рефераты конспекты курсовые дипломные лекции шпоры

Реферат Курсовая Конспект

ЛИНГВИСТИКИ

ЛИНГВИСТИКИ - раздел Лингвистика,   Ленинградский Государственный Университет Восточный ...

 

ЛЕНИНГРАДСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ

ВОСТОЧНЫЙ ФАКУЛЬТЕТ

 

В. Б. КАСЕВИЧ

 

ЭЛЕМЕНТЫ

ОБЩЕЙ

ЛИНГВИСТИКИ

 

 

ИЗДАТЕЛЬСТВО «НАУКА»

ГЛАВНАЯ РЕДАКЦИЯ ВОСТОЧНОЙ ЛИТЕРАТУРЫ

МОСКВА 1977


К 28

 

Ответственный редактор
Ю. С. МАСЛОВ

 

Книга в сжатой форме излагает основные представления современ­ного языкознания — традиционные (классические) и новейшие концепции, утвердившиеся в мировой и отечественной науке о языке (трансформаци­онно-порождающая грамматика, теория диатезы, глоттохронология и др.). Может быть использована как учебное пособие для студентов востоковедных вузов.

 

 

К 70101-162 208-77
013(02)-77

 

© Главная редакция восточной литературы
издательства «Наука», 1977.


Предисловие

Грамматики конкретных языков описывают эти языки, общее языко­знание описывает, как составлять грамматики[1]. Для выполнения этой задачи общее языкознание должно обладать определенными представле­ниями о языке вообще. Иными словами, выяснение общеязыковых закономерностей, внутренней логики и механизма действия языка с необходимостью входит в сферу общего языкознания.

Если предмет языкознания понимать достаточно широко, то необходимо учитывать, что языком владеет человек и любое высказывание есть непосредственный результат функционирования внутренних, прежде всего психических, систем носителя языка. Поэтому без изучения того, как человек говорит, как понимает речь, языкознание неполно. Специально этими вопросами занимается психолингвистика.

Носитель языка — член общества, и без учета влияния общест­венных, социальных факторов на языковые явления языкознание также неполно. Специально эти проблемы разрабатываются социолингвистикой.

Несколько огрубляя ситуацию, можно сказать, что материал собственно лингвистики (языкознания) — это тексты, психолингвистики — речевое поведение человека, социолингвистики — речевое поведение языковых коллективов.

В этой книге предпринята попытка дать сжатое освещение аспектов, указанных выше. К сожалению, из-за ограниченности объема пришлось отказаться от включения главы, посвященной социолингвистике. Из названия книги — «Элементы общей лингвистики» — следует, что в ней излагаются далеко не все вопросы, а лишь определенные элементы общеязыковедческой проблематики. В то же время автор надеется, что адекватным окажется и «западноевропейское» понимание этого слова: ср. англ. elements, нем. Elemente, франц. éléments ‘основы’, ‘основные принципы’.

На выборе тем, подлежащих освещению, конечно, не могли не сказаться личные пристрастия автора. В качестве объективного критерия отбора учитывалась степень разработанности /3//4/ вопроса в науке о языке: если вопрос многократно и подробно рассматривался в имеющейся литературе, то из этого делался вывод, что полезнее расставить основные акценты, а не рассматривать проблему сколько-нибудь детально.

Учитывались также, с одной стороны, степень признанности той или иной концепции, с другой — необходимость введения тех представлений, которые пронизывают современную лингвистику и без знания которых невозможно ориентироваться в мировой лингвистической литературе. В тех случаях, когда не представлялось возможным присоединиться к одной из существующих в научной литературе точек зрения, автор считал себя вправе излагать собственную позицию.

По разным причинам в данной работе очень мало внимания уделено историческому языкознанию.

Эта книга выросла из курса лекций по общему языкознанию, которые автор читает на восточном и филологическом факультетах Ленинградского университета. В настоящем ее виде она тоже мыслится как некий компендиум, знакомство с которым поможет лингвисту, прежде всего начинающему, ориентироваться в практической работе, в чтении литературы. Отсюда — откровенно дидактический тон изложения и ряд других особенностей, свойственных учебной литературе.

Автор видел свою задачу в ознакомлении читателя с кругом идей, а не имен. Поэтому было сочтено возможным обойтись без обычного библиографического аппарата. В конце глав приводятся небольшие списки литературы. Включение работы в такой список может означать: а) указание на источник идейного, а иногда и фактического заимствования; б) отсылку к труду, в котором более подробно и специально рассматриваются вопросы, лишь схематически изложенные в данной главе; в) указание на работу, в которой содержится ясное, а иногда классическое изложение взглядов, отличных от точки зрения автора.

Поскольку книга рассчитана в основном на начинающего лингвиста, в библиографию входят только труды на русском языке. В тех случаях, когда приводятся материалы или теоретические положения зарубежного исследователя, работа которого не переведена на русский язык, в тексте указывается его имя без ссылки на конкретные публикации. /4//5/

 


Язык как важнейшее средство общения и как непосредственная действительность мысли

Передача информации — один из существеннейших видов и аспек­тов общения между людьми, поэтому, по словам В. И. Ленина, «язык есть важнейшее средство… § 2. Известно, что существует и иная характеристика языка как непосредственной… Можно утверждать, что коммуникативная функция, или функция общения, выступает первичной, а функция отражения —…

Язык, речь, речевая деятельность

Соотношение категорий языка, речи и речевой деятельности

Не останавливаясь на истории различения этих понятий, изложим взгляды, наиболее близкие к концепции акад. Л. В. Щербы, представлен­ной в его… Будем исходить из того, что и в качестве лингвистов, и в качестве носителей… Подчеркнем отличие данного — терминологического — использования слова речь от его бытового употребления: при…

Языковая система. Структура языка

О существовании особой системы можно говорить тогда, когда элементы вступают в те или иные отношения с другими элементами не каждый сам по себе, но… Наиболее важный тип систем — это функциональные системы. Элементы,… Деятельность системы по достижению заданного результата, ради чего собственно и существует сама система, не следует…

Язык как система знаков

Согласно наиболее распространенной точке зрения знак есть двусторонняя сущность: сочетание материального означающего, иначе десигнатора, и… В языке знаками выступают прежде всего морфемы, слова. Для того чтобы… § 15. Если отвлечься от (очень важных) правил преобразования одних знаков в другие (об этом см. §§ 68, 106–110), то…

Двойное членение в языке. План выражения и план содержания

§ 19. Наиболее существенным видом второго членения выступает членение на фонемы. Необходимость второго членения этого типа, т. е. необходимость… § 20. Существование двойного членения говорит о том, что, хотя означающие… Л. Ельмслев, а за ним и другие лингвисты называют фонемы (и слоги), не являющиеся знаками, «фигурами»[10]. Принятие…

Уровни языка и речевой деятельности

Необходимо различать уровни языка (языковой системы) и уровни речевой деятельности. Если уровень языка — это, как сказано выше, отдельная подсистема… Для уровней языка различие между порождением речи и ее восприятием не имеет… § 23.1. Необходимость многоуровневого строения вытекает из самой природы языка и речевой деятельности. Речевой акт…

