роли слогообразующего могут выступать и согласные, но только сонорные (ср. сх. врх 'верх', мак. врба 'верба', чеш. vlk 'волк'). В русском языке в потоке речи со­норные также могут иногда приобретать слоговость, однако только в позиции конца или начала слова при беглом произношении (ср. смотр, театр, рдеть, рты).

Слоги могут иметь разную структуру: если элементы слога обо­значить латинскими буквами С - consonans 'согласный', V - vocalis 'гласный', то структуру слога можно представить следующим об­разом: CV (мо-ло-ко), CVV (лау-ра), V (у-жас), С VC (о-вес), VC (ар-ка), CVVC (нем. Maus 'мышь'), CCVVV (вьетнам. ngoäi 'снаружи'): в двух последних случаях один гласный, а именно [а], составляет ядро, а другие периферию и т.д.

В зависимости от того, на какой элемент заканчивается слог, различают открытые и закрытые слоги. Открытые слоги оканчи­ваются слоговым звуком (ма-ма), закрытые - неслоговым (у-тес). Учитывается не только качество звука, закрывающего слог, но и звука, с которого начинается слог. В зависимости от этого слоги подразделяются на прикрытые (начинающиеся с неслогового звука: бар-кас) и неприкрытые (начинающиеся со слогового звука: у-сы). В большинстве языков мира преобладают открытые слоги, хотя в рамках этих слогов существуют различия в сочетае­мости входящих в них согласных (ср. возможную для русского языка в начальном открытом слоге сочетаемость четырех соглас­ных типа встре-ча и невозможность подобных сочетаний во фран­цузском языке), есть языки (например, полинезийские), которые допускают только открытые слоги (ср., например, названия остро­вов Тихого океана: Са-мо-а, Ра-па-ну-и), однако для германских языков более типичны закрытые слоги (тип CVC).


В истории русского языка существовали разные тенденции в по­строении слога. В древний период (Х-ХИ вв.) преобладала тенден­ция к открытому слогу, которая имела силу закона, о чем свиде­тельствуют древнерусские памятники, где встречаются написания типа къто, съна и др., в которых первый слог заканчивает редуци­рованный гласный звук «ер». Однако со временем (после процесса «падения редуцированных») эта тенденция стала носить менее вы­раженный характер, так как появились и закрытые слоги (др.-рус. съ-нъ > сон).

Конец одного слога и начало другого образует слогораздел, являющийся границей слога. На границе слога происходит, как правило, уменьшение звучности, что связано со строением слога. В современной фонетической литературе существует несколько тео­рий слогораздела. Согласно теории, разработанной Р.И. Аванесо-вым, каждый слог в русском языке строится по закону восходя­щей звучности, т.е. звуки располагаются в слоге от наименее звучного к наиболее звучному, поэтому слогораздел проходит всегда на месте спада звучности (в слове, имеющем слоговую структуру CVCV, слогораздел пройдет между гласным и после­дующим согласным CV-CV: во-да). Исходя из того, что наиболее звучными являются гласные, а из согласных - сонорные, Р.И. Ава­несов предложил следующие правила слогораздела:

1) сочетание шумных согласных между гласными (модель
VCCV) отходит к последующему слогу, т.е. V-CCV: ко-стюм;

2) сочетание шумного и сонорного согласного между гласными (модель VCCV)otxoäht к последующему слогу, т.е. V-CCV: до-бро;

3) сочетание сонорных между гласными (модель VCCV) отхо­дит к последующему слогу, т.е. V-CCV: ко-рма;

4) сочетание сонорного и шумного между гласными (модель VCCV) имеет слогораздел внутри слога, т.е. VC-CV: пар-ma, по­скольку сонорный обладает большей звучностью, чем шумный. При таком слогоразделе следующий слог строится в соответствии с законом восходящей звучности.

5) сочетание j с любым согласным между гласными (модель
VCCV) имеет слогораздел внутри слога, т.е. VC-CV: лей-ка.

Однако эти правила слогораздела распространяются только на неначальные слоги, в начальных слогах закон восходящей звучно­сти нарушается (ср. рта, льды, где имеются два «пика звучности» -на начальном сонорном и на гласном), иногда он может нарушаться и в неначальных слогах (ср. ло-жка, где щелевой согласный [ш] более звучный, чем смычный [к]). В связи с этим появилась другая


теория, согласно которой слогораздел всегда проходит после глас­ных (Л.В. Бондарко).

