рефераты конспекты курсовые дипломные лекции шпоры

Реферат Курсовая Конспект

Синтаксические структуры - англицизмы в языке масс-медиа

Работа сделанна в 2004 году

Синтаксические структуры - англицизмы в языке масс-медиа - Курсовая Работа, раздел Лингвистика, - 2004 год - Курсовая Работа Синтаксические Структуры - Англицизмы В Языке Масс-Медиа 2004...

Курсовая работа Синтаксические структуры - англицизмы в языке масс-медиа 2004 г. С о д е р ж а н и е: Введение 3 Глава 1. Проблема заимствований в синтаксической парадигматике 1.Понятие и характеристика синтаксических структур: история вопроса 2. К объяснению специфики синтаксических структур в языке масс-медиа 3.Актуальные вопросы лексических заимствований 13 Глава 2. Особенности проникновения англицизмов в язык масс-медиа 17 2.1. Экспансия англицизмов в русскую языковую систему 2. Стадии процесса заимствования 3. Функционирование англицизмов в субъязыке масс-медиа 23 Заключение 28 Список литературы 30 Введение Наблюдаемые в последние годы перемены в русской лексике связаны преимущественно с социокультурными изменениями, происходящими в обществе.

Эти изменения привели к значительным трансформациям в соотношении вариантов языковой нормы. Стремительное развитие информационных технологий выдвинула проблему массовой перекодификации тех пластов словаря (включая и словосочетания, называющие предмет, лицо и т. д.), которые касаются политической, социальной, административной, экономической и прочих сфер. Этот процесс уже получил название «смена лексических парадигм». Разрушаются старые, лексически обусловленные, синтаксические связи и возникают новые. Характерной особенностью современной лингвокультурной ситуации является преобладание неформальных кодов, наборов нелитературных языковых средств, и в частности, так называемой ненормативной лексики.

Получают распространение - прежде всего через масс-медиа – англицизмы, американизмы и их дериваты (митинг, инфляция, импорт, интервью, доллар, консенсус, консалтинг, коучинг, стагнация, киднепинг, окей, браузер многие другие). Обилие производственных, компьютерных и денежно-финансовых терминов ведет к непонятности языка: нововведения и неясность смысла стали частью содержания новых слов. В целом позитивность речи заметно снизилась, что не может не вызывать обеспокоенности лингвистов, поэтому из года в год растет число публикаций по вопросам иностранных заимствований.

Вопрос о месте заимствований в словарном составе русского языка имеет глубокие исторические корни.

Интерес к проблеме обозначился в лингвистической науке еще в конце ХII столетия, чему в немалой степени способствовала тенденция к «американизации» русской жизни. Один из наиболее дискуссионных вопросов, волнующих сегодня многих лингвистов - является ли процесс лексических заимствований созидательным, или он отражает тенденцию к снижению языковой компетенции в национальном языке? В пользу негативности процесса свидетельствует, например, тот факт, что согласно исследованиям конца 90-х годов ХХ века, в России было больше учителей английского языка, чем тех, кто изучал русский язык в США. Складывающаяся асимметричность в изучении и употреблении русского и английского языков – серьезная проблема, перерастающая из лингвистической области в политическую.

В связи с этим особенно остро встает вопрос о формировании высокой информационно-языковой культуры, о сохранении национальных языковых традиций и культуры речи. Изучение языка массовой коммуникации актуальная задача для филологов, которые призваны рассматривать масс-медиа в широком контексте, позволяющем понять и объяснить влияние социальных, политических и культурных факторов на функционирование языка в обществе.

Лингвистической наукой установлено, что связь языка и общества предопределяется адаптацией языковой системы к языковому окружению.

Время общественного перелома в обществе почти всегда является одновременно и временем перестройки языковой системы. Лексический уровень языка, наиболее мобильный и подверженный изменениям, с одной стороны, и четко структурированный, с другой, в эксплицитной форме отражает происходящие в социальной жизни изменения.