Основные модели лингвистического описания

Всякая теоретическая дисциплина имеет перед собой задачу построения модели того объекта, который она изучает. Модель — это тоже объект, но… § 31. Любой объект, вообще говоря, бесконечен по своим свойствам.… Точно так же, в зависимости от поставленных задач, могут выбираться способы моделирования. Простое словесное описание…

Фонология

Поскольку фонемы суть кратчайшие единицы плана выражения, то в качестве первого шага анализа следует расчленить текст на минимальные сегменты. В языкознании существуют направления (прежде всего это относит­ся к… Следует, однако, со всей отчетливостью подчеркнуть: впечатление носителя языка о том, что фонетически текст слагается…

Морфология

Предмет морфологии

Различие между этими аспектами традиционно трактуется так: морфология — это грамматика слова, синтаксис — это грамматика словосочетания и… Одновременно с этим нередко принимается за истинное утверждение, что синтаксис… Однако оба этих подхода, по видимому, не могут быть адекватными одновременно. В самом деле, с одной стороны, падеж…

Уровень морфем

Означающее морфемы теперь можно членить, выделяя два слога или пять фонем, однако вычлененным единицам ничто не соответствует в плане содержания.… Существует и специальная процедура членения на морфемы с использованием так… Суть указанного метода состоит в том, что, когда возникает вопрос о членимости некоторой единицы, подбираются три…

Уровень слов

Критерии выделения слова

Важность проблемы выделения и определения слова, удельный вес этой проблемы во многом зависят от того, построение какой лингвистической модели нас… Для аналитических моделей проблема слова возникает лишь в тех случаях, когда… Совершенно очевидно, что наибольшую остроту проблема определения и выделения слова имеет для исследовательского…

Словообразование и формообразование

Текст, расчлененный на слова, представляет собой последовательность словоформ. Необходимо, следовательно, выяснить, какие из них тождественны с… Разумеется, этой проблемы не существует в тех случаях, когда слова содержат… Поскольку разные слова с одним корнем скорее всего образованы одно от другого (или оба — от какого-либо третьего), то…

Формообразующие и классифицирующие категории. Части речи. Подклассы слов

§ 69. Слова могут быть грамматически противопоставлены как лексемы и как словоформы. В первом случае говорят о классифицирующих, или лексико-грамматических, категориях, во втором — о словоизменительных, или формообразующих, категориях. Классифицирующие категории отражают распределение слов по грамматическим классам, а формообразующие — распределение словоформ по парадигмам. Примерами классифицирующих категорий могут служить части речи, категория рода существительного, примерами формообразующих категорий — категории числа, падежа.

Грамматическая категория — как классифицирующая, так и формообразующая — представляет собой единство грамматического содержания и грамматического выражения. Наличие грамматической категории можно констатировать только тогда, когда в языке существует регулярное соответствие между данным грамматическим значением и формальным способом его выражения, и при этом имеется противопоставление (оппозиция) по крайней мере двух членов — двух классов слов для классифицирующей категории или двух форм для формообразующей категории. Если данный язык не располагает грамматическим способом выражения какого-либо значения, то в нем отсутствует и соответствующая грамматическая категория. Например, в русском языке, разумеется, можно выразить различие между действием, совершающимся в первый раз, и действием, происходящим не в первый раз, однако специальных грамматических средств для этого не имеется, поэтому нет и соответствующей глагольной категории. А в диалекте Вилла Альта индейского языка сапотек такие средства есть — соответственно существует и глагольная категория повторного/неповторного действия.

В языке не может быть «одного времени», «одного вида», «одного рода», ибо такое положение означало бы, что в данном языке категории времени, вида, рода нет вообще: как отмечалось выше, категория создается противопоставлением форм или классов слов.

§ 70. Иногда различают общие и частные категории. Общая категория охватывает все члены данного противопоставления, частная категория характеризует каждый из его членов. Например, категория падежа — общая категория, категория родительного падежа — частная категория.

План содержания частной грамматической категории определяют как граммему. Так, план содержания окончания в глаголе ходит включает четыре граммемы: настоящего времени, единственного числа, 3‑го лица, изъявительного наклонения. /69//70/

§ 71. Если в языке имеется определенная формообразующая категория, то каждое изменение слова соответствующего класса или подкласса должно выражаться в терминах членов этой категории. Например, каждая форма существительного в русском языке определяется как принадлежащая тому или иному падежу (не может быть словоформы существительного, которая стояла бы вне падежного противопоставления). То же относится к категории лица, времени глагола и т. п.

Нарушать этот закон может только нейтрализация, т. е. такое снятие противопоставления, которое имеет четкую контекстуальную или парадигматическую обусловленность. Например, в русском языке глаголы прошедшего времени лишены противопоставления по лицу — нейтрализация по лицу «привязана» к формам прошедшего времени (и некоторым другим), т. е. обусловлена парадигматически.

§ 72. В плане выражения форма слова может создаваться разными способами: употреблением аффикса, флективного или агглютинативного, служебного слова, редупликацией (повтором), использованием внутренней флексии, просодических средств (ударения, тона) или изменением синтактики слова.

§ 72.1. В случае использования аффикса образуется синтетическая форма слова, а в случае употребления служебного слова — аналитическая, или сложная. Например, настоящее и прошедшее время глагола в русском языке образуется синтетически, а будущее время несовершенного вида — аналитически: читаю, читал, но буду читать. Форму буду читать называют аналитической, поскольку она образуется употреблением служебного слова, т. е. грамматическое значение выражается отдельно от лексического, и сложной, поскольку она сама слагается из двух форм: формы служебного слова и формы знаменательного слова. По-видимому, правильнее говорить не о форме буду читать (как это делается традиционно), а о форме слова читать, показателем которой является служебное слово буду, само в эту форму не входящее: слово буду есть лишь знак того, что глагол читать употреблен здесь в форме будущего времени (и соответствующего вида, лица, числа, наклонения). Разницу между синтетическими и аналитическими формами можно тогда описать так: в синтетических формах значение категории находит свое материальное выражение внутри самого слова, в аналитических — вне его.

§ 72.2. Вне слова передается значение категории и в том случае, когда оно выражается изменением синтактики — практически изменением окружения слова. Например, в бирманском языке каузативная форма глагола может образовываться именно таким способом: при употреблении прямого дополнения глагол выступает в каузативной форме (ка3 коу2 пйа1т.и2 ‘показывают фильм’), при невозможности употребить прямое дополнение /70//71/ глагол выступает в некаузативной форме (ка3т.и2 пйа1т.и2 ‘фильм показывается’).

§ 72.3. Особый способ выражения частной грамматической категории — использование нулевого показателя (окончания, служебного слова и т. д.). Нулевой показатель — это значимое отсутствие всех показателей, посредством которых формируются другие члены данной парадигмы. Например, в слове рук именно отсутствие всех других окончаний сигнализирует о значении множественного числа родительного падежа. Без парадигмы, таким образом, не может быть и нулевого показателя, поскольку отсутствие показателя значимо только тогда, когда оно противополагается наличию определенных показателей.