Существует, однако, еще одна теория, сформулированная JLB. Щер-бой, в соответствии с которой граница слогораздела в русском язы­ке тесно связана с ударностью слога:

1) если ударным является первый слог, то следующий за ним со­гласный является сильным и примыкает к ударному гласному, образуя закрытый слог: шап-ка;

2) если ударным является второй слог, то оба согласных в моде­ли VCCV отходят к ударному слогу в связи с действующей в рус­ском языке тенденцией к открытому слогу: до-стать;

3) в сочетании сонорного и шумного согласных между гласны­ми принцип ударности не действует, так как слогораздел проходит внутри слога, т.е. VC-CV: сол-дат.

Однако данные экспериментальной фонетики не подтвердили зависимости места слогораздела от локализации ударения, хотя признак ударности слога для слогораздела является значимым.

Законы слогораздела в языках мира неодинаковы (во француз­ском языке, например, в отличие от русского, слогораздел, как правило, проходит между согласными, ср. tek-nik), они могут раз­личаться в диалектах даже одного языка (ср., например, северно­русское и южнорусское слогоделение слова картошка: сев.-рус. кар-тош-ка, юж.-рус. ка-рто-шка).

В разных языках соотношение между членением слова на слоги и его морфемным членением складывается по-разному: в русском, например, связь между слоговым и морфемным членением отсут­ствует (ср. различие в слоговом и морфемном членении слова сбе­жали: слоговое членение сбе-жа-ли, морфемное с-беж-а-л-и). Об отсутствии влияния морфологической границы на слогораздел свидетельствует и тот факт, что согласный в абсолютном конце слова произносится в одном слоге с гласным, начинающим сле­дующее слово, ср. [но-чу-жа-са]. Однако в китайском и вьетнам­ском языках (являющихся языками слогового строя) эта связь про­слеживается: слог почти всегда выступает в качестве представителя морфемы, и границы слогов не могут перемещаться, ср. вьетн. bat 'чашка' и bat Ыее 'чашечка'.

Наша речь представляет собой поток звуков, и при членении этого речевого потока, кроме звука и слога, выделяются фонетиче­ское слово, фонетическая синтагма (или речевой такт) и фраза, хотя выделение их происходит на разных основаниях - собственно фо­нетических, функциональных, смысловых и интонационных.


Фонетическое слово -это отрезок речевой цепи, объединен­ный одним ударением. В русском языке это чаще всего сочетание знаменательного слова с примыкающим к нему служебным (ср. сон ли, на гору, чтобы прочитать), однако есть языки, где в этот отре­зок могут входить три и более знаменательных слова (ср. франц. Elle est heureuse [e-le-tce-ro:z] 'она счастлива').

Фонетическая синтагма - это отрезок речевой цепи, объеди­ненный интонационно-смысловым единством входящих в него зна­менательных слов, образующих одну ритмомелодическую группу (ср. Завтра вечером \ туристская группа \ в полном составе \ воз­вращается на базу). В семантическом плане синтагма представляет собой отрезок осмысленно расчлененной речи, в противном случае речь теряет свою информативность (ср. нарушение смысла выска­зывания при ином его членении на синтагмы: Завтра \ вечером ту­ристская I группа в полном \ составе возвращается на \ базу).

Фраза - это отрезок речевой цепи, заключенный между двумя паузами, обладающий интонационно-смысловой законченностью, имеющий определенную интонационную структуру и характеризу­ющийся синтаксической связанностью. Фраза как фонетическая единица может состоять из одного или нескольких предложений (ср. фразу, которая представлена тремя предложениями: Вот вы сели, лошади тронулись, колокольчик зазвенел).