Именно такой подход к лексическим заимствованиям можно обнаружить во многих современных исследованиях. Взгляды на различные аспекты заимствования нашли отражение в работах И.Г.Аверьяновой , Н.Д.Агафоновой , С.Ю.Адливанкина , Е.Г. Борисовой-Лукашенец , А.И.Дьякова , Т.К. Елизовой , О.С. Мжельской, Е.И.Степановой , Л.П.Крысина , Т.Г.Линник , Э.Хаугена и других лингвистов. В работах В.Г.Костомарова , И.О.Наумовой и других ученых исследуются вопросы иноязычных заимствований в языке СМИ. Но, несмотря на определенные научные традиции в изучении иностранных заимствований и активизацию современного научного поиска, нынешняя экспансия англицизмов в русскую языковую систему еще не получила должной оценки и отражения в публикациях.

Не однозначные процессы протекают и в рамках структурной лингвистики. В настоящее время все большее распространение получает взгляд на любое предложение как на единицу, являющуюся членом нескольких пересекающихся парадигм - синтаксической, актуализационной, трансформационной (интерпретационной). Среди исследований данной области лингвистики выделяются работы П. Адамца , В. А. Белошапковой , М.В.Всеволодовой , Г. А. Золотовой , П.А.Леканта , Н.Хомского и других ученых.

Настоящая работа является лишь начальным этапом в авторском исследовании процесса проникновения англицизмов в русскоязычные масс-медиа с точки зрения структурной лингвистики. Глава 1.

Проблема заимствований в синтаксической парадигматике

Проблема заимствований в синтаксической парадигматике 1.

Понятие и характеристика синтаксических структур: история вопроса

Пауль, А.А. единицы коммуникативного уровня, обладающие признаками предикативности... А. Слова изосемических и неизосемических подклассов служат средствами соо... Золотовой, присваивающей статус подлежащего целому ряду форм косвенных...

К объяснению специфики синтаксических структур в языке масс-медиа

Основополагающей в этом смысле является идея Ю. М. П. «Взаимодействие синтаксиса, морфологии, словообразования, лексики в пр... Иноязычные слова, попадая в наш язык, постепенно ассимилируются, присп...

Актуальные вопросы лексических заимствований

На протяжении столетий русский язык обогащался заимствованиями из скан... Преобразование всех сторон русской жизни при Петре I, его администрати... и позднее. С точки зрения других - это любое языковое изменение, распространяющее... д.

Особенности проникновения англицизмов в язык масс-медиа

Однако в составе английских заимствований в современном русском языке ... Некоторые лингвисты отмечают «экспрессивность новизны» - одна из стойк... Варьирование социально обусловлено: оно зависит от возраста говорящих,... snow «снег» и board «доска» и т.д.), а также в лексике некодифицирован... В городах появились мэры, вице-мэры, префекты, супрефекты.

Стадии процесса заимствования

На шестом этапе морфемы иноязычного происхождения начинают развивать с... Стадии процесса заимствования. . 2.3. Например, русским языком в последнее время заимствуется большой поток ...

Функционирование англицизмов в субъязыке масс-медиа

2004. с.27) «Кризис и аутсорсинг» («Финанс». 5) «Находясь в роуминге МегаФон, ты можешь отвечать на звонки друзей, ... № 25.С.1) а также в политической сфере: «Какой парламент мы заслуживае... С.51) В отношении вышеуказанных слов можно отметить следующее: они пер...

Заключение

Заключение Обобщая вышеизложенное, следует сказать, что в рамках структурной лингвистики еще не произошел качественный сдвиг в сторону осмысления экспансии англицизмов в язык масс-медиа как целостного и объективного процесса.

Поэтому нельзя признать состояние данной проблематики в науке удовлетворительным. Мы предлагаем понимать под синтаксической структурой систему единиц речи, состоящих между собой в различных синтагматических (линейных) и парадигматических (нелинейных) отношениях, объединенных на основе вариативно-инвариантного принципа.

В качестве причин заимствований англицизмов в языке масс-медиа, мы усматриваем наряду с основаниями: терминология, «дань моде», экспрессивность новизны, эмоциональность высказывания, получивших отражение в литературе, еще одно основание субъязыковую идентификацию (или речевую сферу коммуникантов). Кажущаяся легкость, с которой некоторые англицизмы проникают в систему масс-медиа, объясняется социолингвистической ситуацией в России, до настоящего времени не созданы условия, позволяющие русскому языковому обществу целенаправленно заниматься языковым строительством.

Однако, мы полагаем, что экспансия англицизмов - процесс временный, скорее всего в ближайшие годы динамика проникновения английских слов в русскую языковую систему снизится и приобретет более сбалансированный характер. Но нельзя не учитывать возрастание в России числа пользователей Интернет, вследствие чего распространение компьютерной лексики продолжится.