Иначе можно сказать, что возможность появления нулевого показателя вызывается обязательностью данного состава языковой единицы: если, например, слово обязательно состоит из основы и окончания, то отсутствие материально выраженного окончания — это тоже окончание, только нулевое. В отличие от этого, приставка не есть обязательный компонент русского слова, поэтому отсутствие приставки в словах работать (ср. поработать), плыть (ср. приплыть) нельзя трактовать как нулевую приставку.

Некоторые авторы полагают, что о нулевом показателе можно гово­рить только тогда, когда то же категориальное значение может переда­ваться ненулевым показателем, например слово рук имеет нулевое оконча­ние именно потому, что в других парадигмах тот же родительный падеж множественного числа выражается ненулевым показателем, ср. столов.

§ 73. В плане содержания формообразующие категории характеризуются тем, что изменение слова здесь ограничивается сферой собственно грамматики; употребление соответствующего показателя не приводит к появлению новой единицы словаря.

§ 74. Единство категории в плане выражения обеспечивается тем, что выбор показателя категории или его варианта обусловлен либо контекстом, либо лексико-грамматическим подклассом слова. Например, в английском языке для выражения множественного числа существительного выбирается вариант аффикса /‑s/, /‑z/, /‑iz/ в зависимости от последней фонемы означающего корня; обусловленность лексико-грамматическим подклассом хорошо иллюстрируется выбором падежных показателей в русском языке в зависимости от рода и типа склонения.

В плане содержания единство категории нередко понимают как характерность для нее инвариантного значения, т. е. такой общей семантики, по отношению к которой все реально зафиксированные значения определенного круга форм выступают в качестве вариантов. Иначе говоря, утверждая ин-/71//72/вариантность плана содержания формообразующей категории, предполагают, что в основе ее лежит одна семантическая оппозиция, и в терминах членов этой оппозиции может быть описан план содержания всех форм данной категории во всех их употреблениях. Так, по мнению некоторых авторов, инвариантное значение, которое передает в русском языке категория существительного, традиционно именуемая категорией числа, в действительности определяется оппозицией «нерасчлененность/расчлененность». Например, словоформы сани, ножницы явно не передают значения множественности, однако в обоих случаях обозначаются предметы, для которых характерна «расчлененность». Значение множественности при таком подходе объявляется вариантом, частным случаем значения расчлененности[49], а значение единичности признается вариантом значения нерасчлененности.

§ 74.1. Описанная точка зрения, по крайней мере при ее абсолютизации, по-видимому, в определенной степени упрощает и идеализирует действительную картину. Нередко «приведение к общему знаменателю» — инвариантному значению — всех частных значений выглядит насилием над языковым материалом. В русском языке можно указать на случаи употребления множественного числа, где сведéние частного значения к значению расчлененности вряд ли возможно. Например, трудно усмотреть значение расчлененности в словоформах типа сумерки, поминки.

§ 74.2. Следует иметь в виду и возможную разницу между узколингвистическим и психолингвистическим моделированием: если мы заинтересованы в воспроизведении внутренней языковой системы носителей языка, то нужно учитывать, что строгий «логизирующий» подход, уместный для собственно лингвистики, вообще говоря, несвойствен стихийному языковому мышлению: здесь более обычны ассоциации по смежности и т. п. Соответственно при психолингвистическом моделировании нет оснований стремиться к непременной инвариантности значений грамматических категорий.

§ 74.3. В любом случае нужно не забывать о том, что основная функция языка — коммуникативная. В частности, из этого следует, что, выясняя значение грамматической формы, мы должны исходить из того, чтó хочет сообщить говорящий употреблением данной формы, т. е. как он интерпретирует некоторый факт действительности, а не непосредственно из того, какие явления реальной действительности отражает такое формоупотребление. В противном случае произойдет подмена изучения десигнатов изучением денотатов (см. § 17). Очевидно, употребляя форму столы, носитель русского языка имеет в виду /72//73/ неединичность соответствующих предметов, а вовсе не то, что они представляют собой расчлененный ряд.

§ 74.4. Если невозможно вывести такое общее значение, которое естественно охватывало бы все частные, то план содержания грамматической категории приходится представлять как сложную семантическую систему, или, как говорят, семантическое поле с ядром и периферией. Ядром является основное значение. Обычно это такое значение, которое в наименьшей степени зависит от контекста. Второстепенные, или побочные, значения, напротив, обнаруживают определенную зависимость от контекста. Например, значение прошедшего времени совершенного вида для русских словоформ на ‑л типа поверил, испугался — это основное значение: для его реализации не требуется особого контекста. Значение же экспрессивного отрицания факта, обычно применительно к будущему времени, приобретается этими формами в контекстах так и...; как же,...: Так он и поверил!; Как же, испугался я!

§ 75. Выше уже было дано определение классифицирующих категорий в их отличии от формообразующих. В следующих ниже параграфах классифицирующие категории будут рассмотрены несколько более подробно применительно к их важнейшей разновидности — категории частей речи. Будет также затронут вопрос о подклассах слов.

Части речи — это достаточно крупные классы слов, выделяемые в данном языке по грамматическим признакам. Словá, принадлежащие к разным частям речи (и, шире, к разным классам слов), отличаются своими парадигмами и/или синтактикой (см. также ниже). В этом и заключается сущность любой классификации.

Важно подчеркнуть, что выделение частей речи, как и определение самого инвентаря языковых единиц, — не самоцель: признаки, по которым производится классификация слов, их распределение по частям речи, должны выбираться таким образом, чтобы полученный способ группировки слов по классам наиболее эффективно обслуживал синтез и анализ речи. Классификация слов — это грамматика словаря; определяя принадлежность слова к тому или иному классу, мы не решаем самостоятельную логическую задачу, а получаем в итоге информацию в словаре о том, как грамматически используется данное слово, какими грамматическими свойствами оно обладает. Признаки, по которым осуществляется классификация, «обратимы»: они служат для отнесения слова к той или иной части речи, а знание того, к какой части речи принадлежит слово, дает нам информацию о его грамматических признаках.

§ 76. Требование к любой классификации — не допускать пересечения классов. Иначе говоря, каждое слово в рамках /73//74/ данной классификации должно относиться к одному-единственному классу, ни одно слово не может принадлежать одновременно двум или нескольким классам. Если какие-либо слова последовательно характеризуются сочетанием признаков, по которым выделяются два самостоятельных класса, то из этого не следует, что они одновременно принадлежат обоим этим классам: скорее, они образуют третий, самостоятельный класс. Сказанное выше не отрицает возможности одновременного использования разных классификаций. В конечном итоге нас интересуют все грамматически существенные признаки слова, которые должны быть указаны в словаре, чтобы словарь содержал основную информацию об употреблении этого слова. Использование таких признаков может реализоваться в разных классификациях, в том числе и перекрещивающихся. Например, для слова пальто важно указать, что оно не имеет падежных окончаний; в то же время отнесение некоторого слова к классу наречий означает, в частности, что оно не склоняется, т. е. тоже не обладает падежными окончаниями. Следовательно, по данному признаку слова типа пальто объединяются с наречиями. Тем не менее по общему набору признаков, который определяет уже другую классификацию, класс существительных и класс наречий не пересекаются.