ПАРАЗИТИЧЕСКИЕ ЗВУКИ

Паразитические звуки - это дополнительные, отсутствующие в первоначальной форме слова звуки, возникшие под влиянием определенных фонетических или… ного из двух гласных (явление элизии), ср. франц. l'entree < la entree.… Паразитические гласные появляются, как правило, при стечении согласных (особенно шумных и сонантов) как реализация…

ИНТОНАЦИЯ И ЕЕ ЭЛЕМЕНТЫ

1) мелодика речи: основной компонент интонации, она осу­ществляется повышением и понижением голоса во фразе (ср., на­пример, произношение… 2) ритм речи: т.е. регулярное повторение ударных и безударных, долгих и… б* 83

ВЗАИМОДЕЙСТВИЕ ЗВУКОВ В РЕЧЕВОМ ПОТОКЕ

Комбинаторные изменения - это фонетические изменения, вызванные взаимодействием артикуляций звуков в потоке речи. Звуки при этом могут находиться… Одна из причин комбинаторных изменений звуков - их артику­ляционная… Аккомодация (< лат. accomodatio 'приспособление') - это час­тичное изменение артикуляций смежных звуков -…

ФОНЕМА КАК ЕДИНИЦА ЯЗЫКА

- произносится значительно больше, чем мы это обыкновенно ду­ маем, количественно разнообразных звуков, которые в каждом дан­ ном языке объединяются… вых типов, способных дифференцировать слова и их формы. Эти звуковые типы...… Оперирование понятием фонема позволяет упростить описание фонетических систем языков мира. Количество фонем в разных…

– Конец работы –

Используемые теги: Введение, языкознание0.045

Если Вам нужно дополнительный материал на эту тему, или Вы не нашли то, что искали, рекомендуем воспользоваться поиском по нашей базе работ: Введение в языкознание

Что будем делать с полученным материалом:

Если этот материал оказался полезным для Вас, Вы можете сохранить его на свою страничку в социальных сетях:

Еще рефераты, курсовые, дипломные работы на эту тему:

УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКИЙ КОМПЛЕКС учебной дисциплины «ВВЕДЕНИЕ В ЯЗЫКОЗНАНИЕ»
РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ... Государственное образовательное учреждение... высшего профессионального образования РОСТОВСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ...

ПРАКТИЧЕСКИЕ ЗАНЯТИЯ: ЯЗЫКОЗНАНИЕ КАК НАУКА. ЯЗЫК КАК ПРЕДМЕТ ЯЗЫКОЗНАНИЯ
Основная литература... Учебники и учебные пособия... Алефиренко Н Ф Введение в языкознание М Баранникова Л И Введение в языкознание Саратов Изд во Сарат ун та...

ВВЕДЕНИЕ В ЯЗЫКОЗНАНИЕ
Кафедра методики и практики преподавания иностранных языков и культур Л П Лобковская...

ВВЕДЕНИЕ В ЯЗЫКОЗНАНИЕ
Филологический факультет... Кафедра теоретического и славянского языкознания...

Учебно-методический комплекс Введение в языкознание
УТВЕРЖДАЮ... Проректор по учебной работе... Н А Мамаев г...

ВВЕДЕНИЕ В ЯЗЫКОЗНАНИЕ
Магнитогорский государственный университет... Т В Емец... ВВЕДЕНИЕ В ЯЗЫКОЗНАНИЕ...

Введение в языкознание
Маслов М Ю... ВВЕДЕНИЕ ЧТО ТАКОЕ НАУКА О ЯЗЫКЕ Каждый язык достояние какого то...

Введение в языкознание
Введение в языкознание... ВВЕДЕНИЕ ЧТО ТАКОЕ НАУКА О ЯЗЫКЕ говорим не только о языках...

Лекции по курсу "Введение в языкознание"
Существует несколько направлений, по которым идет развитие языка. 1. От сложного к простому 2. Стремление социальной элиты изменить язык, чтобы… Эмпликационный закон если то Лекция 2 История лингвистических учений. 1.… Заслуга Панини др. индийский лингвист создал первую в Индии нормативную грамматику санскрита и частично ведийского…

Введение в языкознание
В Введение в языкознание Учеб пособие для педагогических ву зов Т И Вендина М Высш шк с... ISBN... В пособии изложены важнейшие проблемы языкознания в пределах программы учебного курса Введение в языкознание...

0.032
Хотите получать на электронную почту самые свежие новости?
Education Insider Sample
Подпишитесь на Нашу рассылку
Наша политика приватности обеспечивает 100% безопасность и анонимность Ваших E-Mail
Реклама
Соответствующий теме материал
  • Похожее
  • По категориям
  • По работам