На фоне снижения уровня общей культуры и культуры речи как составляющей общей культуры необходимо подчеркнуть актуальность дальнейшего многоаспектного анализа и описания языка масс-медиа, уточнения степени его влияния на языковую компетенцию, в том числе на формирование языковой компетенции подрастающего поколения. Таким образом, многие вопросы существования русского языка остаются актуальными и недостаточно исследованными, в частности, вопросы, связанные с характером проникновения иностранных языковых средств, обусловленного целым комплексом собственно лингвистических, психологических, социальных, национальных и т.п. факторов.

Список литературы

Список литературы 1. Аверьянова И.Г. Функции иноязычной культурно-маркированной лексики в произведении. // Семантика слова и предложения. Днепропетровск, ДГУ, 1983. С. 3 - 9. 2. Агафонова Н.Д. Узуальные иноязычные вкрапления в современный русский язык КД. Ростов н/ Д, РГУ, 1995. 3. Адамец П. К вопросу о синтаксической парадигматике // Ceskoslovenska rusistika XI, 1966, № 2. 4. Адамец П. Актуальное членение, глубинные структуры и перифразы // Papers on Functional Sentence Perspective.

Praha, 1974. 5. Адливанкин С.Ю. К вопросу о явлении заимствования в области словообразования // Уч. зап. Пермского университета 1965 Т. 137 Вып. 1. 6. Белошапкова В. А Шмелева Т. В. Деривационная парадигма предложения // Вестник МГУ, сер. Филология, 1981, № 2. 7. Березин Ф.М. История лингвистических учений М 1975. 8. Бонфанте Дж. Позиция неолингвистики // В.А.Звегинцев.

История языкознания ХIX – XX вв. в очерках и извлечениях. Ч.I . – М 1964. 9. Борисова-Лукашенец Е.Г. О лексике современного молодёжного жаргона (англоязычные заимствования студенческом сленге 60-70 гг). // Литературная норма в лексике и фразеологии. М Наука, 1983. С. 106 - 120. 10. Верещагин Е.М. Тактико-ситуативный подход к речевому поведению (поведенческая ситуация "Угроза"). //Русистика, № 1, 1990. 11. Володина М.Н. Язык СМИ - основное средство воздействия на массовое сознание // Язык СМИ как объект междисциплинарного исследования.

М 2003. С. 23-24. 12. Всеволодова М. В. Теория функционально-коммуникативного синтаксиса: Фрагмент прикладной (педагогической) модели языка. М 2000. 13. Долинин К.А. Ролевая структура коммуникации и разговорная речь. В: Теория и практика лингвистического описания разговорной речи. Вып. 7. Часть 1. Горький, 1976. 14. Дьяков А.И. Причины интенсивного заимствования англицизмов в современном русском языке. //Язык и культура Новосибирск, 2003 С. 35-43. 15. Елизова Т.К. Заимствование английской лексики в русском языке в 60-70 гг. XX века АКД. Ростов н/Д, 1978. 16. Ерасов Б. С. Социальная культурология.

М 1997. 17. Жлуктенко Ю.А. Лингвистические аспекты двуязычия Киев, 1974. 18. Землянова Л. М. Зарубежная коммуникативистика в преддверии информационного общества: Толковый словарь терминов и концепций. М 1999. 19. Зернецкая О. В. Новостийные медиа в политическом дискурсе // Методология исследований политического дискурса: актуальные проблемы содержательного анализа общественно-политических текстов.

Вып. 2. Минск, 2000. С. 137-145. 20. Золотова Г. А. Очерк функционального синтаксиса русского языка. М 1973. 21. Золотова Г. А. Коммуникативные аспекты русского синтаксиса. М 1982. 22. Ильина Л.А. Методологические проблемы исследования процесса лексического заимствования // Лексика и фразеология языков народов Сибири. – Новосибирск, 1984. 23. Караулов Ю.Н. О некоторых особенностях современного состояния русского языка и науки о нем // Русистика сегодня М 1995, №1. с 5-23. 24. Костомаров В.Г. Русский язык на газетной полосе: Некоторые особенности языка современной газетной публицистики.