§ 77. Классификация слов есть классификация лексем, а не словоформ. Поэтому, формулируя признаки, выступающие в качестве основания классификации, нужно четко оговаривать, действительны они для любой формы данного слова или же только для каких-то определенных форм. Так, обычно во флективных языках типа русского глаголы выделяются как слова, которые спрягаются, а существительные — как слова, которые склоняются. Однако причастие — тоже глагол (глагольная словоформа), хотя причастие склоняется, а спряжение причастия представлено лишь дефектной парадигмой времени. Следовательно, указывая основание классификации, необходимо уточнить, что полная парадигма спряжения как признак отнесения к данному классу характерна только для финитных форм глагола.

§ 78. Основанием классификации, как указывалось выше, могут выступать любые существенные грамматические признаки — морфологические, синтаксические и иные. Пример использования синтаксических признаков как основы классификации по частям речи дает китайский и аналогичные ему языки. В китайском языке выделяют имя и предикатив, которые разграничиваются по следующему признаку: предикатив может выступать сказуемым без связки, а имя — не может. В свою очередь, общий класс предикатива делится на класс глагола и класс прилагательного: глагол, выступая в качестве определения к /74//75/ имени, всегда должен принимать форму на ‑ды, а прилагательное — лишь в некоторых особых случаях.

§ 79. На этом же примере можно видеть наличие еще одной проблемы, которую можно назвать «проблемой соотношения класса и подкласса». Под частями речи обычно понимаются наиболее крупные классы слов, выделяемые по грамматическим признакам. Соответственно чтó для китайского языка следует считать частями речи: предикатив или же глагол и прилагательное? В первом случае глагол и прилагательное будут не самостоятельными частями речи, а подклассами предикатива, наподобие, например, подклассов переходных и непереходных глаголов, выделенных в составе класса глагола как части речи. Во втором случае предикатив будет либо вспомогательным классом, выделяемым в процессе классификации, но не фигурирующим в окончательном перечне классов, либо надклассом, группой частей речи.

По-видимому, решение этого вопроса зависит от характера используемых признаков: если два класса одновременно выделяются по некоторому признаку (как это и имеет место и китайском языке), то тем самым определяется их «равноправность», и или оба они должны считаться частями речи, или оба — подгруппами (надгруппами) частей речи. Если же по данному признаку выделяется только один класс, а все остальные слова составляют «остаток», то, разумеется, нет никаких оснований считать этот «остаток» самостоятельной частью речи.

В китайском языке предикатив явно не составляет «остатка» по отношению к имени: имя и предикатив выделяются одновременно по одному признаку. Поскольку за именем при этом закрепляется статус части речи, то и предикатив должен быть признан наравне с именем частью речи. Глагол и прилагательное в этом случае окажутся подклассами предикатива, а не самостоятельными частями речи.

§ 80. Проблема выделения подклассов слов очень важна, поскольку, чем более дробные подклассы мы в состоянии выделить, тем богаче грамматическая информация о каждом слове. Эффективное разбиение на подклассы достигается прежде всего изучением дистрибуции слов. Почти каждое знаменательное слово может выступать в качестве ядра, т. е. главного слова, которому подчиняются другие слова, составляющие его окружение. Например, в словосочетании очень хорошо ядром является слово хорошо, а очень составляет его окружение, в словосочетании читать книгу ядро — слово читать, а его окружение книгу. Особенно важную роль играет так называемое оптимальное окружение, т. е. такое минимальное окружение, которое должно иметь данное ядро вне контекста. /75//76/

В один подкласс объединяются слова, которые, выступая в качестве ядра, имеют однотипное — количественно и качественно — оптимальное окружение. Например, в классе глаголов один подкласс составляют все глаголы, имеющие оптимальное окружение из одного имени — существительного или местоимения (стонать, дышать, кипеть и т. д.), другой подкласс образуют глаголы с окружением из двух имен — в именительном и винительном падежах (бить, ласкать и т. д.), третий подкласс составляют глаголы с окружением из двух имен — в именительном падеже и винительном с предлогом в (вцепляться, влюбляться, вгрызаться и т. д.; этот подкласс выделяется одновременно по словообразовательному признаку — наличию приставки в‑) и т. д.

Подклассы могут выделяться также по признаку вхождения слова в данный тип окружения. Например, слова кружок, полк, школа, общество и т. п. не являются одушевленными именами (ср. Я люблю свой полк при Я люблю своего брата), однако, подобно одушевленным именам, они могут употребляться в дательном падеже в окружении глаголов типа подарить (Писатель подарил школе свои книги), в именительном падеже при глаголах типа восхищаться, презирать (Школа восхищается вами) и т. п. Тем самым они составляют особый подкласс имен существительных.

Признаки подкласса очень часто не имеют внешнего выражения в самóм слове, их можно выяснить только посредством тщательного изучения текстовых реализаций слов. Соответственно, зная подкласс (подклассы), к которому (которым) принадлежит слово, мы знаем закономерности его сочетаемости, а отсюда и правила употребления.

§ 81. Особую сложность составляет вопрос о характеристике плана содержания классифицирующих категорий вообще и частей речи в частно­сти: каким образом можно описать значение категории женского рода или категории существительного? Можно лишь сказать, что это абстрактные грамматические значения, реальность которых вытекает из реальности самих группировок слов: поскольку в языке все в конечном счете предназначено для выражения смысла, существенные грамматические явления, даже такие формальные, как классифицирующие категории, в той или иной мере семантизируются. Семантическая характеристика классов слов зависит от денотативной отнесенности типичных представителей этих классов, однако никоим образом не определяется этой отнесенностью полностью. Так, бег, краснота с точки зрения денотативной отнесенности представляют собой обозначения процесса (действия) и качества (признака, свойства) соответственно, в то же время с грамматической точки зрения оба эти слова передают значения предметности. /76//77/

ЛИТЕРАТУРА

Блумфилд Л. Язык. М., 1968.

Зализняк А. А. Русское именное словоизменение. М., 1967.

Кубрякова Е. С. Основы морфологического анализа. М., 1974.

Холодович А. А. Опыт теории подклассов слов. — «Вопросы языкознания». 1960, № 1.

Щерба Л. В. О частях речи в русском языке. — Л. В. Щерба. Избранные работы по русскому языку. М., 1951.

Яхонтов С. Е. Понятие частей речи в общем и китайском языкознании. — Вопросы теории частей речи. Л., 1968.

Яхонтов С. Е. Методы выделения грамматических единиц. — Языковые универсалии и лингвистическая типология. М., 1969.