М изд-во МГУ, 1971. 25. Костомаров В.Г. Языковой вкус эпохи (из наблюдений над речевой практикой масс- медиа). М Педагогика-Пресс, 1994. 26. Крысин Л.П. О новых иноязычных заимствованиях в лексике современного русского литературного языка. // Вопросы культуры речи, Выпуск 5, М 1964. С. 71 - 90. 27. Крысин Л.П. К определению терминов «заимствование» и «заимствованное слово». // Развитие лексики русского литературного языка.

М Наука, 1965. С. 104 – 116. 28. Крысин Л.П. Иноязычные слова в современном русском языке. М Наука, 1968. 29. Крысин Л.П. О речевом поведении человека в малых социальных общностях. В: Язык и личность. Отв. ред. Д.Н. Шмелев. М 1989; Он же: О перспективах социолингвистических исследований в русистике. //Русистика 1992, № 2. 30. Лекант П. А. Виды предикации и структура простого предложения // Лингвистический сборник.

М 1975, вып. 4. 31. Линник Т.Г. Проблемы языкового заимствования // Языковые ситуации и взаимодействие языков Киев, 1989. 32. Литвин Ф. А. Почему шум? (Действительно ли русский язык нуждается сегодня в срочных мерах по спасению) // Язык и коммуникация: изучение и обучение Вып. 2 Орел: ОГУ, 1998 С. 116. 33. Лотман Ю. М. Внутри мыслящих миров. Человек - текст - семиосфера – история М.: «Языки русской культуры», 1999. 34. Лысакова И. П. Социолингвистический анализ журналистского текста // Социология журналистики: Очерки методологии и практики: Пособие для студентов вузов по специальности «Журналистика» / Под. ред. С. Г. Кор-коносенко М.: ТОО «Гендальф», 1998. 35. Матезиус В. О так называемом актуальном члении предложения / Пражский лингвистический кружок: Сб. /Сост. М.А.Кондрашова М 1967. 36. Мельчук И. А. О синтаксическом нуле // Типология пассивных конструкций: Диатезы и залоги.

Л 1974. 37. Мжельская О.С Степанова Е.И. Новейшие англицизмы в русском языке. // Новые слова и словари новых слов. Л 1983. С.125 - 139. 38. Наумова И.О. Фразеологизмы английского происхождения в современной публицистике. // РЯШ, 1989, № 6. С. 65-68. 39. Розен Е.В. Новые слова и устойчивые словосочетания в немецком языке М 1991. 40. Скребнев Ю.М. Очерк теории стилистики Горький, 1975. 41. Смирницкий А.И. Лексикология английского языка. – М 1956. 42. Сологуб О.П. Усвоение иноязычных структурных элементов в русском языке //Наука. Университет. 2002. Материалы Третьей научной конференции Новосибирск, 2002 С. 130-134. 43. Соссюр Ф де. Труды по языкознанию М 1977. 44. Хауген Э. Процесс заимствования. // Новое в лингвистике.

Вып.6, М Прогресс, 1972. С. 344 - 382. 45. Хомский Н. Синтаксические структуры В кн.: Новое в лингвистике. Вып. II. М 1962. 46. Хомский Н. Аспекты теории синтаксиса.

М 1972. 47. Walter G. S Abalakina-Paap M. Russia and the West: Intercultural Relations // Handbook of Intercultural Training.

Thousand Oaks, CA: Sage Publications. 1996. P. 366-382.

– Конец работы –

Используемые теги: Синтаксические, структуры, англицизмы, языке, масс-медиа0.079

Если Вам нужно дополнительный материал на эту тему, или Вы не нашли то, что искали, рекомендуем воспользоваться поиском по нашей базе работ: Синтаксические структуры - англицизмы в языке масс-медиа

Что будем делать с полученным материалом:

Если этот материал оказался полезным для Вас, Вы можете сохранить его на свою страничку в социальных сетях:

Еще рефераты, курсовые, дипломные работы на эту тему:

А.Л. Лось Пособие включает разделы: языкознание как наука о языке, сущность и структура языка, лексикология, фонетика, грамматика, письменность и графические
Предисловие... Настоящее пособие написано в соответствии с программой по курсу Введение в... Автор стремился достаточно полно изложить материал курса осветить наиболее существенные проблемы стоящие перед...

Два объекта истории русского языка: живой язык диалектный и литературный язык
Новые общественные функции приобретает русский язык по мере сложения новой исторической общности советского народа он становится межнациональным... Современный период... Горшкова Хабургаев ИГРЯ...