Важнейшие морфологические категории

Категория вида и способа действия Категория времени

§ 82.1. Категории вида и способа действия, особенно существенные для славянских языков, в частности для русского, иногда рассматриваются в рамках… § 82.2. Таким образом, в рассматриваемых нами глагольных парах образовывать… Существуют в русском языке и другие средства имперфективации, ср., например: решить — решать, избежать — избегать,…

Категория залога

В общем же случае формами залога считают такие глагольные формы, которые заменяют друг друга, когда изменяется соответствие между единицами… § 86. Существуют языки, где замена формы, традиционно считающейся залоговой,… § 87. В некоторых языках замена залоговой формы не только не требует замены форм зависимых слов, но и не…

Категория падежа

§ 89. Часто возникает вопрос о границах категории падежа. Здесь следует различать два аспекта. Первый состоит в том, /84//85/ что вопрос о границах… Однако при принятом нами понимании морфологии (см. § 53) форму типа… То же относится к вокативу (звательной форме), который многими исследователями не включается в падежную парадигму.…

Синтаксис

Структура предложения

Вполне очевидно, что синтаксис является основным компонентом грамматики: закономерности строения, построения и восприятия текста — это прежде всего… Поскольку лингвистика до сих пор мало занималась закономер­ностями текста в… Существует целый ряд теорий, по-разному трактующих вопрос о структуре предложения. Рассмотрим следующие из них: теорию…

Парадигматические отношения в синтаксисе

§ 107. Как уже говорилось ранее (см. § 13), парадигматические отношения — это отношения элементов в рамках системы. Парадигматические отношения в… Отношения между предложениями реализуются прежде всего в рамках синтаксических… Заметим, что самостоятельным членом парадигмы может быть лишь предложение, отличающееся синтаксически; отличия же…

Трансформационно-порождающая грамматика

Основные принципы генеративного синтаксиса

Основные принципы теории порождающей грамматики целесообразно рассмотреть в историческом разрезе, прослеживая становление данной лингвистической… § 112. Истоки трансформационно-порождающей грамматики следует искать в… § 113. Чтобы ввести в синтаксис требуемое «измерение» — парадигматику, необходимо было создать концепцию, согласно…

Словарь и фонология в порождающей грамматике

Единицы лексикона мыслятся как «пучки» признаков трех типов: семантических, синтаксических и фонологических. Семантические признаки определяют каждую единицу наподобие того, как… Синтаксические признаки указывают на то, каким образом данная единица употребляется с грамматической точки зрения. По…

Семантика

Порождающая семантика

§ 126. Можно выделить две основные разновидности порождающей семантики. Первая (стоящая особняком и не всегда даже включаемая в… По Филлмору, первое правило подстановки выглядит так: S → M, P, где M —… В пропозицию входит предикат, который в предложении, т. е. «поверхностно», чаще всего выражается глаголом, иногда —…

Семантика синтаксиса и семантика словаря

План содержания синтаксической структуры предложения иногда описывают при помощи понятия ситуации (родственного понятию пропозиции, о котором… Ситуацию чаще всего называет глагол. Так, глагол давать описывает ситуацию… Каждая ситуация предполагает вполне определенный количественно и качественно состав объектов, которые с необходимостью…

Генетическое изучение языков

Признание наличия родства предполагает, что родственные языки являются «потомками» одного общего языка, который называют праязыком, или… Бóльшая или меньшая степень родства зависит от того, как давно… Следовательно, для установления генеалогической классификации языков требуется ответить на следующие вопросы:…

Типологическое изучение языков

Известна прежде всего морфологическая классификация языков, которая все языки относит к одному из четырех классов: к аналитическим языкам,… Инкорпорирующие языки выделяются тем, что цельнооформлен­ностью здесь обладает… Другой способ обеспечения цельности инкорпорированного комплекса — фонологический. В этом случае единство комплекса…

О психолингвистике

Вводные замечания

Как уже говорилось ранее, психолингвистические исследования могут использоваться для проверки собственно лингвистических положений. Наряду с этим… § 152. Вначале следует остановиться несколько более подробно на соотношении… Лингвист, строящий модель языка, вообще говоря, может не задаваться вопросом о том, соответствует ли его модель той…

Усвоение языка. Структура языка

§ 154. В настоящее время в лингвистике (преимущественно западной) распространена концепция о врожденности существенных компонентов языковой системы.… При оценке этой теории необходимо, конечно, учитывать, что речь идет о… В доказательство концепции врожденных языковых структур Хомский приводит следующие аргументы. Ребенок, усваивающий…

Порождение речи

Прежде всего опишем вкратце основные свойства человеческой деятельности, знание которых необходимо для адекватного понимания деятельности речевой. … § 164.1. Всякая деятельность определяется мотивом — потребностью, эмоцией,… В свою очередь, достижение цели требует выполнения целого ряда операций, так сказать, вспомогательных мини- и…

Восприятие речи

С собственно лингвистической точки зрения допустимо описывать переход «текст → смысл» как строго последовательную смену этапов-уровней:… Другим важным аргументом против представлений о восприятии, пунктуально… Наконец, как показали специальные расчеты, человеческий слуховой аппарат просто не в состоянии обработать в единицу…

Приложение

Некоторые понятия математики и логики, используемые в лингвистике

Вполне естественно, что в современных лингвистических работах, обнаруживающих стремление к точности анализа, нередко используются понятия и приемы… Необходимо сразу же сказать, впрочем, что использование специальных понятий… Описанное выше положение во многом объясняется тем, что математика создавалась для изучения относительно простых…

Содержание

Предисловие. 3

Язык как важнейшее средство общения и как непосредственная действительность мысли. 5

Язык, речь, речевая деятельность. 10

Соотношение категорий языка, речи и речевой деятельности. 10

Языковая система. Структура языка. 12

Язык как система знаков. 16

Двойное членение в языке. План выражения и план содержания. 18

Уровни языка и речевой деятельности. 20

Основные модели лингвистического описания. 26

Фонология. 31

Морфология. 49

Предмет морфологии. 49

Уровень морфем. 50

Уровень слов. 57

Критерии выделения слова. 57

Словообразование и формообразование. 62

Формообразующие и классифицирующие категории. Части речи. Подклассы слов. 65

Важнейшие морфологические категории. 73

Синтаксис. 86

Структура предложения. 86

Парадигматические отношения в синтаксисе. 98

Трансформационно-порождающая грамматика. 101

Основные принципы генеративного синтаксиса. 101

Словарь и фонология в порождающей грамматике. 110

Семантика. 114

Порождающая семантика. 114

Семантика синтаксиса и семантика словаря. 118

Генетическое изучение языков. 126

Типологическое изучение языков. 130

О психолингвистике. 139

Вводные замечания. 139

Усвоение языка. Структура языка. 141

Порождение речи. 149

Восприятие речи. 156

Приложение. Некоторые понятия математики и логики, используемые в лингвистике 166

Предметный указатель. 172

 


 

 

Вадим Борисович Касевич

 

Элементы
общей
лингвистики

 

Утверждено к печати
Восточным факультетом
Ленинградского государственного
университета

 

Редактор Е. К. Борисова

Младший редактор Н. И. Платонова

Художник М. М. Мержеевский

Художественный редактор И. Р. Бескин

Технический редактор З. С. Теплякова

 

Корректор М. З. Шафранская

 

Сдано в набор 25/II 1977 г.

Подписано к печати 15/VII 1977 г.

А-02905. Формат 60×901/16. Бум. № 1

Печ. л. 11,5. Уч.‑изд. л. 11,99

Тираж 6300 экз. Изд. № 4074. Зак. № 125

Цена 80 коп.

 

Главная редакция восточной литературы

издательства «Наука»

Москва К‑45, ул. Жданова, 12/1

 

3‑я типография издательства «Наука»

Москва Б‑143, Открытое шоссе, 28

 


[1] Термин «грамматика» употреблен здесь в самом широком смысле — как синоним описания языка.

[2] «Язык есть практическое, ...действительное сознание», — пишут К. Маркс и Ф. Энгельс в «Немецкой идеологии» (Сочинения. Изд. 2, т. 3, с. 29).

[3] Недавно К. Г. Крушельницкая показала, что принятый в нашей литературе перевод высказывания К. Маркса относительно сущности языка не вполне точен: в действительности Маркс утверждает, что «непосредственной действительностью мысли является язык». Это существенно меняет дело, ибо в таком случае формулировка Маркса не содержит определения основной функции языка, а указывает на форму существования мысли.

[4] К такому выводу склонялся в особенности Б. Уорф.

[5] Как можно видеть, коммуникативная функция и в этом плане выступает как первичная.

[6] Эта автономия подтверждается также теми случаями патологии, когда при крайне низком уровне интеллектуальных возможностей (врожденном слабоумии и т. п.) больные тем не менее в достаточной мере овладевают языком. Такие факты свидетельствуют, что способность к овладению языком в общем не зависит от умственных способностей, как таковых.

[7] Подробнее о внутренней речи см. § 166.8.

[8] Как говорят, шахматные фигуры могут быть сделаны из чего угодно, при этом король останется королем, а пешка пешкой, т. е. отношения сохраняются. Однако шахматы не могут быть из воды или газа.

[9] Некоторых оговорок требуют знаки, относящиеся к единичным объектам, например Наполеон.

[10] Точнее, Ельмслев говорил в этом случае о «фигурах выражения», в отличие от «фигур содержания», семантических единиц (об этом см. § 28 и др.).

[11] Разумеется, членить на элементы значения нельзя, поскольку значение нематериально.

[12] Не случайно школьные грамматики определяют предложение как единицу, «выражающую законченную мысль».

[13] Строго говоря, frieden — двуморфемная единица (fried‑en), но от этого мы здесь можем отвлечься.

[14] О взаимодействии уровней речевой деятельности с психолингвистической точки зрения см. § 166 и сл.

[15] Компоненты плана содержания, имеющие соответствия в плане выражения и взятые как особые единицы, Л. Ельмслев называл «фигурами содержания».

[16] Если не учитывать естественных моделей, которые «стихийно» создаются мозгом, психикой человека при отображении внешней действительности (см. § 4.1).

[17] Функционирование такой действующей модели также можно назвать речевой деятельностью.

[18] В отличие от ряда лингвистов, мы понимаем под текстом не совокупность означающих, а определенным образом организованную последовательность двусторонних знаков (конкретных, когда рассматривается данный текст, а не абстрактная модель текста).

[19] Подробнее об этом см. главу «О психолингвистике».

[20] Два или более сегментов как бы «сплавляются» в фонетически единое целое.

[21] Для немецкого примера более адекватной была бы транскрипция [ae9].

[22] Малое надписное [i] указывает на особое качество гласного, вызванное наличием i‑образного перехода под влиянием соседнего мягкого.

[23] В русском языке возможно [g] перед [e], например, гэ — название буквы.

[24] Логически правильнее говорить не о признаке, например «смычная», а о признаке «смычность/щелинность» (или же, скажем, признаке «тип преграды»), который принимает два значения: «смычная» и «щелинная» («щелевая»).

[25] Можно, однако, заметить, что их выделение из класса согласных выглядит не вполне убедительно.

[26] Можно привести такую аналогию: признак деления на расы можно разбить на два двоичных «черный/нечерный» и «белый/небелый», однако сомнительно, чтобы это было оправдано с точки зрения антропологии.

[27] Вспомним, что в старых русских грамматиках твердые назывались «дебелыми», а, в соответствии с древнеиндийской традицией, ретрофлексные называются «церебральными», т. е. «мозговыми», «головными».

[28] Для тех случаев, когда невозможно перевести сегмент в сильную позицию ввиду отсутствия чередования, вводится понятие гиперфонемы — сложной единицы, объединяющей две или более фонемы, которые не противопоставлены в данной позиции и выбор между которыми невозможен. Например, первая гласная в слове стакан предатавляет гиперфонему /o/a/: это не /e/, и не /u/, которые могут встречаться в данной позиции, но нельзя определить, /o/ это или /a/, поскольку невозможно перевести данный гласный в сильную позицию.

[29] Само тождество морфемы в плане выражения определяется при этом живыми фонетическими чередованиями (см. § 41.2).

[30] Здесь следует отметить, что концепция Р. И. Аванесова положена в основу описания фонетики в последней академической «Грамматике современного русского литературного языка» (М., 1970).

[31] Для единообразия мы используем косые скобки не только для транскрибирования «сильных» фонем, но также при записи «слабых» фонем и фонемных рядов (Р. И. Аванесов для всех видов транскрипции использует квадратные скобки).

[32] Аналогичным образом конечный гласный в слове рóга — это слабая фонема /ъ/, не эквивалентная ударной /а/.

[33] Тождество морфемы, как и в учении Московской фонологической школы, определяется живыми фонетическими чередованиями.

[34] Такой нейтрализации не произойдет, если в языке не окажется морфемы, с которой мог бы совпасть своим означающим вариант, полученный в результате контекстуаль­но обусловленного чередования фонем. Например, при замене /g/ на /k/ в лог нейтра­лизации не будет, поскольку морфемы лок в русском языке не существует (во всяком случае, если не считать редких слов локомоция, локомоторный и некоторых других).

[35] Ресиллабация может быть двух типов: либо слоговая граница неоднозначна, например, поч‑та и по‑чта, либо слоговая отнесенность (принадлежность) согласного изменяется при сочетании этого слога с другими слогами, например, ток, но то‑ка: /k/ отрывается от /to/, объединяясь с /a/ в слоге /ka/.

[36] В односложных словах, по крайней мере изолированных, единственный слог всегда ударен.

[37] Употребление скобок здесь означает, что буду выступает в качестве внешнего знака (признака) формы, а не ее компонента, см. об этом § 72.1.

[38] Причисление к морфологии этих двух аспектов спорно. Словообразование иногда выделяют в качестве особой дисциплины, не включаемой в морфологию. Классификацию слов абсолютное большинство лингвистов относит к морфологии, однако это — условность, так как основанием классификации могут быть и синтаксические признаки (см. § 78). В принципе классификация слов могла бы рассматриваться в самостоятельном разделе грамматики.

[39] И он остается таковым, даже если к нему добавить словообразовательные суффиксы.

[40] Обратное неверно: всякая знаменательная морфема является корнем, но не всякий корень — знаменательная морфема, так как корни есть также у изменяемых служебных слов наподобие немецких артиклей, спрягаемых вспомогательных глаголов в разных языках и т. п.

[41] Здесь и ниже для простоты берутся лишь одноморфемные неизменяемые служебные слова.