Понятие литературный язык. Место литературного языка среди других форм существования языка
Литературный язык это язык государственных и культурных учреждений школьного обучения радио и телевидения науки публицистики художественной... Современный литературный язык многофункционален Он используется в различных... Основные сферы использования литературного языка телевидение и кино наука и образование печать и радио...

Средства невербальной коммуникации в изучении иностранного языка (на примере немецкого языка)
Он во многом определяет как реакцию на окружающих, так и их отношение к нам. Стоит только сознательно отнестись к этим безмолвным сигналам, которые… Самые современные представления позволяют думать, что способность читать чужие… Проще говоря, самые разные внешние признаки, такие как выражение лица или направление взгляда, помогают нам догадаться…

Лекції № 7, 8. План лекцій. 7. Ларина Т.В. Англичане и русские: Язык, культура, коммуникация. – М.: Языки славянских культур, 2013. – 360 с
Language amp Communication... План лекцій... Common mistakes in English Differences between the American and the British English...

Обзор статьи Л.И. Скворцова "Язык общения и культура (экология и язык)"
Автор призывает читателя оберегать русский язык от засорения вульгаризмами и жаргонизмами, ненужными иноязычными заимствованиями, от разного рода… Автор предлагает осмыслить культуру языка в экологическом аспекте – как часть… Писатель придает особое значение предмету лингвистической экологии, которым является культура мышления и речевого…

Язык, память, образ. Лингвистика языкового существования.
На сайте allrefs.net читайте: "Язык, память, образ. Лингвистика языкового существования."

перевода с английского языка на русский язык зоонимов
Учение о категории рода имеет давнюю традицию. Вопрос о способах языкового выражения различия пола живых существ интересует многих ученых. Среди работ, посвященных проблеме категории рода в английском языке, следует… Данная дипломная работа представляется актуальной, так как исследование в ней проводится в русле культурологической и…

Способы отражения русских реалий во французском языке (язык художественных произведений и прессы)
Обьектом нашего исследования являются способы отражения русских реалий во французском языке. Реалии это слова и словосочетания, называющие объекты, характерные для жизни… Актуальность избранной темы обуславливается тем, что исследование слов-реалий является одной из проблем современной…

0.037
Хотите получать на электронную почту самые свежие новости?
Education Insider Sample
Подпишитесь на Нашу рассылку
Наша политика приватности обеспечивает 100% безопасность и анонимность Ваших E-Mail
Реклама
Соответствующий теме материал
  • Похожее
  • По категориям
  • По работам
  • Некоторые проблемы отношений между культурой и языком (на материале американского варианта и английского языка Несмотря на большое количество работ, посвященных этой проблеме, она остается в центре внимания по многим причинам. Актуальность темы в настоящее… Язык формирует своего носителя и культуру. Целью настоящего исследования… Курсовая работа состоит из введения, трех глав, заключения, списка использованной литературы.
  • Франко-романские языковые контакты испанский язык Актуальность исследования. Вопросы заимствований всегда представляли интерес для историков и лингвистов.… Крупнейший исследователь французского языка Ф.Брюно 1860-1938 в свом труде История французского языка значительное…
  • Структура термина в английском языке Последний фактор особенно важен для правовой терминологии в связи с созданием и принятием в последнее время большого количества новых законов. Часто обсуждаются проблемы терминологии и в связи с нарастающими… Это обусловливает «необходимость углубленного изучения и дальнейшей разработки методологических аспектов построения…
  • Изобретение языка: концепции возникновения языка от Демокрита до А.Смита Первоначальные формы его выражения Язык наиболее объемлющее и наиболее дифференцированное средство выражения, которым владеет человек, и… Крик при этом распадался на свои составные части так появился ряд звуков,… Поэтому, когда появлялся этот предмет, появлялся как бы сам по себе и в одной и той же форме этот звуковой комплекс.…
  • Синтаксическая членимость высказывания в современном русском языке Однако в определении его задач и основных единиц никогда не было единства, хотя в последнее время наблюдается отчетливая тенденция к уменьшению… Попытки отойти от традиционных определений синтаксиса, из-за несовершенства… Идея об актантах, которые присоединяет к себе глагол, иллюстрируется цитатами из работ В.Г. Гака, А. Греймаса, Л.…