[42] На возможность вставки могут влиять закономерности порядка слов в данном языке: так, при препозитивности артикля и постпозитивности определения — ситуация, характерная для французского языка, — вставки типа тех, что фигурируют в приведенных примерах, конечно невозможны.

[43] Правильнее, впрочем, говорить не о предложении, а о высказывании.

[44] О словообразующих морфемах см. § 68.3.

[45] Сходные проблемы возникают при интерпретации русских слов типа никто, ничто, допускающих вставку; ср. ни к кому, ни к чему, хотя здесь это вставка служебной, а не знаменательной морфемы.

[46] Иногда единицы типа англо‑ относят к особому разряду «связанных слов».

[47] Принцип выбора основного варианта слова, в общем, тот же, что и упоминавшийся ранее (см. § 56) принцип выбора основного варианта морфемы: возможность вывести по определенным правилам все остальные варианты, т. е. формы (хотя применительно к слову данная проблема имеет свои сложности, которые мы здесь не обсуждаем).

[48] Общее требование о том, что при словообразовании по конверсии изменяется парадигма и/или синтактика слова, при указанном понимании конверсии сохраняется.

[49] Поскольку множественность предполагает ряд отдельных предметов, т. е. также своего рода расчлененность.

[50] Именно поэтому можно сказать начать образовывать, но нельзя сказать *начать образовать.

[51] Наподобие того как, например, число и падеж существительного в русском языке выражаются одним и тем же окончанием.

[52] Надо отметить, что такой анализ расходится с традиционными представлениями о шестнадцати глагольных временах в английском языке.

[53] Иначе говоря, такие падежи равноценны «чисто синтаксическим» падежам только с морфологической точки зрения (так как все они входят в одну парадигму), но существенно отличаются в плане употребления.

[54] Этот способ будет варьировать в зависимости от выбранной теории.

[55] Если не считать выделения прямого и косвенного дополнения.

[56] Понятие дерева заимствовано из математической теории графов, однако его трактов­ка, как и употребление относящихся к нему терминов, в математике, по сравнению с лингвистикой, имеют свои особенности, на чем мы здесь не можем останавливаться.

[57] Здесь имеется в виду грамматика зависимостей в узком смысле. В более широком смысле под грамматикой зависимостей иногда понимают любую грамматику, оперирующую направленными связями.

[58] На схеме 3 эта характеристика не отражена.

[59] Во избежание введения дополнительных символов составляющая рекомендованную помечена па схемах 4, 5 как Adj; начальный символ S (sentence) — предложение.

[60] Специфика включающих предложений в китайском, бирманском, тайском и подобных им языках заключается в том, что аналоги русских придаточных предложений в этих языках — так называемые членные предложения — вводятся в точности теми же грамматическими средствами, что //100/101// и отдельные слова, выполняющие соответствующие синтаксические функции, ср., например, бирм. т.у2коу2 т.и1т.и2 ‘([Я] знаю его’ и т.у2 йау4т.и2коу2 т.и1т.и2 ‘[Я] знаю, что он пришел’. Здесь и дополнение, выраженное отдельным словом т.у2 ‘он’, и дополнение, выраженное предложением т.у2 йау4т.и2 ‘он пришел’, одинаково оформлены служебным словом коу2.

[61] В трансформационно-порождаюшей грамматике такое предложение называется матричным.

[62] Например, преобразование повествовательного предложения в вопросительное может не изменить его лексического наполнения, но явно добавляет новый смысл.

[63] Впрочем, последняя часто оборачивалась скорее инвентарем, нежели собственно системой.

[64] Как отмечает сам Хомский, дихотомия «компетенция/употребление» в общем аналогична дихотомии «язык/речь» Соссюра, хотя имеются и определенные отличия в этих концепциях.

[65] Связь поверхностной структуры с фонетической формой объясняется тем, что элемен­тами поверхностной структуры (в терминальной цепочке) выступают конкретные сло­воформы, которые должны быть представлены в определенном фонетическом облике.

[66] Как можно видеть, понятие ядерного предложения здесь претерпело изменения.

[67] Для простоты мы оперируем ниже ядерными предложениями, а не их НС‑показателями.

[68] Здесь вступает в силу еще одно правило вставимости: вставление возможно не только на место «пустого символа», но также и в том случае, когда ядерные предложения содержат материально тождественные лексемы.

[69] Дерево, приведенное на схеме 3, имеет отчасти искусственный характер. Так, фигурирующая в нем подстановка NP → NP, VP, по-видимому, не принадлежит к регулярным правилам синтаксиса. Объясняется это тем, что, как уже указывалось ранее (см. § 103), в поверхностном синтаксисе, оперирующем НС, трудно описывать сложные предложения.

[70] В более поздних версиях, которые здесь не отражены ввиду их неполной разработанности, допускается возможность влияния поверхностной структуры на семантическую интерпретацию предложения.

[71] Транскрипция дана в соответствии с американской традицией Иейльской школы, воспринятой порождающей фонологией.

[72] Правила этого вида называются контекстно-связанными, так как они применяются только в данном контексте, в отличие от контекстно-свободных правил, действительных для любого окружения. Различение контекстно-связанных и контекстно-свободных правил существенно не только для фонологии.

[73] Запись признака под горизонтальной чертой, а не слева или справа от нее означает, что имеется в виду не синтагматический («линейный») контекст, а «нелинейный»: либо другие дифференциальные признаки той же фонемы, либо характеризующие данную позицию просодические явления (как в нашем примере).

[74] Многие представители порождающей семантики вообще отказываются от понятия глубинной структуры. Это связано с тем, что они отрицают в принципе возможность установить какую бы то ни было границу между семантикой и синтаксисом: по мнению соответствующих авторов, процесс порождения высказывания состоит в постепенном переходе от семантического представления высказывания к его поверхностному представлению, и нельзя сказать, где «кончается» семантика и «начинается» синтаксис. Синтаксис при таком подходе понимается лишь как система правил ограничений, налагаемых на возможность выражения данного смысла.

[75] Разумеется, правило должно ясно оговаривать, в зависимости от каких условий избирается тот или иной вариант.

[76] Хотя семантическая интерпретация и «вытекает» из глубинной структуры, но не тождественна ей, так же как фонетическое представление не тождественно поверхностной структуре.

[77] О том, что семантические интерпретации последних двух предложений не совпадают, говорит невозможность образования предложения *Пришли весна и Маша.

[78] Например, к таким смыслам относится, несомненно, значение слова транспорт.

[79] Эти рубрики могут объединяться в рамках более широкой темы типа «общественная жизнь человека» и, наоборот, разбиваться на более мелкие типа «наземный», «водный», «воздушный транспорт» и т. п.

[80] Сами эти слова также иногда называют лексическими параметрами.

[81] В отличие от этого сочетание знать прекрасно не есть использование лексического параметра, так как слово прекрасно выражает соответствующий смысл не только в данном контексте, а практически в любом.

[82] Хотя доказать это бывает отнюдь не просто.

[83] Здесь использованы следующие сокращения названий языков: русск. — русский, скр. — санскрит, авест. — авестийский, греч. — греческий, лат. — латынь, чеш. — чешский, польск. — польский, англ. — английский, нем. — немецкий, арм. — армянский.

[84] Формулировку правил, отражающих эти законы, мы не приводим.

[85] Наличие в знаменателе цифры 2 объясняется тем, что в каждом языке основной словарь изменялся по-своему, поэтому, рассматривая пары слов из двух списков, мы получаем, соответственно, удвоенное время расхождения языков.

[86] Мора — минимальная сегментная единица (краткий слог или часть долгого слога), способная нести самостоятельное ударение и/или учитываться при определении «фонологического расстояния» (см. ниже).

[87] Последнее разграничение принадлежит Дж. Мак-Коли.

[88] Под символизмом Сепир понимал внутреннюю флексию — значимое изменение фонологического состава означающего корня типа англ. foot ‘нога’ — feet ‘ноги’, нем. (die) Mutter ‘мать’ — (die) Mütter ‘матери’ (мн. ч.).

[89] В санскрите известны сложные правила сандхи, приводящие к затушеванности морфемных границ.

[90] Для эскимосского языка — даже 1,75.

[91] Такие категории составляют «остов» семантического плана грамматики.

[92] Из которых прежде всего надо назвать желание иметь некоторое целостное типологическое описание каждого языка в рамках одной теории.

[93] Иными словами, все эти свойства можно было бы рассматривать как логические следствия из существования данной детерминанты.

[94] Можно представить себе, впрочем, и обратный подход, когда язык-эталон строится как максимально «богатая» система, и тогда переход от языка-эталона к конкретным языкам будет заключаться прежде всего в упрощении исходной системы. В этом случае меняется само определение языка-эталона, который предстает как система с максимально возможным набором оппозиций. Возможны, очевидно, и различные промежуточные варианты.

[95] Например, шахматист просто не в состоянии проанализировать миллионы одновременно возможных последовательностей ходов, он сразу начинает изучать лишь несколько из них.

[96] В процессах усвоения языка ребенком.

[97] Так, во вьетнамском языке просто отсутствует инициаль /p/, в китайском языке первым может появляться /x/, а не /p/, и т. п.

[98] Пережиточно эти представления могут сохраняться и у взрослого человека, которому бывает нелегко «согласиться» с тем, что носители других языков те же предметы называют иначе.

[99] Разумеется, здесь идет речь не о научном фонологическом анализе, а об операции, доступной любому (грамотному) взрослому, который на вопрос, например: Какие звуки имеются в слове «папа»?, всегда способен дать ответ: п‑а‑п‑а. Ребенок указанного возраста обычно отвечает на такой вопрос па‑па (если он вообще понимает поставленную перед ним задачу сегментации слова).

[100] В частности, и поэтому следует признать гениальность творцов первых алфавитов: они смогли осознать фонологическую дискретность языковых единиц, которая отнюдь не есть нечто самоочевидное для ординарного сознания.

[101] В истории многих дальневосточных языков противоположение по глухости/звонкости преобразовалось именно в такую тональную оппозицию.

[102] При сложной деятельности ведущий и фоновый уровни можно выделять в составе каждого действия.

[103] Мы упрощаем ситуацию: чаще всего такой общий смысл относится не к изолированному высказыванию, а к целостному тексту. Впрочем, текст нередко рассматривается как частный случай высказывания.

[104] Впрочем, такие ситуации не так уж редки и у здоровых.

[105] Если только нет сознательной установки на каламбур и т. п.

[106] Разумеется, здесь не имеется в виду сознательное угадывание, эти операции совершаются автоматически, бессознательно.

[107] В том случае, когда в самóй принятой системе понятий предусматривается возможность разных результатов, то их число и характер должны быть строго предопределены, и все исследователи получают один и тот же набор ответов.

[108] Как это имеет место, скажем, в физике, где физические проблемы ставятся и решаются собственно математическими средствами.

[109] В последнее время появились попытки разработать особые математические теории именно для изучения вероятностных, слабо детерминированных систем (теории размытых множеств, размытых алгоритмов). Возможно, эти новые представления смогут оказаться полезными для лингвистики.

[110] В русском языке нет придыхательных согласных, которые были бы самостоятельными фонемами.

[111] Если не выделяются особые категории типа полугласных, глайдов.

* Цифры указывают на номера параграфов, в которых содержится существенная информация о соответствующих понятиях.

– Конец работы –

Используемые теги: лингвистики0.037

Если Вам нужно дополнительный материал на эту тему, или Вы не нашли то, что искали, рекомендуем воспользоваться поиском по нашей базе работ: ЛИНГВИСТИКИ

Что будем делать с полученным материалом:

Если этот материал оказался полезным для Вас, Вы можете сохранить его на свою страничку в социальных сетях:

Еще рефераты, курсовые, дипломные работы на эту тему:

ЛИНГВИСТИКА ТЕКСТА
К А Филиппов... ЛИНГВИСТИКА ТЕКСТА... Курс лекций...

Г.В. Колшанский. Понятие картины мира в логике и лингвистике
АНТРОПОЦЕНТРИЧЕСКАЯ ЛИНГВИСТИКА...

ДОКУМЕНТНАЯ ЛИНГВИСТИКА
С П КУШНЕРУК... ДОКУМЕНТНАЯ ЛИНГВИСТИКА...

ОБЩАЯ ЛИНГВИСТИКА
ОБЩАЯ ЛИНГВИСТИКА... Под редакцией с вступительной статьей и комментарием Ю С Степанова... Издательство Прогресс Москва ЭМИЛЬ БЕНВЕНИСТ И ЛИНГВИСТИКА НА ПУТИ ПРЕОБРАЗОВАНИЙ...

Проблема текста в лингвистике, филологии И других гуманитарных науках
На сайте allrefs.net читайте: "Проблема текста в лингвистике, филологии и других гуманитарных науках"

ЯЗЫК И РЕБЕНОК. ЛИНГВИСТИКА ДЕТСКОЙ РЕЧИ
С Н ЦЕЙТЛИН... ЯЗЫК И РЕБЕНОК... ЛИНГВИСТИКА ДЕТСКОЙ РЕЧИ...

Корпусная лингвистика
Филологический факультет... Кафедра математической лингвистики... В П Захаров...

В.П. Захаров Корпусная лингвистика
Филологический факультет... Кафедра математической лингвистики... В П Захаров Корпусная лингвистика...

Фердинанд де Соссюр: Курс общей лингвистики
Cows de linguistique generate... Public par Charles Bally et Albert Sechehaye avec la collaboration de Albert...

КУРС ОБЩЕЙ ЛИНГВИСТИКИ
КУРС ОБЩЕЙ ЛИНГВИСТИКИ... Е изд М... ЯЗЫК ЕГО ОПРЕДЕЛЕНИЕ Другие науки оперируют над заранее данными...

0.032
Хотите получать на электронную почту самые свежие новости?
Education Insider Sample
Подпишитесь на Нашу рассылку
Наша политика приватности обеспечивает 100% безопасность и анонимность Ваших E-Mail
Реклама
Соответствующий теме материал
  • Похожее
  • По категориям
  • По работам